Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke RWebster 21:22  For these are the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
Luke EMTV 21:22  For these are the days of vengeance, to fulfill all that has been written.
Luke NHEBJE 21:22  For these are days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
Luke Etheridg 21:22  For those (will be) the days of retribution, that all which is written may be fulfilled.
Luke ABP 21:22  For [3days 4of avenging 1these 2are] to fulfill all the things having been written.
Luke NHEBME 21:22  For these are days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
Luke Rotherha 21:22  For, days of avenging, are, these, for all the things written to be fulfilled.
Luke LEB 21:22  because these are days of vengeance, so that all the things that are written can be fulfilled.
Luke BWE 21:22  Those will be days of punishment. All that has been written in the holy writings must happen.
Luke Twenty 21:22  For these are to be the Days of Vengeance, when all that Scripture says will be fulfilled.
Luke ISV 21:22  For these are the days of vengeance when all that is written will be fulfilled.
Luke RNKJV 21:22  For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
Luke Jubilee2 21:22  For these are days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
Luke Webster 21:22  For these are the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
Luke Darby 21:22  for these are days of avenging, that all the things that are written may be accomplished.
Luke OEB 21:22  For these are to be the days of vengeance, when all that scripture says will be fulfilled.
Luke ASV 21:22  For these are days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
Luke Anderson 21:22  For these are the days of vengeance, that all things that are written may be fulfilled.
Luke Godbey 21:22  Because these are the days of vengeance, to fill up all things which have been written.
Luke LITV 21:22  For these are days of vengeance when all things that have been written are to be fulfilled.
Luke Geneva15 21:22  For these be the dayes of vengeance, to fulfill all things that are written.
Luke Montgome 21:22  "For these are the days of vengeance and of fulfilment of all that is written.
Luke CPDV 21:22  For these are the days of retribution, so that all things may be fulfilled, which have been written.
Luke Weymouth 21:22  For those are the days of vengeance and of fulfilling all that is written.
Luke LO 21:22  for these will be days of vengeance, in which all the denunciations of the scriptures shall be accomplished.
Luke Common 21:22  For these are days of vengeance, to fulfil all that is written.
Luke BBE 21:22  For these are the days of punishment, in which all the things in the Writings will be put into effect.
Luke Worsley 21:22  For these are days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
Luke DRC 21:22  For these are the days of vengeance, that all things may be fulfilled, that are written.
Luke Haweis 21:22  For these are the days of vengeance, when all things which are written shall be fulfilled.
Luke GodsWord 21:22  This will be a time of vengeance. Everything that is written about it will come true.
Luke Tyndale 21:22  For these be the dayes of vengeance to fulfill all that are writte.
Luke KJVPCE 21:22  For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
Luke NETfree 21:22  because these are days of vengeance, to fulfill all that is written.
Luke RKJNT 21:22  For these are days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
Luke AFV2020 21:22  For these are the days of vengeance, so that all things that have been written may be accomplished.
Luke NHEB 21:22  For these are days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
Luke OEBcth 21:22  For these are to be the days of vengeance, when all that scripture says will be fulfilled.
Luke NETtext 21:22  because these are days of vengeance, to fulfill all that is written.
Luke UKJV 21:22  For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
Luke Noyes 21:22  For these are days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
Luke KJV 21:22  For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
Luke KJVA 21:22  For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
Luke AKJV 21:22  For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
Luke RLT 21:22  For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
Luke OrthJBC 21:22  "Because these are the Yemei NaKam (Days of Vengeance) as a fulfillment of all the Kitvei Hakodesh. [Yeshayah 63:4; Daniel 9:24-27; Hoshea 9:7]
Luke MKJV 21:22  For these are the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
Luke YLT 21:22  because these are days of vengeance, to fulfil all things that have been written.
Luke Murdock 21:22  For these are days of vengeance, to fulfill all that is written.
Luke ACV 21:22  Because these are days of vengeance to fulfill all things that are written.
