Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 16:9  And Aaron shall bring the goat upon which the LORD’S lot fell, and offer him for a sin offering.
Levi NHEBJE 16:9  Aaron shall present the goat on which the lot fell for Jehovah, and offer him for a sin offering.
Levi SPE 16:9  And Aaron shall bring the goat upon which the LORD's lot fell, and offer him for a sin offering.
Levi ABP 16:9  And Aaron shall bring the young he-goat, upon which came unto it the lot to the lord. And he shall offer it for a sin offering.
Levi NHEBME 16:9  Aaron shall present the goat on which the lot fell for the Lord, and offer him for a sin offering.
Levi Rotherha 16:9  Then shall Aaron bring near the goat over which came up the lot for Yahweh,—and shall make of him a sin-bearer;
Levi LEB 16:9  And Aaron shall present the goat on which the lot for Yahweh fell, and he shall ⌞sacrifice⌟ it as a sin offering.
Levi RNKJV 16:9  And Aaron shall bring the goat upon which יהוה's lot fell, and offer him for a sin offering.
Levi Jubilee2 16:9  And Aaron shall cause the he goat upon which the LORD'S lot fell to be brought and offer him for the sin.
Levi Webster 16:9  And Aaron shall bring the goat upon which the LORD'S lot fell, and offer him [for] a sin-offering.
Levi Darby 16:9  And Aaron shall present the goat upon which the lot fell for Jehovah, and offer it [as] a sin-offering.
Levi ASV 16:9  And Aaron shall present the goat upon which the lot fell for Jehovah, and offer him for a sin-offering.
Levi LITV 16:9  And Aaron shall bring the goat on which the lot of Jehovah fell and shall make it a sin offering.
Levi Geneva15 16:9  And Aaron shall offer the goat, vpon which the Lords lot shall fal, and make him a sinne offring.
Levi CPDV 16:9  The one whose lot fell out to be offered to the Lord, he shall offer for sin.
Levi BBE 16:9  And the goat which is marked out for the Lord, let Aaron give for a sin-offering.
Levi DRC 16:9  That whose lot fell to be offered to the Lord, he shall offer for sin.
Levi GodsWord 16:9  Aaron must sacrifice the goat chosen by lot for the LORD as an offering for sin.
Levi JPS 16:9  And Aaron shall present the goat upon which the lot fell for HaShem, and offer him for a sin-offering.
Levi KJVPCE 16:9  And Aaron shall bring the goat upon which the Lord’s lot fell, and offer him for a sin offering.
Levi NETfree 16:9  Aaron must then present the goat which has been designated by lot for the LORD, and he is to make it a sin offering,
Levi AB 16:9  And Aaron shall bring forward the goat on which the lot for the Lord fell, and shall offer him for a sin-offering.
Levi AFV2020 16:9  And Aaron shall bring the goat on which the LORD'S lot fell, and offer it for a sin offering.
Levi NHEB 16:9  Aaron shall present the goat on which the lot fell for the Lord, and offer him for a sin offering.
Levi NETtext 16:9  Aaron must then present the goat which has been designated by lot for the LORD, and he is to make it a sin offering,
Levi UKJV 16:9  And Aaron shall bring the goat upon which the LORD's lot fell, and offer him for a sin offering.
Levi KJV 16:9  And Aaron shall bring the goat upon which the Lord’s lot fell, and offer him for a sin offering.
Levi KJVA 16:9  And Aaron shall bring the goat upon which the Lord's lot fell, and offer him for a sin offering.
Levi AKJV 16:9  And Aaron shall bring the goat on which the LORD's lot fell, and offer him for a sin offering.
Levi RLT 16:9  And Aaron shall bring the goat upon which Yhwh's lot fell, and offer him for a sin offering.
Levi MKJV 16:9  And Aaron shall bring the goat on which the LORD's lot fell, and offer it for a sin offering.
Levi YLT 16:9  and Aaron hath brought near the goat on which the lot for Jehovah hath gone up, and hath made it a sin-offering.
Levi ACV 16:9  And Aaron shall present the goat upon which the lot fell for Jehovah, and offer him for a sin offering.
