Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 16:25  And the fat of the sin offering shall he burn upon the altar.
Levi NHEBJE 16:25  The fat of the sin offering he shall burn on the altar.
Levi SPE 16:25  And the fat of the sin offering shall he burn upon the altar.
Levi ABP 16:25  And the fat for the sin offerings he shall offer upon the altar.
Levi NHEBME 16:25  The fat of the sin offering he shall burn on the altar.
Levi Rotherha 16:25  and, with the fat of the sin-bearer, shall he make a perfume at the altar.
Levi LEB 16:25  And he must turn into smoke the sin offering’s fat on the altar.
Levi RNKJV 16:25  And the fat of the sin offering shall he burn upon the altar.
Levi Jubilee2 16:25  And the fat of the sin he shall incense upon the altar.
Levi Webster 16:25  And the fat of the sin-offering shall he burn upon the altar.
Levi Darby 16:25  And the fat of the sin-offering shall he burn upon the altar.
Levi ASV 16:25  And the fat of the sin-offering shall he burn upon the altar.
Levi LITV 16:25  And he shall burn as incense the fat of the sin offering on the altar.
Levi Geneva15 16:25  Also the fatte of the sinne offring shall he burne vpon the altar.
Levi CPDV 16:25  And the fat which is offered for sins, he shall burn upon the altar.
Levi BBE 16:25  And the fat of the sin-offering is to be burned by him on the altar.
Levi DRC 16:25  And the fat that is offered for sins, he shall burn on the altar.
Levi GodsWord 16:25  He will burn the fat of the offering for sin on the altar.
Levi JPS 16:25  And the fat of the sin-offering shall he make smoke upon the altar.
Levi KJVPCE 16:25  And the fat of the sin offering shall he burn upon the altar.
Levi NETfree 16:25  "Then he is to offer up the fat of the sin offering in smoke on the altar,
Levi AB 16:25  And he shall offer the fat for the sin-offering on the altar.
Levi AFV2020 16:25  And the fat of the sin offering shall he burn upon the altar.
Levi NHEB 16:25  The fat of the sin offering he shall burn on the altar.
Levi NETtext 16:25  "Then he is to offer up the fat of the sin offering in smoke on the altar,
Levi UKJV 16:25  And the fat of the sin offering shall he burn upon the altar.
Levi KJV 16:25  And the fat of the sin offering shall he burn upon the altar.
Levi KJVA 16:25  And the fat of the sin offering shall he burn upon the altar.
Levi AKJV 16:25  And the fat of the sin offering shall he burn on the altar.
Levi RLT 16:25  And the fat of the sin offering shall he burn upon the altar.
Levi MKJV 16:25  And the fat of the sin offering shall he burn on the altar.
Levi YLT 16:25  and with the fat of the sin-offering he doth make perfume on the altar.
Levi ACV 16:25  And he shall burn upon the altar the fat of the sin offering.
Levi VulgSist 16:25  et adipem, qui oblatus est pro peccatis, adolebit super altare.
Levi VulgCont 16:25  et adipem, qui oblatus est pro peccatis, adolebit super altare.
Levi Vulgate 16:25  et adipem qui oblatus est pro peccatis adolebit super altare
Levi VulgHetz 16:25  et adipem, qui oblatus est pro peccatis, adolebit super altare.
Levi VulgClem 16:25  et adipem, qui oblatus est pro peccatis, adolebit super altare.
Levi CzeBKR 16:25  A tuk oběti za hřích páliti bude na oltáři.
Levi CzeB21 16:25  Tuk oběti za hřích pak nechá dýmat na oltáři.
Levi CzeCEP 16:25  Tuk z oběti za hřích obrátí na oltáři v obětní dým.
Levi CzeCSP 16:25  Tuk z oběti za hřích bude obětovat na oltáři.
Levi PorBLivr 16:25  E queimará a gordura da expiação sobre o altar.
Levi Mg1865 16:25  Ary ny saboran’ ny fanatitra noho ny ota dia hodorany ho fofona eo ambonin’ ny alitara.
Levi FinPR 16:25  Ja syntiuhrin rasvan hän polttakoon alttarilla.
Levi FinRK 16:25  Syntiuhrin rasva hänen on poltettava alttarilla.
Levi ChiSB 16:25  贖罪祭犧牲的脂肪,應放在祭壇上焚燒。
Levi CopSahBi 16:25  ⲁⲩⲱ ⲡⲱⲧ ϩⲁ ⲛⲟⲃⲉ ⲉϥⲉⲧⲁⲗⲟϥ ⲉϫⲙ ⲡⲉⲑⲩⲥⲓⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ
Levi ChiUns 16:25  赎罪祭牲的脂油要在坛上焚烧。
Levi BulVeren 16:25  А тлъстината на жертвата за грях да изгори на олтара.