Luke VulgSist 21:22  quia dies ultionis hi sunt, ut impleantur omnia, quae scripta sunt.
Luke VulgCont 21:22  Quia dies ultionis hi sunt, ut impleantur omnia, quæ scripta sunt.
Luke Vulgate 21:22  quia dies ultionis hii sunt ut impleantur omnia quae scripta sunt
Luke VulgHetz 21:22  quia dies ultionis hi sunt, ut impleantur omnia, quæ scripta sunt.
Luke VulgClem 21:22  quia dies ultionis hi sunt, ut impleantur omnia quæ scripta sunt.
Luke CzeBKR 21:22  Neboť budou dnové pomsty, aby se naplnilo všecko, což psáno jest.
Luke CzeB21 21:22  Nastanou totiž dny pomsty, kdy se naplní vše, co je psáno.
Luke CzeCEP 21:22  poněvadž jsou to dny odplaty, v nichž se má naplnit vše, co je psáno.
Luke CzeCSP 21:22  protože toto jsou dny trestu, aby se naplnilo všechno, co je napsáno.
Luke PorBLivr 21:22  Porque estes são dias de vingança, para que todas as coisas que estão escritas se cumpram.
Luke Mg1865 21:22  Fa ireo dia andro famaliana mba hahatanteraka izay rehetra voasoratra.
Luke CopNT 21:22  ϫⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲓ⳿ⲉϩⲟⲟⲩ ⳿ⲛⲧⲉ ⳿ⲡϭⲓ⳿ⲙϣⲓϣ ⲉⲑⲣⲟⲩϫⲱⲕ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ⳿ⲛϫⲉ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧ⳿ⲥϧⲏ ⲟⲩⲧ.
Luke FinPR 21:22  Sillä ne ovat koston päiviä, että kaikki täyttyisi, mikä kirjoitettu on.
Luke NorBroed 21:22  Fordi dette er dager av hevn, for å fullføre alle ting som har blitt skrevet.
Luke FinRK 21:22  Sillä ne ovat koston päiviä, että täyttyisi kaikki, mikä on kirjoitettu.
Luke ChiSB 21:22  因為這是報復日子,為要應驗所記載的一切。
Luke CopSahBi 21:22  ϫⲉ ⲛⲁⲓ ⲅⲁⲣ ⲛⲉ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲡϫⲓ ⲕⲃⲁ ⲉⲧⲣⲉ ⲛⲉⲧⲥⲏϩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ
Luke ArmEaste 21:22  որովհետեւ դրանք վրէժխնդրութեան օրեր են, որպէսզի կատարուեն բոլոր գրուածները:
Luke ChiUns 21:22  因为这是报应的日子,使经上所写的都得应验。
Luke BulVeren 21:22  Защото това са дни на отмъщение, за да се изпълни всичко, което е писано.
Luke AraSVD 21:22  لِأَنَّ هَذِهِ أَيَّامُ ٱنْتِقَامٍ، لِيَتِمَّ كُلُّ مَا هُوَ مَكْتُوبٌ.
Luke Shona 21:22  Nokuti awa mazuva etsividzo, kuti zvinhu zvese zvakanyorwa zvizadziswe.
Luke Esperant 21:22  Ĉar tiuj estas tagoj de punado, por ke plenumiĝu ĉio, kio estas skribita.
Luke ThaiKJV 21:22  เพราะว่าเวลานั้นเป็นวันแห่งการแก้แค้นเพื่อจะให้สิ่งสารพัดที่เขียนไว้นั้นสำเร็จ
Luke IriODomh 21:22  Oír a said so láeithe an dioghaltuis, ionnus go gcoimhlionfuidhthe na huile neithe atá sgríobhtha.
