Luke
|
RWebster
|
3:19 |
But Herod the tetrarch, being reproved by him on account of Herodias his brother Philip’s wife, and for all the evils which Herod had done,
|
Luke
|
EMTV
|
3:19 |
But Herod the tetrarch, being rebuked by him concerning Herodias, his brother’s wife, and for all the evils which Herod had done,
|
Luke
|
NHEBJE
|
3:19 |
but Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias, his brother's wife, and for all the evil things which Herod had done,
|
Luke
|
Etheridg
|
3:19 |
But Herodes Tetrarka, because he was reproved by Juchanon concerning Herodia the wife of Philipos his brother, and concerning all the evil things which he had done,
|
Luke
|
ABP
|
3:19 |
But Herod the tetrarch, being reproved by him concerning Herodias the wife of his brother Philip, and concerning all [2which 4did 1the evils 3Herod],
|
Luke
|
NHEBME
|
3:19 |
but Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias, his brother's wife, and for all the evil things which Herod had done,
|
Luke
|
Rotherha
|
3:19 |
But, Herod the tetrarch, being reproved by him concerning Herodias, the wife of his brother, and concerning all the wicked things Herod had done,
|
Luke
|
LEB
|
3:19 |
But Herod the tetrarch, who had been reproved by him concerning Herodias, his brother’s wife, and concerning all the evil deeds that Herod had done,
|
Luke
|
BWE
|
3:19 |
John told Herod the ruler that he had done wrong things. He told him he should not have his brother’s wife, Herodias. He also told him about all the other wrong things he had done.
|
Luke
|
Twenty
|
3:19 |
But Prince Herod, being rebuked by John respecting Herodias, the wife of Herod's brother, and for all the evil things that he had done, crowned them all by shutting John up in prison.
|
Luke
|
ISV
|
3:19 |
Now Herod the tetrarch had been rebuked by JohnLit. him because he had marriedLit. because of his brother's wife Herodias and because of all the evil things Herod had done.
|
Luke
|
RNKJV
|
3:19 |
But Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias his brother Philip's wife, and for all the evils which Herod had done,
|
Luke
|
Jubilee2
|
3:19 |
Then Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias his brother Philip's wife and for all the evils which Herod had done,
|
Luke
|
Webster
|
3:19 |
But Herod the tetrarch, being reproved by him on account of Herodias, his brother Philip's wife, and for all the evils which Herod had done,
|
Luke
|
Darby
|
3:19 |
But Herod the tetrarch, being reproved by him as to Herodias, the wife of his brother, and as to all the wicked things which Herod had done,
|
Luke
|
OEB
|
3:19 |
But Prince Herod, being rebuked by John respecting Herodias, the wife of Herod’s brother, and for all the evil things that he had done,
|
Luke
|
ASV
|
3:19 |
but Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias his brother’s wife, and for all the evil things which Herod had done,
|
Luke
|
Anderson
|
3:19 |
But Herod the tetrarch having been reproved by him on account of Herodias, the wife of his brother Philip, and for all the wicked deeds which Herod did,
|
Luke
|
Godbey
|
3:19 |
And Herod the tetrarch, being convicted by him concerning Herodias, the wife of his brother Philip, and concerning the wickedness which Herod did,
|
Luke
|
LITV
|
3:19 |
But Herod the tetrarch, being reproved by him concerning his brother Philip's wife, Herodias, and concerning all the evil things Herod did,
|
Luke
|
Geneva15
|
3:19 |
But when Herod the Tetrarch was rebuked of him, for Herodias his brother Philips wife, and for all the euils which Herod had done,
|
Luke
|
Montgome
|
3:19 |
but Herod, the Tetrarch, when reproved by him because of Herodias, his brother’s wife, and because of all the wicked deeds that he had done,
|
Luke
|
CPDV
|
3:19 |
But Herod the tetrarch, when he was corrected by him concerning Herodias, his brother’s wife, and concerning all the evils that Herod had done,
|
Luke
|
Weymouth
|
3:19 |
But Herod the Tetrarch, being repeatedly rebuked by him about Herodias his brother's wife, and about all the wicked deeds that he had done,
|
Luke
|
LO
|
3:19 |
But Herod, the tetrarch, having been reproved by him, on account of Herodias, his brother's wife, and for all the crimes which Herod had committed,
|
Luke
|
Common
|
3:19 |
But Herod the tetrarch, being rebuked by him concerning Herodias, his brother’s wife, and for all the other evil things Herod had done,
|
Luke
|
BBE
|
3:19 |
But Herod the king, because John had made a protest on account of Herodias, his brother's wife, and other evil things which Herod had done,
|
Luke
|
Worsley
|
3:19 |
But Herod the tetrarch being reproved by him on account of Herodias, his brother Philip's wife, and for all the wicked things which Herod did,
|
Luke
|
DRC
|
3:19 |
But Herod the tetrarch, when he was reproved by him for Herodias, his brother's wife, and for all the evils which Herod had done:
|
Luke
|
Haweis
|
3:19 |
Now Herod the tetrarch, being reproved by him, on account of Herodias his brother Philip’s wife, and for all the other wicked actions which he had done,
|
Luke
|
GodsWord
|
3:19 |
John spoke out against the ruler Herod because Herod had married his own sister-in-law, Herodias. He also spoke out against Herod for all the evil things he had done.