Levi AraSVD 16:25  وَشَحْمُ ذَبِيحَةِ ٱلْخَطِيَّةِ يُوقِدُهُ عَلَى ٱلْمَذْبَحِ.
Levi SPDSS 16:25  . . . . .
Levi Esperant 16:25  Kaj la sebon de la pekofero li fumbruligu sur la altaro.
Levi ThaiKJV 16:25  เขาจะเอาไขมันของเครื่องบูชาไถ่บาปไปเผาเสียบนแท่น
Levi OSHB 16:25  וְאֵ֛ת חֵ֥לֶב הַֽחַטָּ֖את יַקְטִ֥יר הַמִּזְבֵּֽחָה׃
Levi SPMT 16:25  ואת חלב החטאת יקטיר המזבחה
Levi BurJudso 16:25  အပြစ်ဖြေရာ ယဇ်ကောင်ဆီဥကို ယဇ်ပလ္လင်ပေါ်မှာ မီးရှို့ရမည်။
Levi FarTPV 16:25  تمام چربی قربانی گناه را بر سر قربانگاه بسوزاند.
Levi UrduGeoR 16:25  Is ke alāwā wuh gunāh kī qurbānī kī charbī qurbāngāh par jalā de.
Levi SweFolk 16:25  Fettet av syndofferdjuret ska han bränna på altaret.
Levi GerSch 16:25  Und das Fett des Sündopfers soll er auf dem Altar verbrennen.
Levi TagAngBi 16:25  At susunugin sa ibabaw ng dambana ang taba ng handog dahil sa kasalanan.
Levi FinSTLK2 16:25  Polttakoon sitten syntiuhrin rasvan alttarilla.
Levi Dari 16:25  همه چربی قربانی گناه را بر سر قربانگاه بسوزاند.
Levi SomKQA 16:25  Oo xaydha qurbaanka dembigana waa inuu meesha allabariga ku dul gubaa.
Levi NorSMB 16:25  Og feittet av syndofferet skal han brenna på altaret, so røyken stig upp mot himmelen.
Levi Alb 16:25  Pastaj do të tymosë mbi altar dhjamin e flijimit për mëkatin.
Levi KorHKJV 16:25  죄 헌물의 기름을 제단 위에 태울 것이요,
Levi SrKDIjek 16:25  А сало од жртве за гријех нека запали на олтару.
Levi Wycliffe 16:25  and he schal brenne on the auter the innere fatnesse which is offrid for synne.
Levi Mal1910 16:25  അവൻ പാപയാഗത്തിന്റെ മേദസ്സു യാഗപീഠത്തിന്മേൽ ദഹിപ്പിക്കേണം.
Levi KorRV 16:25  속죄제 희생의 기름을 단에 불사를 것이요
Levi Azeri 16:25  گوناه قوربانينين پئيئني ده قوربانگاهدا توستوله‌دئب يانديرسين.
Levi SweKarlX 16:25  Och bränna up det feta af syndoffret på altarena.
Levi KLV 16:25  The ror vo' the yem cha'nob ghaH DIchDaq meQ Daq the lalDanta' Daq.
Levi ItaDio 16:25  E bruci il grasso del sacrificio per lo peccato sopra l’Altare.
Levi RusSynod 16:25  а тук жертвы за грех воскурит на жертвеннике.
Levi CSlEliza 16:25  и тук иже грехов ради да вознесет на олтарь.
Levi ABPGRK 16:25  και το στέαρ το περί των αμαρτιών ανοίσει επί το θυσιαστήριον
Levi FreBBB 16:25  Et il fera fumer sur l'autel la graisse du sacrifice pour le péché.
Levi LinVB 16:25  Mafuta ma moboma mwa masumu, atumba mango o altare.
Levi HunIMIT 16:25  A vétekáldozat zsiradékát pedig füstölögtesse el az oltáron.
Levi ChiUnL 16:25  贖罪祭牲之脂、焚之於壇、
Levi VietNVB 16:25  và đốt mỡ của sinh tế chuộc tội trên bàn thờ.
Levi LXX 16:25  καὶ τὸ στέαρ τὸ περὶ τῶν ἁμαρτιῶν ἀνοίσει ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον
Levi CebPinad 16:25  Ug pagasunogon niya ang tambok sa halad-tungod-sa-sala sa ibabaw sa halaran.
Levi RomCor 16:25  Iar grăsimea jertfei de ispăşire s-o ardă pe altar.
Levi Pohnpeia 16:25  E pahn isikala pohn pei sarawio wih en mahn mehn wia meirong en dihp.