Luke BurJudso 21:22  အကြောင်းမူကား၊ ထိုနေ့ရက်ကာလသည် ကျမ်းစာချက်များ ပြည့်စုံရသော ဒဏ်စီရင်ခြင်းနေ့ရက် ကာလဖြစ်သတည်း။
Luke SBLGNT 21:22  ὅτι ἡμέραι ἐκδικήσεως αὗταί εἰσιν τοῦ πλησθῆναι πάντα τὰ γεγραμμένα.
Luke FarTPV 21:22  چون این است آن زمان مكافات، در آن زمان كه تمام نوشته‌های کتاب‌مقدّس به حقیقت خواهد پیوست.
Luke UrduGeoR 21:22  Kyoṅki yih ilāhī ġhazab ke din hoṅge jin meṅ wuh sab kuchh pūrā ho jāegā jo kalām-e-muqaddas meṅ likhā hai.
Luke SweFolk 21:22  Det är straffets tid, då allt som är skrivet ska gå i uppfyllelse.
Luke TNT 21:22  ὅτι ἡμέραι ἐκδικήσεως αὗταί εἰσιν τοῦ πλησθῆναι πάντα τὰ γεγραμμένα.
Luke GerSch 21:22  Denn das sind Tage der Rache, damit alles erfüllt werde, was geschrieben steht.
Luke TagAngBi 21:22  Sapagka't ito ang mga araw ng paghihiganti, upang maganap ang lahat ng mga bagay na nangasusulat.
Luke FinSTLK2 21:22  Sillä ne ovat koston päiviä, että kaikki täyttyisi, mikä on kirjoitettu.
Luke Dari 21:22  چون این است آن زمان مکافات، در آن زمان که تمام نوشته های کتاب مقدس به حقیقت خواهد پیوست.
Luke SomKQA 21:22  Waayo, kuwanu waa maalmo aargudasho in wixii la qoray oo dhammu ay noqdaan.
Luke NorSMB 21:22  For dette er hemnardagarne; då skal det ganga fram alt det som stend skrive.
Luke Alb 21:22  Sepse ato janë ditë të hakmarrjes, që të përmbushen të gjitha ato gjëra që janë shkruar.
Luke GerLeoRP 21:22  weil dies Tage der Vergeltung sind, damit sich alles erfüllt, was geschrieben steht.
Luke UyCyr 21:22  Чүнки шу чағ Худаниң хәлиқни җазалайдиған күнлиридур. Шуниң билән Муқәддәс Язмиларда бу тоғрилиқ йезилғанларниң һәм­миси әмәлгә ашурулиду.
Luke KorHKJV 21:22  이 날들은 기록된 모든 것을 성취하기 위한 원수 갚는 날들이니라.
Luke MorphGNT 21:22  ὅτι ἡμέραι ἐκδικήσεως αὗταί εἰσιν τοῦ πλησθῆναι πάντα τὰ γεγραμμένα.
Luke SrKDIjek 21:22  Јер су ово дани освете, да се изврши све што је написано.
Luke Wycliffe 21:22  For these ben daies of veniaunce, that alle thingis that ben writun, be fulfillid.
Luke Mal1910 21:22  എഴുതിയിരിക്കുന്നതെല്ലാം നിവൃത്തിയാകേണ്ടതിന്നു ആ നാളുകൾ പ്രതികാരകാലം ആകുന്നു.
Luke KorRV 21:22  이 날들은 기록된 모든 것을 이루는 형벌의 날이니라
Luke Azeri 21:22  چونکي بو گونلر قئصاص گونلري‌دئر کي، بوتون يازيلار يرئنه يتئشسئن.
Luke GerReinh 21:22  Denn das sind Tage der Vergeltung, daß erfüllt werde alles, was geschrieben ist.
Luke SweKarlX 21:22  Ty att då äro hämndadagarne, att fullbordas skall allt det som skrifvet är.
Luke KLV 21:22  vaD Dochvammey 'oH jajmey vo' vengeance, vetlh Hoch Dochmey nuq 'oH ghItlhta' may taH fulfilled.