|
Luke
|
Tyndale
|
3:19 |
Then Herode the Tetrach (when he was rebuked of him for Herodias his brother Philippes wyfe and for all the evyls which Herod had done)
|
Luke
|
KJVPCE
|
3:19 |
But Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias his brother Philip’s wife, and for all the evils which Herod had done,
|
Luke
|
NETfree
|
3:19 |
But when John rebuked Herod the tetrarch because of Herodias, his brother's wife, and because of all the evil deeds that he had done,
|
Luke
|
RKJNT
|
3:19 |
But Herod the tetrarch, having been reproved by him because of Herodias, his brother Philip's wife, and because of all the evils which Herod had done,
|
Luke
|
AFV2020
|
3:19 |
But Herod the tetrarch, after being reproved by him for marrying Herodias, the wife of Philip his brother, and for all the evils that Herod had done,
|
Luke
|
NHEB
|
3:19 |
but Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias, his brother's wife, and for all the evil things which Herod had done,
|
Luke
|
OEBcth
|
3:19 |
But Prince Herod, being rebuked by John respecting Herodias, the wife of Herod’s brother, and for all the evil things that he had done,
|
Luke
|
NETtext
|
3:19 |
But when John rebuked Herod the tetrarch because of Herodias, his brother's wife, and because of all the evil deeds that he had done,
|
Luke
|
UKJV
|
3:19 |
But Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias his brother Philip's wife, and for all the evils which Herod had done,
|
Luke
|
Noyes
|
3:19 |
But Herod the tetrarch, being reproved by him on account of Herodias the wife of his brother, and on account of all the evil deeds which Herod had done,
|
Luke
|
KJV
|
3:19 |
But Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias his brother Philip’s wife, and for all the evils which Herod had done,
|
Luke
|
KJVA
|
3:19 |
But Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias his brother Philip's wife, and for all the evils which Herod had done,
|
Luke
|
AKJV
|
3:19 |
But Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias his brother Philip's wife, and for all the evils which Herod had done,
|
Luke
|
RLT
|
3:19 |
But Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias his brother Philip’s wife, and for all the evils which Herod had done,
|
Luke
|
OrthJBC
|
3:19 |
Now Herod the tetrarch, when he was reproved by Yochanan about Herodias, the wife of his brother, and about all the resha'im which he did,
|
Luke
|
MKJV
|
3:19 |
But Herod the tetrarch (being reproved by him on account of Herodias, his brother Philip's wife, and for all the evils which Herod had done)
|
Luke
|
YLT
|
3:19 |
and Herod the tetrarch, being reproved by him concerning Herodias the wife of Philip his brother, and concerning all the evils that Herod did,
|
Luke
|
Murdock
|
3:19 |
But Herod the Tetrarch, because he was reproved by John, on account of Herodias the wife of his brother Philip, and on account of all the evil things he had done,
|
Luke
|
ACV
|
3:19 |
But Herod the tetrarch, being reproved by him about Herodias his brother's wife, and about all of which evil things Herod had done,
|
Luke
|
PorBLivr
|
3:19 |
Porém, quando Herodes, o tetrarca, foi repreendido por ele por causa de Herodias, mulher do seu irmão, e por todas as maldades que Herodes havia feito,
|
Luke
|
Mg1865
|
3:19 |
Fa Heroda mpanapaka, nony nanarin’ i Jaona noho ny amin’ i Herodiasy, vadin-drahalahiny, sy noho ny ratsy rehetra izay nataony,
|
Luke
|
CopNT
|
3:19 |
ⲏⲣⲱⲇⲏⲥ ⲇⲉ ⲡⲓⲧⲉⲧⲣⲁⲁⲣⲭⲏⲥ ⲉϥⲥⲟϩⲓ ⳿ⲙⲙⲟϥ ⳿ⲛϫⲉ ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ ⲉⲑⲃⲉ ⲏⲣⲱⲇⲓⲁⲥ ⳿ⲧ⳿ⲥϩⲓⲙⲓ ⳿ⲙⲫⲓⲗⲓⲡⲡⲟⲥ ⲉϥⲥⲟⲛ ⲛⲉⲙ ⲉⲑⲃⲉ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧⲁϥⲁⲓⲧⲟⲩ ⳿ⲛϫⲉ ⲏⲣⲱⲇⲏⲥ.
|
Luke
|
FinPR
|
3:19 |
Mutta kun Herodes, neljännysruhtinas, sai häneltä nuhteita veljensä vaimon, Herodiaan, tähden ja kaiken sen pahan tähden, mitä hän, Herodes, oli tehnyt,
|
Luke
|
NorBroed
|
3:19 |
Og Herodes, fjerdingsfyrsten, som ble irettesatt av ham angående Herodias (heroisk), hans bror Filips kvinne, og angående alle ondskapsfulle ting som Herodes gjorde,
|
Luke
|
FinRK
|
3:19 |
Mutta kun hän nuhteli neljännesruhtinas Herodesta tämän veljen vaimon Herodiaan tähden ja kaiken sen pahan tähden, mitä Herodes oli tehnyt,
|
Luke
|
ChiSB
|
3:19 |
分封侯黑落德卻為了自已兄弟的妻子黑落狄雅,並為了本人所作的一切惡事,受了若翰的指謫,
|
Luke
|
CopSahBi
|
3:19 |
ϩⲏⲣⲱⲇⲏⲥ ⲇⲉ ⲡⲧⲉⲧⲣⲁⲣⲭⲏⲥ ⲉⲩϫⲡⲓⲟ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧϥ ⲉⲧⲃⲉ ϩⲏⲣⲱⲇⲓⲁⲥ ⲑⲓⲙⲉ ⲙⲫⲓⲗⲓⲡⲡⲟⲥ ⲡⲉϥⲥⲟⲛ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲃⲉ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲙⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲛ ⲉⲧⲁϩⲏⲣⲱⲇⲏⲥ ⲁⲁⲩ
|
Luke
|
ArmEaste
|
3:19 |
Եւ ամբողջ ժողովրդի մկրտուելուց յետոյ, Յիսուս եւս մկրտուեց ու երբ աղօթքի կանգնեց, երկինքը բացուեց,
|
Luke
|
ChiUns
|
3:19 |
只是分封的王希律,因他兄弟之妻希罗底的缘故,并因他所行的一切恶事,受了约翰的责备;
|
Luke
|
BulVeren
|
3:19 |
А четверовластникът Ирод, който беше изобличаван от него заради Иродиада, жената на брат си, и заради всичките други злини, които Ирод беше сторил,
|
Luke
|
AraSVD
|
3:19 |
أَمَّا هِيرُودُسُ رَئِيسُ ٱلرُّبْعِ فَإِذْ تَوَبَّخَ مِنْهُ لِسَبَبِ هِيرُودِيَّا ٱمْرَأَةِ فِيلُبُّسَ أَخِيهِ، وَلِسَبَبِ جَمِيعِ ٱلشُّرُورِ ٱلَّتِي كَانَ هِيرُودُسُ يَفْعَلُهَا،
|
Luke
|
Shona
|
3:19 |
Asi Herodhe umwe wevatongi vana, wakati atsiurwa naye pamusoro paHerodhiasi, mukadzi waFiripi munin'ina wake, nezvakaipa zvese Herodhe zvaakange aita,
|
Luke
|
Esperant
|
3:19 |
Sed Herodo, la tetrarĥo, riproĉite de li pri Herodias, la edzino de lia frato, kaj pri ĉiuj malbonaĵoj, kiujn Herodo faris,
|
Luke
|
ThaiKJV
|
3:19 |
ฝ่ายเฮโรดเจ้าเมือง เมื่อถูกยอห์นว่าติเตียนเพราะเรื่องนางเฮโรเดียสภรรยาของน้องชายชื่อฟีลิป และเพราะการชั่วทั้งหมดที่เฮโรดได้กระทำนั้น
|
Luke
|
IriODomh
|
3:19 |
¶ Agus ar gcur an aghaidh Iórúaith an Téatrarca dhó, fá Heródias bean Philip a dhearbhrathar, agus fá gach uile olc dá ndearna Iorúaith,
|
Luke
|
BurJudso
|
3:19 |
ထိုနောက် စော်ဘွားဟေရုဒ်သည် မိမိညီ၏ ခင်ပွန်းဟေရောဒိအကြောင်းမှစ၍၊ မိမိပြုသောဒုစရိုက် အပြစ်ရှိသမျှတို့ကို ယောဟန်သည် ဘော်ပြဆုံးမသောကြောင့်၊
|
Luke
|
SBLGNT
|
3:19 |
ὁ δὲ Ἡρῴδης ὁ τετραάρχης, ἐλεγχόμενος ὑπʼ αὐτοῦ περὶ Ἡρῳδιάδος τῆς γυναικὸς τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ καὶ περὶ πάντων ὧν ἐποίησεν πονηρῶν ὁ Ἡρῴδης,
|
Luke
|
FarTPV
|
3:19 |
امّا هیرودیس، كه بر سر موضوع زن برادرش هیرودیا و خلافکاریهای دیگر خود مورد سرزنش یحیی واقع شده بود،
|
Luke
|
UrduGeoR
|
3:19 |
Lekin ek din yoṅ huā ki Yahyā ne Galīl ke hākim Herodes Antipās ko ḍānṭā. Wajah yih thī ki Herodes ne apne bhāī kī bīwī Herodiyās se shādī kar lī thī aur is ke alāwā aur bahut-se ġhalat kām kie the.