Levi VulgSist 16:9  cuius exierit sors Domino, offeret illum pro peccato:
Levi VulgCont 16:9  cuius exierit sors Domino, offeret illum pro peccato:
Levi Vulgate 16:9  cuius sors exierit Domino offeret illum pro peccato
Levi VulgHetz 16:9  cuius exierit sors Domino, offeret illum pro peccato:
Levi VulgClem 16:9  cujus exierit sors Domino, offeret illum pro peccato :
Levi CzeBKR 16:9  A obětovati bude Aron kozla toho, na něhož by los padl Hospodinu, obětovati jej bude za hřích.
Levi CzeB21 16:9  Kozla, na něhož vyšel los ‚pro Hospodina‘, Áron přivede a obětuje ho jako oběť za hřích.
Levi CzeCEP 16:9  Pak přivede Áron kozla, na kterého padl los pro Hospodina, a připraví jej v oběť za hřích.
Levi CzeCSP 16:9  Áron přivede kozla, na kterého vyšel los pro Hospodina, a obětuje ho jako oběť za hřích.
Levi PorBLivr 16:9  E fará achegar Arão o bode macho sobre o qual cair a sorte pelo SENHOR, e o oferecerá em expiação.
Levi Mg1865 16:9  Ary hampanatonin’ i Arona ny osilahy izay niharan’ ny filokana ho an’ i Jehovah ka hataony fanatitra noho ny ota.
Levi FinPR 16:9  Ja Aaron tuokoon sen kauriin, jonka arpa määräsi Herralle, ja uhratkoon sen syntiuhriksi.
Levi FinRK 16:9  Sen pukin, jonka arpa määrää Herralle, Aaron tuokoon ja uhratkoon syntiuhriksi.
Levi ChiSB 16:9  亞郎將那為上主抽到的公山羊,獻作贖罪祭;
Levi CopSahBi 16:9  ⲁⲩⲱ ⲉⲣⲉⲁⲁⲣⲱⲛ ⲉⲓⲛⲉ ⲙⲡⲃⲁⲁⲙⲡⲉ ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲡⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲥ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱϥ ⲛϥⲧⲁⲗⲟϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲁ ⲛⲟⲃⲉ
Levi ChiUns 16:9  亚伦要把那拈阄归与耶和华的羊献为赎罪祭,
Levi BulVeren 16:9  И Аарон да приведе козела, на който е паднал жребият за ГОСПОДА, и да го принесе в жертва за грях.
Levi AraSVD 16:9  وَيُقَرِّبُ هَارُونُ ٱلتَّيْسَ ٱلَّذِي خَرَجَتْ عَلَيْهِ ٱلْقُرْعَةُ لِلرَّبِّ وَيَعْمَلُهُ ذَبِيحَةَ خَطِيَّةٍ.
Levi SPDSS 16:9  . . . . . . . . . . .
Levi Esperant 16:9  Kaj Aaron alportos la kapron, sur kiun falis la loto por la Eternulo, kaj li oferfaros ĝin kiel pekoferon.
Levi ThaiKJV 16:9  แพะตัวที่ฉลากตกเป็นของพระเยโฮวาห์นั้น อาโรนจะนำมาถวายเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป
Levi SPMT 16:9  והקריב אהרן את השעיר אשר עלה עליו הגורל ליהוה ועשהו חטאת
Levi OSHB 16:9  וְהִקְרִ֤יב אַהֲרֹן֙ אֶת־הַשָּׂעִ֔יר אֲשֶׁ֨ר עָלָ֥ה עָלָ֛יו הַגּוֹרָ֖ל לַיהוָ֑ה וְעָשָׂ֖הוּ חַטָּֽאת׃
Levi BurJudso 16:9  ထာဝရဘုရားအဘို့ စာရေးတံကျသော ဆိတ်ကို ဆောင်ခဲ့၍ အပြစ်ဖြေရာယဇ်ဘို့ ပူဇော်ရမည်။
Levi FarTPV 16:9  آنگاه بُزی را که به قید قرعه برای خداوند تعیین شد، به عنوان قربانی گناه سر ببرد
Levi UrduGeoR 16:9  Jo bakrā Rab ke lie hai use wuh gunāh kī qurbānī ke taur par pesh kare.
Levi SweFolk 16:9  Den bock som lotten bestämmer åt Herren ska Aron föra fram och offra till syndoffer.
Levi GerSch 16:9  Und Aaron soll den Bock, auf welchen des HERRN Los fällt, zum Sündopfer machen.
Levi TagAngBi 16:9  At ihaharap ni Aaron ang kambing na kinahulugan ng kapalaran sa Panginoon, at ihahandog na pinakahandog dahil sa kasalanan.