Levi HunUj 16:25  A vétekáldozat kövérjét is füstölögtesse el az oltáron.
Levi GerZurch 16:25  Das Fett des Sündopfers soll er auf dem Altar verbrennen.
Levi GerTafel 16:25  Und das Fett des Sündopfers zünde er auf dem Altar an.
Levi RusMakar 16:25  а тукъ жертвы за грјхъ воскуритъ на жертвенникј.
Levi PorAR 16:25  Também queimará sobre o altar a gordura da oferta pelo pecado.
Levi DutSVVA 16:25  Ook zal hij het vet des zondoffers op het altaar aansteken.
Levi FarOPV 16:25  و پیه قربانی گناه را بر مذبح بسوزاند.
Levi Ndebele 16:25  Lamahwahwa omnikelo wesono uzawatshisa elathini.
Levi PorBLivr 16:25  E queimará a gordura da expiação sobre o altar.
Levi Norsk 16:25  Og fettet av syndofferet skal han brenne på alteret.
Levi SloChras 16:25  In naj zažge tolstino daritve za greh na oltarju.
Levi Northern 16:25  Günah qurbanının piyini də qurbangahda tüstülədib yandırsın.
Levi GerElb19 16:25  Und das Fett des Sündopfers soll er auf dem Altar räuchern.
Levi LvGluck8 16:25  Un viņam arī būs iededzināt tos grēku upura taukus uz altāra.
Levi PorAlmei 16:25  Tambem queimará a gordura da expiação do peccado sobre o altar.
Levi ChiUn 16:25  贖罪祭牲的脂油要在壇上焚燒。
Levi SweKarlX 16:25  Och bränna upp det feta af syndoffret på altarena.
Levi SPVar 16:25  ואת חלב החטאת יקטיר המזבחה
Levi FreKhan 16:25  La graisse de l’expiatoire, il la fera fumer sur l’autel.
Levi FrePGR 16:25  Et il fera fumer sur l'Autel la graisse de la victime expiatoire.
Levi PorCap 16:25  E queimará sobre o altar a gordura das vítimas do sacrifício pelo pecado.
Levi JapKougo 16:25  また罪祭の脂肪を祭壇の上で焼かなければならない。
Levi GerTextb 16:25  Das Fett des Sündopfers aber soll er auf dem Altar in Rauch aufgehen lassen.
Levi Kapingam 16:25  Mee e-hai gii-dudu i-hongo di gowaa dudu-tigidaumaha nia kiliidi o-di manu dela ne-hai tigidaumaha wwede nia huaidu.
Levi SpaPlate 16:25  y quemando sobre el altar el sebo de la víctima por el pecado.
Levi WLC 16:25  וְאֵ֛ת חֵ֥לֶב הַֽחַטָּ֖את יַקְטִ֥יר הַמִּזְבֵּֽחָה׃
Levi LtKBB 16:25  Jis degins ant aukuro aukos už nuodėmę taukus.
Levi Bela 16:25  а тлушч ахвяры за грэх спаліць на ахвярніку.
Levi GerBoLut 16:25  und das Fett vom Sündopfer auf dem Altar anzünden.
Levi FinPR92 16:25  Syntiuhrieläimen rasvat hän polttakoon alttarilla.
Levi SpaRV186 16:25  Y del sebo de la expiación hará perfume sobre el altar.
Levi NlCanisi 16:25  Het vet van het zondeoffer moet hij op het altaar in rook doen opgaan.
Levi GerNeUe 16:25  Auch die Fettstücke des Sündopfers soll er auf dem Altar in Rauch aufgehen lassen.
Levi UrduGeo 16:25  اِس کے علاوہ وہ گناہ کی قربانی کی چربی قربان گاہ پر جلا دے۔
Levi AraNAV 16:25  وَيُحْرِقَ شَحْمَ ذَبِيحَةِ الْخَطِيئَةِ عَلَى الْمَذْبَحِ،
Levi ChiNCVs 16:25  赎罪祭牲的脂肪,他要焚烧在祭坛上。
Levi ItaRive 16:25  E farà fumare sull’altare il grasso del sacrifizio per il peccato.
Levi Afr1953 16:25  Ook moet hy die vet van die sondoffer op die altaar aan die brand steek.
Levi RusSynod 16:25  а тук жертвы за грех воскурит на жертвеннике.
Levi UrduGeoD 16:25  इसके अलावा वह गुनाह की क़ुरबानी की चरबी क़ुरबानगाह पर जला दे।
Levi TurNTB 16:25  Günah sunusunun yağını sunakta yakacak.
Levi DutSVV 16:25  Ook zal hij het vet des zondoffers op het altaar aansteken.