|
Luke
|
SweFolk
|
3:19 |
Men landsfursten Herodes blev tillrättavisad av Johannes för sitt förhållande med sin brors hustru Herodias och för allt annat ont som han hade gjort.
|
Luke
|
TNT
|
3:19 |
ὁ δὲ Ἡρώδης ὁ τετράρχης ἐλεγχόμενος ὑπ᾽ αὐτοῦ περὶ Ἡρωδιάδος τῆς γυναικὸς τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ, καὶ περὶ πάντων ὧν ἐποίησεν πονηρῶν ὁ Ἡρώδης,
|
Luke
|
GerSch
|
3:19 |
Der Vierfürst Herodes aber, da er von ihm getadelt wurde wegen Herodias, der Frau seines Bruders Philippus, und wegen all des Bösen, was Herodes tat,
|
Luke
|
TagAngBi
|
3:19 |
Datapuwa't si Herodes na tetrarka, palibhasa'y pinagwikaan niya dahil kay Herodias, na asawa ng kaniyang kapatid, at dahil sa lahat ng masasamang bagay na ginawa ni Herodes,
|
Luke
|
FinSTLK2
|
3:19 |
Mutta kun neljännesruhtinas Herodes sai häneltä nuhteita veljensä vaimon, Herodiaan, tähden ja kaiken sen pahan tähden, mitä Herodes oli tehnyt,
|
Luke
|
Dari
|
3:19 |
اما هیرودیس، که بر سر موضوع زن برادر خود هیرودیا و زشتکاری های دیگرش از طرف یحیی ملامت شده بود،
|
Luke
|
SomKQA
|
3:19 |
Laakiin kolkuu taliye Herodos u canaantay walaalkiis Filibos naagtiisii Herodiya aawadeed, iyo waxyaalaha xunxun oo Herodos sameeyey oo dhan aawadood,
|
Luke
|
NorSMB
|
3:19 |
Men då han tala til Herodes, fylkeskongen, for giftarmålet med Herodias, brorkona hans, og for alt det vonde han hadde gjort,
|
Luke
|
Alb
|
3:19 |
Por Herodi, tetraku, mbasi u qortua prej tij për shkak të Herodiadës, gruas së vëllait të tij Filipit, dhe për të gjitha mbrapshtitë që ai kishte kryer,
|
Luke
|
GerLeoRP
|
3:19 |
Der Tetrarch Herodes aber, der von ihm überführt wurde bezüglich Herodias, der Frau seines Bruders, und bezüglich allem, was Herodes Böses getan hatte,
|
Luke
|
UyCyr
|
3:19 |
Униңдин башқа, Йәһия пәйғәмбәр Һирод ханни өгәй акисиниң аяли Һиродийәни тартивалғанлиғи вә нурғунлиған яман ишларни қилғанлиғи үчүн әйиплиди.
|
Luke
|
KorHKJV
|
3:19 |
그런데 사분영주 헤롯은 자기 동생 빌립의 아내 헤로디아로 인해 또 헤롯이 행한 모든 악한 일로 인해 그에게 책망을 받았고
|
Luke
|
MorphGNT
|
3:19 |
ὁ δὲ Ἡρῴδης ὁ τετραάρχης, ἐλεγχόμενος ὑπ’ αὐτοῦ περὶ Ἡρῳδιάδος τῆς γυναικὸς τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ καὶ περὶ πάντων ὧν ἐποίησεν πονηρῶν ὁ Ἡρῴδης,
|
Luke
|
SrKDIjek
|
3:19 |
Ирода пак четверовласника кораше Јован за Иродијаду, жену брата његова, и за сва зла што учини Ирод;
|
Luke
|
Wycliffe
|
3:19 |
the wijf of his brother, and for alle the yuelis that Eroude dide,
|
Luke
|
Mal1910
|
3:19 |
എന്നാൽ ഇടപ്രഭുവായ ഹെരോദാവു സഹോദരന്റെ ഭാൎയ്യ ഹെരോദ്യനിമിത്തവും ഹെരോദാവു ചെയ്ത സകലദോഷങ്ങൾ നിമിത്തവും യോഹന്നാൻ അവനെ ആക്ഷേപിക്കയാൽ
|
Luke
|
KorRV
|
3:19 |
분봉왕 헤롯은 그 동생의 아내 헤로디아의 일과 또 그의 행한 모든 악한 일을 인하여 요한에게 책망을 받고
|
Luke
|
Azeri
|
3:19 |
آمّا هئرود تِترارخ کي، قارداشينين آروادي هئرودئياسلا اِولندئيي و اتدئيي اؤزگه پئسلئکلر اوچون يحيانين طرفئندن دانلاق آلتيندا ائدي،
|
Luke
|
GerReinh
|
3:19 |
Herodes aber, der Vierfürst, da er von ihm gestraft ward um Herodias willen, seines Bruders Weib, und um all des Bösen willen, das er getan,
|
Luke
|
SweKarlX
|
3:19 |
Då Herodes Tetrarcha wardt straffad af honom, för Herodias, sins broders Philippi hustrus, skull, och för allt det onda, som Herodes gjorde;
|
Luke
|
KLV
|
3:19 |
'ach Herod the tetrarch, taH reproved Sum ghaH vaD Herodias, Daj loDnI''s { Note: TR reads “brother Philip's” instead vo' “brother's” } be'nal, je vaD Hoch the mIghtaHghach Dochmey nuq Herod ghajta' ta'pu',
|
Luke
|
ItaDio
|
3:19 |
Or Erode il tetrarca, essendo da lui ripreso a motivo di Erodiada, moglie di Filippo, suo fratello; e per tutti i mali ch’egli avea commessi;
|
Luke
|
RusSynod
|
3:19 |
Ирод же четвертовластник, обличаемый от него за Иродиаду, жену брата своего, и за все, что сделал Ирод худого,
|
Luke
|
CSlEliza
|
3:19 |
Ирод же четвертовластник, обличаемь от него о Иродиаде жене брата своего, и о всех, яже сотвори злая Ирод,
|
Luke
|
ABPGRK
|
3:19 |
ο δε Ηρώδης ο τετράρχης ελεγχόμενος υπ΄ αυτού περί Ηρωδιάδος της γυναικός του αδελφού αυτού Φιλιππου και περί πάντων ων εποίησε πονηρών ο Ηρώδης
|
Luke
|
FreBBB
|
3:19 |
Mais Hérode le tétrarque étant repris par lui, au sujet d'Hérodias, femme de son frère, et de toutes les choses mauvaises qu'il avait faites,
|
Luke
|
LinVB
|
3:19 |
O ntángo êná mokonzi Eróde abálákí Erodiáda, mwásí wa ndeko wa yě. Asálákí mpé mabé maíké, yangó wâná Yoáne apálélí yě.