Levi FinSTLK2 16:9  Aaron tuokoon vuohen, jonka arpa määräsi Herralle, ja uhratkoon sen syntiuhriksi.
Levi Dari 16:9  آنگاه بزی را که بقید قرعه برای خداوند تعیین شد، بعنوان قربانی گناه ذبح کند
Levi SomKQA 16:9  Oo orgigii saamigu ugu dhacay Rabbiga, Haaruun waa inuu keenaa, oo qurbaan dembi u bixiyaa.
Levi NorSMB 16:9  Og den bukken som fell på Herrens lut, skal han leida fram og ofra til syndoffer.
Levi Alb 16:9  Aaroni do të afrojë cjapin e caktuar për Zotin dhe do ta ofrojë si flijim për mëkatin;
Levi KorHKJV 16:9  아론은 주를 위하여 제비뽑은 염소를 가져다가 죄 헌물로 드리려니와
Levi SrKDIjek 16:9  И нека Арон принесе на жртву јарца на којега падне ждријеб Господњи, нека га принесе на жртву за гријех.
Levi Wycliffe 16:9  Whos lot goith out to the Lord, he schal offre it for synne;
Levi Mal1910 16:9  യഹോവെക്കുള്ള ചീട്ടു വീണ കോലാട്ടുകൊറ്റനെ അഹരോൻ കൊണ്ടുവന്നു പാപയാഗമായി അൎപ്പിക്കേണം.
Levi KorRV 16:9  아론은 여호와를 위하여 제비 뽑은 염소를 속죄제로 드리고
Levi Azeri 16:9  سونرا هارون پوشکله ربّه عاييد اولان کچئني گوناه قورباني اولاراق تقدئم اتسئن.
Levi SweKarlX 16:9  Och skall offra den bocken til et syndoffer, på hwilken HERrans lott föll.
Levi KLV 16:9  Aaron DIchDaq present the goat Daq nuq the lot pumta' vaD joH'a', je nob ghaH vaD a yem cha'nob.
Levi ItaDio 16:9  E offerisca Aaronne il becco, sopra il quale sarà caduta la sorte per lo Signore; e sacrifichilo per lo peccato.
Levi RusSynod 16:9  и приведет Аарон козла, на которого вышел жребий для Господа, и принесет его в жертву за грех,
Levi CSlEliza 16:9  И да приведет Аарон козла, на немже паде жребий Господу, и да принесет греха ради:
Levi ABPGRK 16:9  και προσάξει Ααρών τον χίμαρον εφ΄ ον επήλθεν επ΄ αυτόν ο κλήρος τω κυρίω και προσοίσει περί αμαρτίας
Levi FreBBB 16:9  Et Aaron fera approcher le bouc sur lequel sera tombé le sort pour l'Eternel, et il en fera la victime pour le péché ;
Levi LinVB 16:9  Ntaba eye ebimi mpo ya Yawe, Aron abonza yango bo moboma mwa masumu.
Levi HunIMIT 16:9  És áldozza föl Áron a bakot, melyre a sors esett: az Örökkévalóé és készítse el vétekáldozatnak.
Levi ChiUnL 16:9  必以所掣歸耶和華之羊、獻爲贖罪祭、
Levi VietNVB 16:9  A-rôn dâng con dê đã trúng thăm thuộc về CHÚA để làm sinh tế chuộc tội.
Levi LXX 16:9  καὶ προσάξει Ααρων τὸν χίμαρον ἐφ’ ὃν ἐπῆλθεν ἐπ’ αὐτὸν ὁ κλῆρος τῷ κυρίῳ καὶ προσοίσει περὶ ἁμαρτίας
Levi CebPinad 16:9  Ug igahalad ni Aaron ang kanding nga sa ibabaw niini nahulog ang palad alang kang Jehova, ug igahalad niya kini nga alang sa halad-tungod-sa-sala.
Levi RomCor 16:9  Aaron să ia ţapul care a ieşit la sorţi pentru Domnul şi să-l aducă jertfă de ispăşire.
Levi Pohnpeia 16:9  Aaron ahpw pahn meirongkihong KAUN-O kuht me usuhsdahro oh wiahkihla mehn meirong en dihp.
Levi HunUj 16:9  Vezesse oda Áron azt a bakot, amely a sorsvetésben az Úrnak jutott, és készítse azt el vétekáldozatul.