Luke ItaDio 21:22  Perciocchè que’ giorni saranno giorni di vendetta; acciocchè tutte le cose che sono scritte sieno adempiute.
Luke RusSynod 21:22  потому что это дни отмщения, да исполнится все написанное.
Luke CSlEliza 21:22  яко дние отмщению сии суть, яко исполнитися всему писанному.
Luke ABPGRK 21:22  ότι ημέραι εκδικήσεως αύταί εισι του πληρωθήναι πάντα τα γεγραμμένα
Luke FreBBB 21:22  Car ce sont là des jours de châtiment, afin que s'accomplissent toutes les choses qui sont écrites.
Luke LinVB 21:22  Mpámba té, ekozala ntángo ya bobekoli mpô ’te mánso makomámí másálema.
Luke BurCBCM 21:22  အကြောင်းမူကား ထိုနေ့ရက်များသည် ကျမ်းစာတော်မြတ်၌ ရေးထားသမျှ ပြည့်စုံစေခြင်းငှာ အပြစ်ဒဏ်စီရင်မည့် နေ့ရက်များဖြစ် သောကြောင့်တည်း။-
Luke Che1860 21:22  ᎤᏞᎩᏰᏃ ᎾᎯᏳ ᎨᏒ ᎤᎵᏱᎶᎯᏍᏗ ᎨᏎᏍᏗ, ᎾᏍᎩ ᏂᎦᏗᏳ ᎪᏪᎳᏅᎯ ᎨᏒ ᎾᏍᎩ ᎢᏳᎵᏍᏙᏗᏱ.
Luke ChiUnL 21:22  蓋此乃報復之日、致所載者皆應也、
Luke VietNVB 21:22  Vì đó là những ngày đoán phạt, đúng như lời Kinh Thánh đã ghi chép.
Luke CebPinad 21:22  Kay kini mao ang mga adlaw sa panimalus aron matuman ang tanang nahisulat.
Luke RomCor 21:22  Căci zilele acelea vor fi zile de răzbunare, ca să se împlinească tot ce este scris.
Luke Pohnpeia 21:22  Pwe rahn pwuko, iei ‘Rahnen Kalokolok,’ ahnsou me mehkoaros me ntingdier nan Pwuhk Sarawi pahn pweida.
Luke HunUj 21:22  Ezek ugyanis a bosszúállás napjai, hogy beteljesedjék mindaz, ami meg van írva.
Luke GerZurch 21:22  Denn dies sind die Tage der Rache, damit alles erfüllt wird, was geschrieben steht. (a) Hos 9:7; 5Mo 32:35
Luke GerTafel 21:22  Denn das sind die Tage der Rache, auf daß erfüllt werde alles, was geschrieben ist.
Luke PorAR 21:22  Porque dias de vingança são estes, para que se cumpram todas as coisas que estão escritas.
Luke DutSVVA 21:22  Want deze zijn dagen der wraak, opdat alles vervuld worde, dat geschreven is.
Luke Byz 21:22  οτι ημεραι εκδικησεως αυται εισιν του πλησθηναι πληρωθηναι παντα τα γεγραμμενα
Luke FarOPV 21:22  زیرا که همان است ایام انتقام، تا آنچه مکتوب است تمام شود.
Luke Ndebele 21:22  Ngoba lezi zinsuku zempindiselo, ukuze kugcwaliseke zonke izinto ezilotshiweyo.
Luke PorBLivr 21:22  Porque estes são dias de vingança, para que todas as coisas que estão escritas se cumpram.
Luke StatResG 21:22  Ὅτι ἡμέραι ἐκδικήσεως αὗταί εἰσιν τοῦ πλησθῆναι πάντα τὰ γεγραμμένα.
Luke SloStrit 21:22  Kajti ti dnevi bodo dnevi maščevanja, da se izpolnijo vsa pisma.
Luke Norsk 21:22  for dette er gjengjeldelsens dager, forat alt det som skrevet er, skal bli opfylt.