|
Luke
|
BurCBCM
|
3:19 |
ထိုအချိန်၌ ဘုရင်ခံဟေရုဒ်သည် မိမိညီ၏ဇနီး ဟေရုဒ္ဒိယကို သိမ်းပိုက်ခြင်းနှင့် အခြားသောအပြစ်ဒုစရိုက်များကို ကျူးလွန် ခြင်းတို့ကြောင့် ယောဟန်၏ ပြစ်တင်ရှုတ်ချခြင်းကိုခံရလေ၏။-
|
Luke
|
Che1860
|
3:19 |
ᎡᎶᏛᏍᎩᏂ ᏍᎦᏚᎩ ᎠᏥᎦᏘᏗᏍᏗ ᎨᏒᎢ, ᏣᏂ ᎤᎬᏍᎪᎸᏁ ᏗᎵᏰᎢᎸᏍᏗᏍᎨ ᎡᎶᏗᏏ ᎤᏅᏟ ᏈᎵᎩ ᎤᏓᎴᎢ, ᎠᎴ ᎾᏍᏉ ᏂᎦᏛ ᎤᏣᏘᏂ ᏄᏛᏁᎸ ᎡᎶᏛ,
|
Luke
|
ChiUnL
|
3:19 |
分封之君希律、因其弟腓力妻希羅底事、及所行諸惡、見責於約翰、
|
Luke
|
VietNVB
|
3:19 |
Nhưng vua Hê-rốt bị Giăng quở trách về vụ Hê-rô-đia, em dâu mình, và về mọi điều ác vua đã làm;
|
Luke
|
CebPinad
|
3:19 |
Apan si Herodes nga gobernador, nga gibadlong niya tungod kang Herodias nga asawa sa igsoon niya ni Herodes, ug tungod sa tanang dautang butang nga nabuhat ni Herodes,
|
Luke
|
RomCor
|
3:19 |
Dar cârmuitorul Irod, care era mustrat de Ioan pentru Irodiada, nevasta fratelui său Filip, şi pentru toate relele pe care le făcuse,
|
Luke
|
Pohnpeia
|
3:19 |
E ahpw kapahrek ong Kepina Erod, kapwungohng eh sapwung ni eh pwoudikihda Erodias, uhdahn en rie Pilip eh pwoud; oh pil soahng suwed tohto me e wiahda.
|
Luke
|
HunUj
|
3:19 |
Amikor pedig megintette Heródes negyedes fejedelmet a testvére feleségéért, Heródiásért, és minden gonosz tettéért, Heródes
|
Luke
|
GerZurch
|
3:19 |
Der Fürst Herodes aber, der von ihm zurechtgewiesen wurde wegen Herodias, der Frau seines Bruders, und wegen all des Bösen, das Herodes getan hatte, (a) Mt 14:3 4; Mr 6:17 18
|
Luke
|
GerTafel
|
3:19 |
Der Vierfürst Herodes aber, der von ihm gerügt ward ob Herodias, seines Bruders Weib, und ob all des Übels, das Herodes getan,
|
Luke
|
PorAR
|
3:19 |
Mas o tetrarca Herodes, sendo repreendido por ele por causa de Herodias, mulher de seu irmão, e por todas as maldades que havia feito,
|
Luke
|
DutSVVA
|
3:19 |
Maar als Herodes, de viervorst, van hem bestraft werd, om Herodias’ wil, de vrouw van Filippus, zijn broeder, en over alle boze stukken, die Herodes deed,
|
Luke
|
Byz
|
3:19 |
ο δε ηρωδης ο τετραρχης ελεγχομενος υπ αυτου περι ηρωδιαδος της γυναικος του αδελφου αυτου και περι παντων ων εποιησεν πονηρων ο ηρωδης
|
Luke
|
FarOPV
|
3:19 |
اما هیرودیس تیترارک چون بهسبب هیرودیا، زن برادر او فیلپس و سایر بدیهایی که هیرودیس کرده بود از وی توبیخ یافت،
|
Luke
|
Ndebele
|
3:19 |
Kodwa uHerodi umtetrarki, owayesolwe nguye ngoHerodiyasi umkaFiliphu umfowabo, langakho konke okubi ayekwenzile uHerodi,
|
Luke
|
PorBLivr
|
3:19 |
Porém, quando Herodes, o tetrarca, foi repreendido por ele por causa de Herodias, mulher do seu irmão Filipe, e por todas as maldades que Herodes havia feito,
|
Luke
|
StatResG
|
3:19 |
Ὁ δὲ Ἡρῴδης ὁ τετράρχης, ἐλεγχόμενος ὑπʼ αὐτοῦ περὶ Ἡρῳδιάδος, τῆς γυναικὸς τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ, καὶ περὶ πάντων ὧν ἐποίησεν πονηρῶν ὁ Ἡρῴδης,
|
Luke
|
SloStrit
|
3:19 |
Herod pa četrtnik, ker ga je svaril za voljo Herodijade žene Filipa brata njegovega, in za vse, kar je hudega storil Herod,
|
Luke
|
Norsk
|
3:19 |
Men fjerdingsfyrsten Herodes, som blev refset av ham for sin brorkone Herodias' skyld, og for alt det onde Herodes hadde gjort,
|
Luke
|
SloChras
|
3:19 |
Herod četrtnik pa, ker ga je svaril zaradi Herodiade, njegovega brata žene, in zaradi vsega, kar je hudega storil Herod,
|
Luke
|
Calo
|
3:19 |
Tami Herodes ó Tetrarchâ; sinando reprehendido por ó á causa de Herodias romi de sun planó, y de sarias as buchias chorias que Herodes habia querdi,
|
Luke
|
Northern
|
3:19 |
Amma Yəhya hökmdar Hirodu qardaşı arvadı Hirodiyanı aldığına və etdiyi hər cür pis işlərə görə məzəmmət etdikdə
|
Luke
|
GerElb19
|
3:19 |
Herodes aber, der Vierfürst, weil er wegen der Herodias, des Weibes seines Bruders, und wegen alles Bösen, das Herodes getan hatte, von ihm gestraft wurde,