Levi GerZurch 16:9  Und Aaron soll den Bock, auf den das Los für den Herrn fällt, herzuführen und ihn als Sündopfer darbringen;
Levi GerTafel 16:9  Und Aharon bringe den Bock dar, auf den das Los für Jehovah aufkam und mache ihn als Sündopfer.
Levi RusMakar 16:9  Козла, на котораго вышелъ жеребей для Іеговы, возьметъ и принесетъ въ жертву за грјхъ,
Levi PorAR 16:9  Então apresentará o bode sobre o qual cair a sorte pelo Senhor, e o oferecerá como oferta pelo pecado;
Levi DutSVVA 16:9  Dan zal Aäron den bok, op denwelken het lot voor den Heere zal gekomen zijn, toebrengen, en zal hem ten zondoffer maken.
Levi FarOPV 16:9  و هارون بزی را که قرعه برای خداوند بر آن برآمد نزدیک بیاورد، و بجهت قربانی گناه بگذراند.
Levi Ndebele 16:9  UAroni uzasondeza-ke impongo okuphezu kwayo inkatho yeNkosi, ayenze ibe ngumnikelo wesono;
Levi PorBLivr 16:9  E fará achegar Arão o bode macho sobre o qual cair a sorte pelo SENHOR, e o oferecerá em expiação.
Levi Norsk 16:9  Og den bukk som ved loddet er tilfalt Herren, skal Aron føre frem og ofre til syndoffer.
Levi SloChras 16:9  In Aron naj pripelje kozla, ki ga je zadel žreb za Gospoda, in ga daruje v daritev za greh.
Levi Northern 16:9  Sonra Harun püşklə Rəbbə məxsus olan təkəni günah qurbanı olaraq təqdim etsin.
Levi GerElb19 16:9  Und Aaron soll den Bock herzubringen, auf welchen das Los für Jehova gefallen ist, und ihn opfern als Sündopfer.
Levi LvGluck8 16:9  Un to āzi, uz ko tie mesli priekš Tā Kunga krituši, Āronam būs pievest un to sataisīt par grēku upuri.
Levi PorAlmei 16:9  Então Aarão fará chegar o bode, sobre o qual cair a sorte pelo Senhor, e o offerecerá para expiação do peccado.
Levi ChiUn 16:9  亞倫要把那拈鬮歸與耶和華的羊獻為贖罪祭,
Levi SweKarlX 16:9  Och skall offra den bocken till ett syndoffer, på hvilken Herrans lott föll.
Levi SPVar 16:9  והקריב אהרן את השעיר אשר עלה עליו הגורל ליהוה ועשהו חטאת
Levi FreKhan 16:9  Aaron devra offrir le bouc que le sort aura désigné pour l’Éternel, et le traiter comme expiatoire;
Levi FrePGR 16:9  Et Aaron offrira le bouc destiné à l'Éternel, et le sacrifiera en expiation.
Levi PorCap 16:9  Aarão deverá oferecer ao Senhor o bode que a sorte designou para tal, apresentando-o em sacrifício pelo pecado;
Levi JapKougo 16:9  そしてアロンは主のためのくじに当ったやぎをささげて、これを罪祭としなければならない。
Levi GerTextb 16:9  Sodann soll Aaron den Bock, der durch das Los für Jahwe bestimmt worden ist, herzubringen und ihn als Sündopfer herrichten.
Levi SpaPlate 16:9  Y presentará Aarón el macho cabrío que haya tocado en suerte a Yahvé, ofreciéndolo como sacrificio por el pecado.
Levi Kapingam 16:9  Aaron gi-heia tigidaumaha gi-di kuudi dela ne-hilihili gi-di hai o-di hudu di hadu ne-hai, la-gi Yihowah, gi-heia tigidaumaha wwede nia huaidu.
Levi WLC 16:9  וְהִקְרִ֤יב אַהֲרֹן֙ אֶת־הַשָּׂעִ֔יר אֲשֶׁ֨ר עָלָ֥ה עָלָ֛יו הַגּוֹרָ֖ל לַיהוָ֑ה וְעָשָׂ֖הוּ חַטָּֽאת׃
Levi LtKBB 16:9  Kuriam kris burtas Viešpačiui, tą aukos už nuodėmę;
Levi Bela 16:9  і прывядзе Аарон казла, на якога выпала жэрабя дзеля Госпада, і прынясе яго ў ахвяру за грэх,
Levi GerBoLut 16:9  Und soil den Bock, auf welchen des HERRN Los fallt, opfern zum Sundopfer.