Luke SloChras 21:22  Zakaj ti dnevi bodo dnevi maščevanja, da se dopolni vse, kar je pisano.
Luke Calo 21:22  Presas oconas sinelan chibeses de venganza, somia se perelalen sarias as buchias, sos sinelan libanadas.
Luke Northern 21:22  Çünki bu günlər qisas günləridir ki, bütün yazılanlar yerinə yetsin.
Luke GerElb19 21:22  Denn dies sind Tage der Rache, daß alles erfüllt werde, was geschrieben steht.
Luke PohnOld 21:22  Pwe i ansaun depuk, pwe karos, me intingidier, en pwaida.
Luke LvGluck8 21:22  Jo šīs ir tās atriebšanas dienas, lai viss top piepildīts, kas ir rakstīts.
Luke PorAlmei 21:22  Porque dias de vingança são estes, para que se cumpram todas as coisas que estão escriptas.
Luke ChiUn 21:22  因為這是報應的日子,使經上所寫的都得應驗。
Luke SweKarlX 21:22  Ty att då äro hämndadagarne, att fullbordas skall allt det som skrifvet är.
Luke Antoniad 21:22  οτι ημεραι εκδικησεως αυται εισιν του πληρωθηναι παντα τα γεγραμμενα
Luke CopSahid 21:22  ϫⲉ ⲛⲁⲓ ⲅⲁⲣ ⲛⲉ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲡϫⲓⲕⲃⲁ ⲉⲧⲣⲉⲛⲉⲧⲥⲏϩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ
Luke GerAlbre 21:22  Denn dann sind die Tage der Vergeltung da, damit alles in Erfüllung gehe, was geschrieben steht.
Luke BulCarig 21:22  Защото тези са дни на отмъщение за да се изпълни все що е писано.
Luke FrePGR 21:22  car ce sont là des jours de châtiment, afin que tout ce qui a été écrit s'accomplisse.
Luke JapDenmo 21:22  これこそ,書かれているすべてのことが果たされる報復の日々だからだ。
Luke PorCap 21:22  *pois esses dias serão de punição, a fim de se cumprir tudo quanto está escrito.
Luke JapKougo 21:22  それは、聖書にしるされたすべての事が実現する刑罰の日であるからだ。
Luke Tausug 21:22  Sabab amuna yan in waktu paratungun sin Tuhan in murka' niya. In katān kiyasulat ha manga Kitab ha pasal yan maagad na ha waktu yan.
Luke GerTextb 21:22  Denn dies sind Tage der Vergeltung, zur Erfüllung alles dessen, was geschrieben steht.
Luke SpaPlate 21:22  porque días de venganza son estos, de cumplimiento de todo lo que está escrito.
Luke Kapingam 21:22  Idimaa, nia laangi aalaa la-go nia laangi o-di hagaduadua, e-hai gii-kila nia helekai huogodoo ala guu-hihi gi-lodo di Beebaa-Dabu.
Luke RusVZh 21:22  потому что это дни отмщения, да исполнится все написанное.
Luke GerOffBi 21:22  denn das sind [die] Tage [der] Strafe (Vergeltung), damit alles, was geschrieben steht, erfüllt wird.
Luke CopSahid 21:22  ϫⲉ ⲛⲁⲓ ⲅⲁⲣ ⲛⲉ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲡϫⲓ ⲕⲃⲁ ⲉⲧⲣⲉ ⲛⲉⲧⲥⲏϩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ.
Luke LtKBB 21:22  Nes tai bus bausmės dienos, kad išsipildytų visa, kas parašyta.
Luke Bela 21:22  бо гэта дні помсты, хай збудзецца ўсё напісанае.
Luke CopSahHo 21:22  ϫⲉ ⲛⲁⲓ̈ ⲅⲁⲣ ⲛⲉ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲙ̅ⲡϫⲓⲕⲃⲁ ⲉⲧⲣⲉⲛⲉⲧⲥⲏϩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ.