|
Luke
|
PohnOld
|
3:19 |
A nanmarki Erodes, me Ioanes kapung pweki Erodias en ri a ol a paud, o pweki sued karos, me Erodes wiadar,
|
Luke
|
LvGluck8
|
3:19 |
Bet Hērodus, viens no tiem četriem valdniekiem, no viņa pārmācīts Hērodeijas, Filipa, sava brāļa, sievas dēļ, un visa ļauna dēļ, ko Hērodus bija darījis,
|
Luke
|
PorAlmei
|
3:19 |
Sendo, porém, o tetrarcha Herodes reprehendido por elle por causa de Herodias, mulher de seu irmão Philippe, e por todas as maldades que Herodes tinha feito,
|
Luke
|
ChiUn
|
3:19 |
只是分封的王希律,因他兄弟之妻希羅底的緣故,並因他所行的一切惡事,受了約翰的責備;
|
Luke
|
SweKarlX
|
3:19 |
Då Herodes Tetrarcha vardt straffad af honom, för Herodias, sins broders Philippi hustrus, skull, och för allt det onda, som Herodes gjorde;
|
Luke
|
Antoniad
|
3:19 |
ο δε ηρωδης ο τετραρχης ελεγχομενος υπ αυτου περι ηρωδιαδος της γυναικος του αδελφου αυτου και περι παντων ων εποιησεν πονηρων ο ηρωδης
|
Luke
|
CopSahid
|
3:19 |
ϩⲏⲣⲱ[ⲇⲏⲥ] ⲇⲉ ⲡⲧⲉⲧⲣⲁⲣⲭⲏⲥ ⲉⲩϫⲡⲓⲟ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧϥ ⲉⲧⲃⲉϩⲏⲣⲱⲇⲓⲁⲥ ⲧϩⲓⲙⲉ ⲙⲫⲓⲗⲓⲡⲡⲟⲥ ⲡⲉϥⲥⲟⲛ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲃⲉϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲙⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲛ ⲉⲧⲁϩⲏⲣⲱⲇⲏⲥ ⲁⲁⲩ
|
Luke
|
GerAlbre
|
3:19 |
Der Vierfürst Herodes aber, der wegen Herodias, der Frau seines Bruders, und wegen all seiner anderen Frevel oft von Johannes gerügt worden war,
|
Luke
|
BulCarig
|
3:19 |
А Ирод четверовластникът като се изобличаваше от него за Иродиада жената на брата си Филипа, и за всичките други злини що бе сторил Ирод,
|
Luke
|
FrePGR
|
3:19 |
Hérode le tétrarque, réprimandé par lui à propos d'Hérodiade la femme de son frère et à propos de toutes les mauvaises actions que lui, Hérode, avait faites,
|
Luke
|
JapDenmo
|
3:19 |
ところが,領主ヘロデは,自分の兄弟の妻ヘロディアに関して,またヘロデが行なったすべての悪いことに関して彼に戒められたので,
|
Luke
|
PorCap
|
3:19 |
*Mas Herodes, o tetrarca, a quem João censurava por causa de Herodíade, mulher de seu irmão, e por todas as más ações que tinha praticado,
|
Luke
|
JapKougo
|
3:19 |
ところが領主ヘロデは、兄弟の妻ヘロデヤのことで、また自分がしたあらゆる悪事について、ヨハネから非難されていたので、
|
Luke
|
Tausug
|
3:19 |
Sagawa' in hi Gubnul Hirud piyag'amahan hi Yahiya sabab iyasawa hi Hirud hi Hirudiya, amu in asawa sin taymanghud niya. Iban mataud pa isab manga kangīan dugaing nahinang niya.
|
Luke
|
GerTextb
|
3:19 |
Aber der Tetrarch Herodes, den er rügte wegen der Herodias, der Frau seines Bruders, und wegen alles Bösen was Herodes gethan hatte,
|
Luke
|
Kapingam
|
3:19 |
John nogo helekai hai-baahi gi gobinaa Herod, idimaa Herod ne-hai dono lodo gi Herodias, di lodo dono duaahina-daane, guu-hai labelaa ana mee huaidu e-logo.
|
Luke
|
SpaPlate
|
3:19 |
Pero Herodes, el tetrarca, a quien él había reprendido a causa de Herodías, la mujer de su hermano, y a causa de todas sus maldades,
|
Luke
|
RusVZh
|
3:19 |
Ирод же четвертовластник, обличаемый от него за Иродиаду, жену брата своего, и за все, что сделал Ирод худого,
|
Luke
|
GerOffBi
|
3:19 |
Der Vierfürst (Tetrarch) Herodes aber – der (weil er, nachdem er) kritisiert (beschimpft, getadelt) worden war von ihm (Johannes) wegen Herodias, der Frau seines Bruders, und wegen allem, was Herodes an bösen Dingen getan hatte –
|
Luke
|
CopSahid
|
3:19 |
ϩⲏⲣⲱⲇⲏⲥ ⲇⲉ ⲡⲧⲉⲧⲣⲁⲣⲭⲏⲥ ⲉⲩϫⲡⲓⲟ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧϥ ⲉⲧⲃⲉ ϩⲏⲣⲱⲇⲓⲁⲥ ⲑⲓⲙⲉ ⲙⲫⲓⲗⲓⲡⲡⲟⲥ ⲡⲉϥⲥⲟⲛ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲃⲉ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲙⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲛ ⲉⲧⲁϩⲏⲣⲱⲇⲏⲥ ⲁⲁⲩ.