Levi FinPR92 16:9  Sen pukin, jonka arpa määrää Herralle, Aaron tuokoon esiin ja uhratkoon syntiuhriksi,
Levi SpaRV186 16:9  Y hará llegar Aarón el macho cabrío sobre el cual cayere la suerte por Jehová, y hacerlo ha por expiación.
Levi NlCanisi 16:9  Den bok, waarop het lot voor Jahweh valt, moet hij vóór laten brengen en als zondeoffer opdragen.
Levi GerNeUe 16:9  Den Ziegenbock, auf den das Los für Jahwe gefallen ist, soll Aaron als Sündopfer schlachten.
Levi UrduGeo 16:9  جو بکرا رب کے لئے ہے اُسے وہ گناہ کی قربانی کے طور پر پیش کرے۔
Levi AraNAV 16:9  وَيُقَرِّبُ هَرُونُ التَّيْسَ الَّذِي وَقَعَتْ عَلَيْهِ قُرْعَةُ الرَّبِّ وَيُصْعِدُهُ ذَبِيحَةَ خَطِيئَةٍ،
Levi ChiNCVs 16:9  亚伦要把那抽签归耶和华的山羊,献作赎罪祭。
Levi ItaRive 16:9  E Aaronne farà accostare il capro ch’è toccato in sorte all’Eterno, e l’offrirà come sacrifizio per il peccato;
Levi Afr1953 16:9  Dan moet Aäron die bok aanbring waar die lot vir die HERE op gekom het en hom as sondoffer berei;
Levi RusSynod 16:9  И приведет Аарон козла, на которого вышел жребий для Господа, и принесет его в жертву за грех,
Levi UrduGeoD 16:9  जो बकरा रब के लिए है उसे वह गुनाह की क़ुरबानी के तौर पर पेश करे।
Levi TurNTB 16:9  Harun kurada RAB'be düşen tekeyi getirip günah sunusu olarak sunacak.
Levi DutSVV 16:9  Dan zal Aaron den bok, op denwelken het lot voor den HEERE zal gekomen zijn, toebrengen, en zal hem ten zondoffer maken.
Levi HunKNB 16:9  amelyikre ‘az Úrnak’ sors esik, azt majd áldozza fel bűnért való áldozatul,
Levi Maori 16:9  A ka kawea mai e Arona te koati i puta nei ta Ihowa rota ki a ia, a ka whakaherea hei whakahere hara.
Levi HunKar 16:9  És áldozza meg Áron azt a bakot, a melyre az Úrért való sors esett, és készítse el azt bűnért való áldozatul.
Levi Viet 16:9  A-rôn sẽ biểu dẫn con dê đực bắt thăm về phần Ðức Giê-hô-va lại gần và dâng nó làm của lễ chuộc tội.
Levi Kekchi 16:9  Nak ac xbu̱li rixeb li chiba̱t, laj Aarón tixmayeja li jun chiru li Ka̱cuaˈ re xtzˈa̱manquil xcuybal lix ma̱queb li tenamit.
Levi SP 16:9  והקריב אהרן את השעיר אשר עלה עליו הגורל ליהוה ועשהו חטאת
Levi Swe1917 16:9  Och den bock som lotten bestämmer åt HERREN skall Aron föra fram och offra till syndoffer.
Levi CroSaric 16:9  Jarca na kojega je kocka pala da bude Jahvi neka Aron prinese za žrtvu okajnicu.
Levi VieLCCMN 16:9  A-ha-ron sẽ tiến dâng con dê trúng thăm dành cho ĐỨC CHÚA và dùng làm lễ tạ tội.
Levi FreBDM17 16:9  Et Aaron offrira le bouc sur lequel le sort sera échu pour l’Eternel, et le sacrifiera en offrande pour le péché.
Levi FreLXX 16:9  Ensuite, Aaron amènera le bouc que le sort aura désigné pour le Seigneur, et il l'offrira pour le péché.