Levi HunKNB 16:25  A bűnért való áldozat háját égesse el az oltáron.
Levi Maori 16:25  Me tahu ano e ia te ngako o te whakahere hara ki runga ki te aata.
Levi HunKar 16:25  A bűnért való áldozat kövérjét pedig füstölögtesse el az oltáron.
Levi Viet 16:25  Người cũng phải lấy mỡ của con sinh tế chuộc tội mà xông trên bàn thờ.
Levi Kekchi 16:25  Ut tixcˈat saˈ li artal lix xe̱bul lix mayejeb re xtzˈa̱manquil xcuybal lix ma̱queb.
Levi Swe1917 16:25  Och fettet av syndoffersdjuret skall han förbränna på altaret.
Levi SP 16:25  ואת חלב החטאת יקטיר המזבחה
Levi CroSaric 16:25  Loj sa žrtve okajnice neka sažeže u kad na žrtveniku.
Levi VieLCCMN 16:25  Còn mỡ của lễ tạ tội, thì nó sẽ đốt cho cháy nghi ngút ở bàn thờ.
Levi FreBDM17 16:25  Il fera aussi fumer sur l’autel la graisse de l’offrande pour le péché.
Levi FreLXX 16:25  Il portera sur l'autel la graisse des victimes pour le péché.
Levi Aleppo 16:25  ואת חלב החטאת יקטיר המזבחה
Levi MapM 16:25  וְאֵ֛ת חֵ֥לֶב הַֽחַטָּ֖את יַקְטִ֥יר הַמִּזְבֵּֽחָה׃
Levi HebModer 16:25  ואת חלב החטאת יקטיר המזבחה׃
Levi Kaz 16:25  Һарон күнәнің құнын өтейтін құрбандыққа шалынған малдардың майларын да құрбандық үстелінде түтетіп өртеп ұсынсын.
Levi FreJND 16:25  Et il fera fumer sur l’autel la graisse du sacrifice pour le péché.
Levi GerGruen 16:25  Des Sündopfers Fett soll er auf dem Altar aufdampfen lassen!
Levi SloKJV 16:25  Tolščo daritve za greh bo sežgal na oltarju.
Levi Haitian 16:25  L'a pran grès bèt yo te ofri pou peche a, l'a boule yo sou lotèl la.
Levi FinBibli 16:25  Ja polttaman rikosuhrin lihavuuden alttarilla.
Levi Geez 16:25  ወሥብሐ ፡ ዘበእንተ ፡ ኀጢአት ፡ ይወድዮ ፡ ውስተ ፡ ምሥዋዕ ።
Levi SpaRV 16:25  Y quemará el sebo de la expiación sobre el altar.
Levi WelBeibl 16:25  Yna mae i losgi braster yr aberthau dros bechod ar yr allor.
Levi GerMenge 16:25  Das Fett des Sündopfers soll er auf dem Altar in Rauch aufgehen lassen.
Levi GreVamva 16:25  Το δε στέαρ της περί αμαρτίας προσφοράς θέλει καύσει επί του θυσιαστηρίου.
Levi UkrOgien 16:25  А лій жертви за гріх спалить на жертівнику.
Levi FreCramp 16:25  Il sortira ensuite, offrira son holocauste et celui du peuple, fera l'expiation pour lui et pour le peuple, et fera fumer sur l'autel la graisse du sacrifice pour le péché.
Levi SrKDEkav 16:25  А сало од жртве за грех нека запали на олтару.
Levi PolUGdan 16:25  A tłuszcz ofiary za grzech spali na ołtarzu.
Levi FreSegon 16:25  Il brûlera sur l'autel la graisse de la victime expiatoire.
Levi SpaRV190 16:25  Y quemará el sebo de la expiación sobre el altar.
Levi HunRUF 16:25  A vétekáldozat kövérjét is füstölögtesse el az oltáron.
Levi DaOT1931 16:25  Og Syndofferets Fedt skal han bringe som Røgoffer paa Alteret.
Levi TpiKJPB 16:25  Na em i mas kukim dispela gris bilong ofa bilong sin antap long alta.
Levi DaOT1871 16:25  Og han skal gøre et Røgoffer af Syndofrets Fedt paa Alteret.
Levi FreVulgG 16:25  et il fera brûler sur l’autel la graisse qui a été offerte pour les péchés.
Levi PolGdans 16:25  A tłustość ofiary za grzech spali na ołtarzu.
Levi JapBungo 16:25  また罪祭の牲の脂を壇の上に焚べきなり
Levi GerElb18 16:25  Und das Fett des Sündopfers soll er auf dem Altar räuchern.