|
Luke
|
LtKBB
|
3:19 |
Tetrarchas Erodas, Jono baramas dėl Erodiados, savo brolio žmonos, ir dėl visų piktadarybių, kurias buvo padaręs,
|
Luke
|
Bela
|
3:19 |
А Ірад тэтрарх, дакараны ім за Ірадыяду, жонку братавую, і за ўсё, што зрабіў Ірад благога,
|
Luke
|
CopSahHo
|
3:19 |
ϩⲏⲣⲱ<ⲇⲏⲥ> ⲇⲉ ⲡⲧⲉⲧⲣⲁⲣⲭⲏⲥ ⲉⲩϫⲡⲓⲟ ⲙ̅ⲙⲟϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧϥ̅ ⲉⲧⲃⲉϩⲏⲣⲱⲇⲓⲁⲥ ⲧϩⲓⲙⲉ ⲙ̅ⲫⲓⲗⲓⲡⲡⲟⲥ ⲡⲉϥⲥⲟⲛ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲃⲉϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲙ̅ⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲛ ⲉⲧⲁϩⲏⲣⲱⲇⲏⲥ ⲁⲁⲩ.
|
Luke
|
BretonNT
|
3:19 |
Met Herodez an tetrark, o vezañ bet tamallet gantañ diwar-benn Herodiaz gwreg Filip e vreur, ha diwar-benn an holl draoù fall en doa graet,
|
Luke
|
GerBoLut
|
3:19 |
Herodes aber der Vierfurst, da er von ihm gestraft ward um der Herodias willen, seines Bruders Weib, und um alles Ubels willen, das Herodes tat -
|
Luke
|
FinPR92
|
3:19 |
Mutta kun hän nuhteli neljännesruhtinas Herodesta tämän veljen vaimon Herodiaan tähden ja moitti häntä myös muista pahoista teoista,
|
Luke
|
DaNT1819
|
3:19 |
Men der Fjerdingsfyrsten Herodes blev straffet af ham for Herodias’, hans Broder Philippus’ Hustrues Skyld, og for alt det Onde, som Herodes gjorde,
|
Luke
|
Uma
|
3:19 |
Pai' nakamaro wo'o kasalaa' -na Herodes Antipas, topoparenta hi tana' Galilea, apa' Herodes mpo'ago pai' mpotobine Herodias, tobine ompi' -na moto. Yohanes mpokamaro-i sabana gau' -na toe, pai' sabana hawe'ea gau' -na to dada'a ntani' -na.
|
Luke
|
GerLeoNA
|
3:19 |
Der Tetrarch Herodes aber, der von ihm überführt wurde bezüglich Herodias, der Frau seines Bruders, und bezüglich allem, was Herodes Böses getan hatte,
|
Luke
|
SpaVNT
|
3:19 |
Entónces Heródes el tetrarca, siendo reprendido por él á causa de Herodías, mujer de Felipe su hermano, y de todas las maldades que habia hecho Heródes,
|
Luke
|
Latvian
|
3:19 |
Bet zemes pārvaldnieks Herods, ko viņš nopēla par Herodiju, tā brāļa sievu, un par visiem ļaunumiem, ko Herods darīja,
|
Luke
|
SpaRV186
|
3:19 |
Entonces Heródes el tetrarca, siendo reprendido por él a causa de Herodías, mujer de Felipe su hermano, y de todas las maldades que había hecho Heródes,
|
Luke
|
FreStapf
|
3:19 |
Le tétrarque Hérode, cependant, ayant été repris par lui tant au sujet d'Hérodiade, femme de son frère, qu'au sujet des mille crimes qu'il avait commis,
|
Luke
|
NlCanisi
|
3:19 |
Maar toen de viervorst Herodes door hem werd berispt naar aanleiding van Heródias, de vrouw van zijn broer, en over al de misdaden die hij had bedreven,
|
Luke
|
GerNeUe
|
3:19 |
Johannes wies auch Herodes ‹Antipas› zurecht. Der Fürst hatte nämlich seinem Bruder die Frau weggenommen, die Herodias, und auch sonst viel Unrecht getan.
|
Luke
|
Est
|
3:19 |
Aga kui nelivürst Heroodes sai talt noomida Heroodiase, oma venna Filippuse naise pärast ja kõigi pahategude pärast, mis Heroodes oli teinud,
|
Luke
|
UrduGeo
|
3:19 |
لیکن ایک دن یوں ہوا کہ یحییٰ نے گلیل کے حاکم ہیرودیس انتپاس کو ڈانٹا۔ وجہ یہ تھی کہ ہیرودیس نے اپنے بھائی کی بیوی ہیرودیاس سے شادی کر لی تھی اور اِس کے علاوہ اَور بہت سے غلط کام کئے تھے۔
|
Luke
|
AraNAV
|
3:19 |
وَلكِنَّ هِيرُودُسَ حَاكِمَ الرُّبْعِ، إِذْ كَانَ يُوحَنَّا قَدْ وَبَّخَهُ بِسَبَبِ هِيرُودِيَّا زَوْجَةِ أَخِيهِ وَبِسَبَبِ جَمِيعِ مَا ارْتَكَبَهُ مِنَ الشُّرُورِ،
|
Luke
|
ChiNCVs
|
3:19 |
分封王希律,因他弟弟的妻子希罗底,并因他自己所行的一切恶事,受到约翰的责备。
|
Luke
|
f35
|
3:19 |
ο δε ηρωδης ο τετραρχης ελεγχομενος υπ αυτου περι ηρωδιαδος της γυναικος του αδελφου αυτου και περι παντων ων εποιησεν πονηρων ο ηρωδης
|
Luke
|
vlsJoNT
|
3:19 |
Maar Herodes de viervorst, door Johannes bestraft zijnde om Herodias, de huisvrouw zijns broeders, en om al de slechte dingen die Herodes deed,
|
Luke
|
ItaRive
|
3:19 |
ma Erode, il tetrarca, essendo da lui ripreso riguardo ad Erodiada, moglie di suo fratello, e per tutte le malvagità ch’esso Erode avea commesse,
|
Luke
|
Afr1953
|
3:19 |
Maar toe Herodes, die viervors, deur hom bestraf is oor Heródias, die vrou van Filippus, sy broer, en oor al die slegte dinge wat Herodes gedoen het,
|
Luke
|
RusSynod
|
3:19 |
Ирод же, четвертовластник, обличаемый им за Иродиаду, жену брата своего, и за всё, что сделал Ирод худого,
|
Luke
|
FreOltra
|
3:19 |
Mais Hérode, le tétrarque, qu'il reprit au sujet d'Hérodiade, femme de son frère, et de toutes les mauvaises actions que lui, Hérode, avait commises,
|
Luke
|
UrduGeoD
|
3:19 |
लेकिन एक दिन यों हुआ कि यहया ने गलील के हाकिम हेरोदेस अंतिपास को डाँटा। वजह यह थी कि हेरोदेस ने अपने भाई की बीवी हेरोदियास से शादी कर ली थी और इसके अलावा और बहुत-से ग़लत काम किए थे।
|
Luke
|
TurNTB
|
3:19 |
Ne var ki bölgenin kralı Hirodes, kardeşinin karısı Hirodiya'yla ilgili olayı ve kendi yapmış olduğu bütün kötülükleri yüzüne vuran Yahya'yı hapse attırarak kötülüklerine bir yenisini ekledi.