Levi Aleppo 16:9  והקריב אהרן את השעיר אשר עלה עליו הגורל ליהוה ועשהו חטאת
Levi MapM 16:9  וְהִקְרִ֤יב אַהֲרֹן֙ אֶת־הַשָּׂעִ֔יר אֲשֶׁ֨ר עָלָ֥ה עָלָ֛יו הַגּוֹרָ֖ל לַיהֹוָ֑ה וְעָשָׂ֖הוּ חַטָּֽאת׃
Levi HebModer 16:9  והקריב אהרן את השעיר אשר עלה עליו הגורל ליהוה ועשהו חטאת׃
Levi Kaz 16:9  Жеребе түсіп, Жаратқан Иеге бағышталған текені Һарон күнәнің құнын өтейтін құрбандық ретінде шалып, ұсынсын.
Levi FreJND 16:9  Et Aaron présentera le bouc sur lequel le sort sera tombé pour l’Éternel, et en fera un sacrifice pour le péché.
Levi GerGruen 16:9  Dann nehme Aaron jenen Bock, auf den das Los gefallen 'Für den Herrn', und bereite ihn als Sündopfer!
Levi SloKJV 16:9  Aron bo privedel kozla, na katerega je padel Gospodov žreb in ga daroval za daritev za greh.
Levi Haitian 16:9  Arawon va touye bouk kabrit ki soti pou Seyè a, l'a ofri l' pou wete peche.
Levi FinBibli 16:9  Ja Aaronin pitää uhraaman sen kauriin, jonka päälle Herran arpa lankesi, ja valmistaman sen rikosuhriksi.
Levi Geez 16:9  ወያመጽኦ ፡ አሮን ፡ ለሐርጌ ፡ ዘወድቀ ፡ ላዕሌሁ ፡ ዕፀ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወያበውኦ ፡ በእንተ ፡ ኀጢአት ።
Levi SpaRV 16:9  Y hará allegar Aarón el macho cabrío sobre el cual cayere la suerte por Jehová, y ofrecerálo en expiación.
Levi WelBeibl 16:9  Wedyn mae Aaron i gyflwyno'r bwch gafr cyntaf i'r ARGLWYDD yn offrwm i lanhau o bechod.
Levi GerMenge 16:9  Dann soll Aaron den Bock, auf den das für den HERRN bestimmte Los gefallen ist, heranbringen und ihn als Sündopfer herrichten;
Levi GreVamva 16:9  Και θέλει φέρει ο Ααρών τον τράγον, επί του οποίου έπεσεν ο κλήρος του Κυρίου, και θέλει προσφέρει αυτόν διά προσφοράν περί αμαρτίας.
Levi UkrOgien 16:9  І принесе Аарон козла, що на нього вийшов жеребо́к для Господа, і вчинить його жертвою за гріх.
Levi SrKDEkav 16:9  И нека Арон принесе на жртву јарца на ког падне жреб Господњи, нека га принесе на жртву за грех.
Levi FreCramp 16:9  Aaron fera approcher le bouc sur lequel sera tombé le sort pour Yahweh et l'offrira en sacrifice pour le péché.
Levi PolUGdan 16:9  I przyprowadzi Aaron tego kozła, na którego padł los dla Pana, i złoży go w ofierze za grzech.
Levi FreSegon 16:9  Aaron fera approcher le bouc sur lequel est tombé le sort pour l'Éternel, et il l'offrira en sacrifice d'expiation.
Levi SpaRV190 16:9  Y hará allegar Aarón el macho cabrío sobre el cual cayere la suerte por Jehová, y ofrecerálo en expiación.
Levi HunRUF 16:9  Vezesse oda Áron azt a bakot, amely a sorsvetésben az Úrnak jutott, és készítse azt el vétekáldozatul.
Levi DaOT1931 16:9  og den Buk, der ved Loddet tilfalder HERREN, skal Aron føre frem og ofre som Syndoffer;
Levi TpiKJPB 16:9  Na Eron i mas bringim meme, ston i bin makim long BIKPELA, na ofaim em bilong i stap ofa bilong sin.
Levi DaOT1871 16:9  Og Aron skal ofre den Buk, paa hvilken Lodden kom ud for Herren, og berede den til Syndoffer.
Levi FreVulgG 16:9  il offrira pour le péché le bouc sur lequel sera tombé le sort qui le destinait au Seigneur ;
Levi PolGdans 16:9  I będzie ofiarował Aaron onego kozła, na którego padł los Panu, i ofiarować go będzie za grzech.
Levi JapBungo 16:9  而してアロンそのヱホバの籤にあたりし山羊を献げて罪祭となすべし
Levi GerElb18 16:9  Und Aaron soll den Bock herzubringen, auf welchen das Los für Jehova gefallen ist, und ihn opfern als Sündopfer.