Luke BretonNT 21:22  Rak ar re-se a vo deizioù a gastiz, evit ma'c'h erruo an holl draoù a zo skrivet.
Luke GerBoLut 21:22  Denn das sind die Tage der Rache, daß erfullet werde alles, was geschrieben ist.
Luke FinPR92 21:22  Sillä ne päivät ovat koston päiviä: kaikki, mitä on kirjoitettu, käy toteen.
Luke DaNT1819 21:22  Thi disse ere Hevnens Dage, da Alt, hvad skrevet er, skal fuldkommes.
Luke Uma 21:22  Apa' tempo toe mpai', tempo pehukua' Alata'ala, bona madupa' -mi hawe'ea to te'uki' hi rala Buku Tomoroli'.
Luke GerLeoNA 21:22  weil dies Tage der Vergeltung sind, damit sich alles erfüllt, was geschrieben steht.
Luke SpaVNT 21:22  Porque estos son dias de venganza; para que se cumplan todas las cosas que están escritas.
Luke Latvian 21:22  Jo šīs ir atmaksas dienas, lai izpildītos viss, kas rakstīts.
Luke SpaRV186 21:22  Porque estos son días de venganza, para que se cumplan todas las cosas que están escritas.
Luke FreStapf 21:22  Ces jours-là, en effet, seront des jours vengeurs où s'accomplira tout ce qui est écrit.
Luke NlCanisi 21:22  Want dat zijn dagen van wraak; en alles wat er geschreven staat, zal in vervulling gaan.
Luke GerNeUe 21:22  Denn dann sind die Tage der Bestrafung da, an denen alles in Erfüllung geht, was in der Schrift darüber gesagt ist.
Luke Est 21:22  Sest need on kättemaksu päevad, et läheks täide, mis on kirjutatud.
Luke UrduGeo 21:22  کیونکہ یہ الٰہی غضب کے دن ہوں گے جن میں وہ سب کچھ پورا ہو جائے گا جو کلامِ مُقدّس میں لکھا ہے۔
Luke AraNAV 21:22  فَإِنَّ هذِهِ الأَيَّامَ أَيَّامُ انْتِقَامٍ يَتِمُّ فِيهَا كُلُّ مَا قَدْ كُتِبَ.
Luke ChiNCVs 21:22  因为这是报仇的日子,使经上的一切话都得应验。
Luke f35 21:22  οτι ημεραι εκδικησεως αυται εισιν του πληρωθηναι παντα τα γεγραμμενα
Luke vlsJoNT 21:22  Want dat zijn dagen van wrake, opdat vervuld worde al wat er geschreven is.
Luke ItaRive 21:22  Perché quelli son giorni di vendetta, affinché tutte le cose che sono scritte, siano adempite.
Luke Afr1953 21:22  Want dit sal dae van wraak wees, sodat alles wat geskrywe is, vervul kan word.
Luke RusSynod 21:22  потому что это дни отмщения – да исполнится все написанное.
Luke FreOltra 21:22  parce que ce sont les temps où la justice va accomplir tout ce qui est écrit.
Luke UrduGeoD 21:22  क्योंकि यह इलाही ग़ज़ब के दिन होंगे जिनमें वह सब कुछ पूरा हो जाएगा जो कलामे-मुक़द्दस में लिखा है।
Luke TurNTB 21:22  Çünkü o günler, yazılmış olanların tümünün gerçekleşeceği ceza günleridir.
Luke DutSVV 21:22  Want deze zijn dagen der wraak, opdat alles vervuld worde, dat geschreven is.
Luke HunKNB 21:22  Mert a bosszúállás napjai ezek , hogy beteljesedjen mindaz, ami meg van írva.
Luke Maori 21:22  Ko nga ra hoki enei o te rapunga utu, e rite ai nga mea katoa kua oti te tuhituhi.