|
Luke
|
DutSVV
|
3:19 |
Maar als Herodes, de viervorst van hem bestraft werd, om Herodias' wil, de vrouw van Filippus, zijn broeder, en over alle boze stukken, die Herodes deed,
|
Luke
|
HunKNB
|
3:19 |
Heródes pedig, a negyedes fejedelem, akit megrótt Heródiásért, testvérének feleségéért, és minden gonoszságért, amelyet Heródes cselekedett,
|
Luke
|
Maori
|
3:19 |
Otira, na tona riringa i a Herora tetaraki mo Heroriaha, mo te wahine a tona tuakana, a Piripi, a mo nga kino katoa hoki i meinga e Herora;
|
Luke
|
sml_BL_2
|
3:19 |
Na, aniya' waktu pamabukag si Yahiya ma gubnul Herod. Sabab dusahan si Herod magpūn maka si Herodiyas ya bay h'nda siyalina, maka ma sabab kahinanganna ala'at kasehe'.
|
Luke
|
HunKar
|
3:19 |
Mikor pedig Heródes, a negyedes fejedelem, megfeddetett ő tőle Heródiásért, az ő testvérének, Filepnek feleségéért és mindama gonoszságokért, a miket Heródes cselekedett,
|
Luke
|
Viet
|
3:19 |
Song Hê-rốt, vua chư hầu, đã bị Giăng can gián về việc Hê-rô-đia vợ của em mình, cùng về các điều ác vua đã làm,
|
Luke
|
Kekchi
|
3:19 |
Ut laj Herodes, li nataklan saˈ li tenamit Galilea, quikˈuseˈ chi cau xban laj Juan xban nak quixcˈam chokˈ rixakil lix Herodías, li rixakil laj Felipe li ri̱tzˈin. Ut quikˈuseˈ ajcuiˈ riqˈuin chixjunil li ma̱usilal naxba̱nu.
|
Luke
|
Swe1917
|
3:19 |
Men när han hade förehållit Herodes, landsfursten, hans synd i fråga om hans broders hustru Herodias och förehållit honom allt det onda som han eljest hade gjort,
|
Luke
|
KhmerNT
|
3:19 |
កាលស្ដេចត្រាញ់ហេរ៉ូឌត្រូវលោកយ៉ូហានស្ដីបន្ទោសពីរឿងនាងហេរ៉ូឌាសដែលត្រូវជាប្រពន្ធប្អូនរបស់ខ្លួន ព្រមទាំងការអាក្រក់ទាំងប៉ុន្មានដែលស្ដេចបានធ្វើ
|
Luke
|
CroSaric
|
3:19 |
A Heroda je tetrarha Ivan prekorio zbog Herodijade, žene njegova brata i zbog svih njegovih zlodjela.
|
Luke
|
BasHauti
|
3:19 |
Baina Herodes tetrarcha harçaz reprehenditzen cenean, Herodias bere anaye Philipperen emazteagatic, eta berac eguin cituen gaichtaqueria guciacgatic,
|
Luke
|
WHNU
|
3:19 |
ο δε ηρωδης ο τετρααρχης ελεγχομενος υπ αυτου περι ηρωδιαδος της γυναικος του αδελφου αυτου και περι παντων ων εποιησεν πονηρων ο ηρωδης
|
Luke
|
VieLCCMN
|
3:19 |
Còn tiểu vương Hê-rô-đê thì bị ông Gio-an khiển trách vì đã lấy bà Hê-rô-đi-a là vợ của người anh, và vì tất cả các tội ác tiểu vương đã phạm.
|
Luke
|
FreBDM17
|
3:19 |
Mais Hérode le Tétrarque étant repris par lui au sujet d’Hérodias, femme de Philippe son frère, et à cause de tous les maux qu’il avait faits,
|
Luke
|
TR
|
3:19 |
ο δε ηρωδης ο τετραρχης ελεγχομενος υπ αυτου περι ηρωδιαδος της γυναικος φιλιππου του αδελφου αυτου και περι παντων ων εποιησεν πονηρων ο ηρωδης
|
Luke
|
HebModer
|
3:19 |
והורדוס שר רבע המדינה אשר הוכח על ידו על אדות הורודיה אשת אחיו פילפוס ועל אדות כל הרע אשר עשה הורדוס׃
|
Luke
|
Kaz
|
3:19 |
Жақия аймақ әкімі Ирод Антипастың өз бауырының әйелі Иродияны тартып алғанын және басқа да көптеген жаман қылықтарын әшкерелеп сөккен еді.
|
Luke
|
UkrKulis
|
3:19 |
Ірод же четверовластник, докорений від него за Іродияду, жінку Филипа, брата свого, і за все, що коїв лихого Ірод,
|
Luke
|
FreJND
|
3:19 |
mais Hérode le tétrarque, étant repris par lui au sujet d’Hérodias, la femme de son frère, et à cause de toutes les choses méchantes qu’Hérode avait faites,
|
Luke
|
TurHADI
|
3:19 |
O bölgenin yöneticisi Hirodes, kardeşinin eski karısı Hirodiya’yla evlenmişti, başka kötülükler de yapıyordu. Bundan ötürü Yahya onu şiddetle kınadı.
|
Luke
|
Wulfila
|
3:19 |
𐌹𐌸 𐌷𐌴𐍂𐍉𐌳𐌴𐍃 𐍃𐌰 𐍄𐌰𐌹𐍄𐍂𐌰𐍂𐌺𐌴𐍃 𐌲𐌰𐍃𐌰𐌺𐌰𐌽𐍃 𐍆𐍂𐌰𐌼 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐌱𐌹 𐌷𐌴𐍂𐍉𐌳𐌹𐌰𐌳𐌴𐌹𐌽, 𐌵𐌴𐌽 𐌱𐍂𐍉𐌸𐍂𐍃 𐌹𐍃, 𐌾𐌰𐌷 𐌱𐌹 𐌰𐌻𐌻𐌰 𐌸𐍉𐌴𐌹 𐌲𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐌷𐍄𐌰 𐌿𐌱𐌹𐌻𐌰 𐌷𐌴𐍂𐍉𐌳𐌴𐍃.