Luke sml_BL_2 21:22  Sabab ya ina'an waktu pangamulka' Tuhan ma manusiya'. Minnē' aniya' kamaujuran ma kamemon bay tasulat ma deyom Kitab.
Luke HunKar 21:22  Mert azok a bosszúállásnak napjai, hogy beteljesedjenek mind azok, a mik megírattak.
Luke Viet 21:22  Vì những ngày đó là ngày báo thù, hầu cho mọi lời đã chép được ứng nghiệm.
Luke Kekchi 21:22  Ut saˈ eb li cutan aˈan, li Dios tixqˈueheb chixtojbal rix lix ma̱queb li xicˈ nequeˈiloc re. Chi joˈcan ta̱tzˈaklok ru chixjunil li tzˈi̱banbil retalil saˈ li Santil Hu.
Luke Swe1917 21:22  Ty detta är en hämndens tid, då allt som är skrivet skall uppfyllas.
Luke KhmerNT 21:22  ពីព្រោះ​ថ្ងៃ​ទាំង​នេះ​ជា​ថ្ងៃ​នៃ​សេចក្ដី​សងសឹក​ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​សេចក្ដី​ទាំង​អស់​ដែល​បាន​ចែងទុក​មក​បាន​សម្រេច។​
Luke CroSaric 21:22  jer to su dani odmazde, da se ispuni sve što je pisano."
Luke BasHauti 21:22  Ecen mendequiozco egunac dirade hauc, scribatuac diraden gauça guciac compli ditecençat
Luke WHNU 21:22  οτι ημεραι εκδικησεως αυται εισιν του πλησθηναι παντα τα γεγραμμενα
Luke VieLCCMN 21:22  Thật vậy, đó sẽ là những ngày báo oán, ngày mà tất cả những gì đã chép trong Kinh Thánh sẽ được ứng nghiệm.
Luke FreBDM17 21:22  Car ce seront là les jours de la vengeance, afin que toutes les choses qui sont écrites soient accomplies.
Luke TR 21:22  οτι ημεραι εκδικησεως αυται εισιν του πληρωθηναι παντα τα γεγραμμενα
Luke HebModer 21:22  כי ימי נקם המה למלאת כל הכתוב׃
Luke Kaz 21:22  Себебі сол кез — Құдайдың халықты жазалайтын күндері. Осылайша Киелі жазбаларда бұл туралы жазылғандардың бәрі де жүзеге аспақ.
Luke UkrKulis 21:22  Бо се днї мести, щоб справдилось усе написане.
Luke FreJND 21:22  Car ce sont là des jours de vengeance ; afin que toutes les choses qui sont écrites soient accomplies.
Luke TurHADI 21:22  O günler peygamberlerin yazdıklarının yerine geleceği, Allah’ın bu halkı cezalandıracağı günlerdir.
Luke GerGruen 21:22  Denn das sind die Tage der Rache, da alles in Erfüllung gehen soll, was geschrieben steht.
Luke SloKJV 21:22  Kajti to so dnevi maščevanja, da se bodo lahko izpolnile vse stvari, ki so napisane.
Luke Haitian 21:22  Jou sa yo, se va Jou Chatiman, lè tou sa ki te ekri nan Liv la pral rive.
Luke FinBibli 21:22  Sillä ne ovat kostopäivät, että kaikki täytettäisiin, mitkä kirjoitetut ovat.
Luke SpaRV 21:22  Porque estos son días de venganza: para que se cumplan todas las cosas que están escritas.
Luke HebDelit 21:22  כִּי־יְמֵי נָקָם הֵמָּה לְמַלֹּאת כָּל־הַכָּתוּב׃
Luke WelBeibl 21:22  Dyna pryd y bydd Duw yn ei chosbi, a bydd y cwbl mae'r ysgrifau sanctaidd yn ei ddweud am y peth yn dod yn wir.
Luke GerMenge 21:22  denn dies sind die Tage der Vergeltung, damit alles in Erfüllung gehe, was in der Schrift steht.
Luke GreVamva 21:22  διότι ημέραι εκδικήσεως είναι αύται, διά να πληρωθώσι πάντα τα γεγραμμένα.
Luke ManxGael 21:22  Son t'ad shoh laghyn y chooilleeney, son jannoo mie dy chooilley nhee ta scruit.
Luke Tisch 21:22  ὅτι ἡμέραι ἐκδικήσεως αὗταί εἰσίν τοῦ πλησθῆναι πάντα τὰ γεγραμμένα.
Luke UkrOgien 21:22  Бо то будуть дні помсти, щоб ви́коналося все написане.
Luke MonKJV 21:22  Учир нь бичигдсэн бүх зүйл биелэгдэхийн тулд эдгээр нь өшөө авалтын өдрүүд байх юм.
Luke SrKDEkav 21:22  Јер су ово дани освете, да се изврши све што је написано.
Luke FreCramp 21:22  Car ce seront des jours de châtiment, pour l'accomplissement de tout ce qui est écrit.
Luke SpaTDP 21:22  Porque estos son días de venganza, para que todas las cosas que están escritas se cumplan.
Luke PolUGdan 21:22  Będą to bowiem dni pomsty, aby się wypełniło wszystko, co jest napisane.
Luke FreGenev 21:22  Car ce feront là les jours de vengeance, afin que toutes les chofes qui font écrites foyent accomplies.
Luke FreSegon 21:22  Car ce seront des jours de vengeance, pour l'accomplissement de tout ce qui est écrit.
Luke SpaRV190 21:22  Porque estos son días de venganza: para que se cumplan todas las cosas que están escritas.
Luke Swahili 21:22  Kwa maana siku hizo ni siku za adhabu, ili yote yaliyoandikwa yatimie.
Luke HunRUF 21:22  Mert ezek a bosszúállás napjai, hogy beteljesedjék mindaz, ami meg van írva.
Luke FreSynod 21:22  Car ce sont là les jours de la vengeance, afin que s'accomplisse tout ce qui est écrit.
Luke DaOT1931 21:22  Thi disse ere Hævnens Dage, da alt, hvad skrevet er, skal opfyldes.
Luke FarHezar 21:22  زیرا آن روزها، روزهای مکافات است که در آن هر‌آنچه نوشته شده تحقق خواهد یافت.
Luke TpiKJPB 21:22  Long wanem, ol dispela i stap ol de bilong bekim pe nogut, inap long olgeta dispela samting ol i raitim i ken kamap pinis.
Luke ArmWeste 21:22  որովհետեւ այդ օրերը՝ վրէժխնդրութեան օրեր են, որպէսզի իրագործուին բոլոր գրուածները:
Luke DaOT1871 21:22  Thi disse ere Hævnens Dage, da alt, hvad skrevet er, skal opfyldes.
Luke JapRague 21:22  此は是刑罰の日にして、録されたる事総て成就すべければなり。
Luke Peshitta 21:22  ܕܝܘܡܬܐ ܐܢܘܢ ܗܠܝܢ ܕܬܒܥܬܐ ܕܢܫܠܡ ܟܠ ܡܐ ܕܟܬܝܒ ܀
Luke FreVulgG 21:22  Car ce seront des jours de vengeance, afin que s’accomplisse tout ce qui est écrit.
Luke PolGdans 21:22  Albowiem te dni są pomsty, aby się wypełniło wszystko, co napisane.
Luke JapBungo 21:22  これ録されたる凡ての事の遂げらるべき刑罰の日なり。
Luke Elzevir 21:22  οτι ημεραι εκδικησεως αυται εισιν του πληρωθηναι παντα τα γεγραμμενα
Luke GerElb18 21:22  Denn dies sind Tage der Rache, daß alles erfüllt werde, was geschrieben steht.