|
Luke
|
GerGruen
|
3:19 |
Allein Herodes, der Vierfürst, den er zurechtgewiesen hatte wegen der Herodias, des Weibes seines Bruders, und wegen all der Schandtaten, die er verübt hatte,
|
Luke
|
SloKJV
|
3:19 |
Toda Herod, vladar četrtinskega dela province, od njega pograjan zaradi Herodiade, žene njegovega brata Filipa in zaradi vseh hudobij, ki jih je storil Herod,
|
Luke
|
Haitian
|
3:19 |
Men, Jan te fè chèf Ewòd repwòch poutèt Ewodyad, madanm frè li a, li te pran pou madanm li, ak pou anpil lòt move zak li te fè.
|
Luke
|
FinBibli
|
3:19 |
Mutta kun Herodes tetrarka nuhdeltiin häneltä, Herodiaksen veljensä Philippuksen emännän tähden ja kaikesta pahuudesta, jota Herodes teki,
|
Luke
|
SpaRV
|
3:19 |
Entonces Herodes el tetrarca, siendo reprendido por él á causa de Herodías, mujer de Felipe su hermano, y de todas las maldades que había hecho Herodes,
|
Luke
|
HebDelit
|
3:19 |
וְהוֹרְדוֹס שַׂר־רֹבַע הַמְּדִינָה אֲשֶׁר הוּכַח עַל־יָדוֹ עַל־אֹדוֹת הוֹרוֹדְיָה אֵשֶׁת אָחִיו פִילִפּוֹס וְעַל־אֹדוֹת כָּל־הָרָע אֲשֶׁר עָשָׂה הוֹרְדוֹס׃
|
Luke
|
WelBeibl
|
3:19 |
Ond yna dyma Ioan yn ceryddu Herod, y llywodraethwr, yn gyhoeddus. Ei geryddu am ei berthynas gyda Herodias, gwraig ei frawd, ac am lawer o bethau drwg eraill roedd wedi'u gwneud.
|
Luke
|
GerMenge
|
3:19 |
Der Vierfürst Herodes aber, dem er wegen Herodias, der Frau seines Bruders, und wegen alles Bösen, das Herodes verübt hatte, Vorhaltungen gemacht hatte,
|
Luke
|
GreVamva
|
3:19 |
Ο δε Ηρώδης ο τετράρχης, ελεγχόμενος υπ' αυτού περί της Ηρωδιάδος, της γυναικός Φιλίππου του αδελφού αυτού, και περί πάντων των κακών όσα έπραξεν ο Ηρώδης,
|
Luke
|
ManxGael
|
3:19 |
Agh tra v'eh er choyrt oghsan da Herod yn Tetrarch kyndagh rish Herodias ben e vraar Philip, as ooilley ny huilk va Herod er n'yannoo,
|
Luke
|
Tisch
|
3:19 |
ὁ δὲ Ἡρώδης ὁ τετραάρχης, ἐλεγχόμενος ὑπ’ αὐτοῦ περὶ Ἡρῳδιάδος τῆς γυναικὸς τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ καὶ περὶ πάντων ὧν ἐποίησεν πονηρῶν ὁ Ἡρώδης,
|
Luke
|
UkrOgien
|
3:19 |
А Ірод тетра́рх, що Іван докоря́в йому за Іродія́ду, дружи́ну брата свого, і за все зло, яке заподі́яв був Ірод,
|
Luke
|
MonKJV
|
3:19 |
Тэгэхэд Ироодис дүү Фийлиппосынхоо эхнэр Ироодиасаас болоод мөн өөрийн хийсэн бүх хорон муу үйлээсээ болоод Иоаннисаар буруутгагдсан захирагч Ироодис
|
Luke
|
FreCramp
|
3:19 |
Mais Hérode le tétrarque, étant repris par lui au sujet d'Hérodiade, femme de son frère, et de tout le mal qu'il avait fait,
|
Luke
|
SrKDEkav
|
3:19 |
Ирода пак четворовласника кораше Јован за Иродијаду, жену брата његовог, и за сва зла што учини Ирод;
|
Luke
|
SpaTDP
|
3:19 |
pero Herodes el tetrarca, era reprobado por Juan a causa de Herodías, la esposa de su hermano y por todas las cosas malas que había hecho Herodes,
|
Luke
|
PolUGdan
|
3:19 |
Lecz tetrarcha Herod, strofowany przez niego z powodu Herodiady, żony swego brata Filipa, i z powodu wszystkich złych czynów, których się dopuścił;
|
Luke
|
FreGenev
|
3:19 |
Mais Herode le Tetrarque eftant repris par lui à caufe d’Herodias femme de Philippe fon frere, et de tous les maux qu’il avoit faits,
|
Luke
|
FreSegon
|
3:19 |
Mais Hérode le tétrarque, étant repris par Jean au sujet d'Hérodias, femme de son frère, et pour toutes les mauvaises actions qu'il avait commises,
|
Luke
|
Swahili
|
3:19 |
Lakini Yohane alimgombeza Herode, mkuu wa mkoa, kwa sababu alikuwa amemchukua Herodia, mke wa ndugu yake, na kumfanya mke wake; na pia kwa ajili ya mabaya yote aliyokuwa amefanya.
|
Luke
|
SpaRV190
|
3:19 |
Entonces Herodes el tetrarca, siendo reprendido por él á causa de Herodías, mujer de Felipe su hermano, y de todas las maldades que había hecho Herodes,
|
Luke
|
HunRUF
|
3:19 |
Amikor pedig megintette Heródes negyedes fejedelmet Heródiásért, a testvére feleségéért, és minden gonosz tettéért, Heródes
|
Luke
|
FreSynod
|
3:19 |
Mais Hérode le tétrarque, étant repris par Jean au sujet d'Hérodias, femme de son frère, et au sujet de tous les crimes qu'il avait commis,
|
Luke
|
DaOT1931
|
3:19 |
Men da Fjerdingsfyrsten Herodes blev revset af ham for hans Broders Hustru, Herodias's Skyld og for alt det onde, som Herodes gjorde,
|
Luke
|
FarHezar
|
3:19 |
اما چون هیرودیس حاکم، دربارة هیرودیا، همسر برادرش، و نیز شرارتهای دیگری که کرده بود، از یحیی توبیخ شد،
|
Luke
|
TpiKJPB
|
3:19 |
Tasol namba foa hap king Herot, taim Jon i stretim em bilong tingim Herotias, meri bilong brata bilong em Filip, na long olgeta dispela pasin nogut Herot i bin mekim,
|
Luke
|
ArmWeste
|
3:19 |
Բայց Հերովդէս չորրորդապետը, կշտամբուելով անկէ իր եղբօր կնոջ՝ Հերովդիայի համար, նաեւ բոլոր չարիքներուն համար՝ որ Հերովդէս ըրած էր,
|
Luke
|
DaOT1871
|
3:19 |
Men da Fjerdingsfyrsten Herodes blev revset af ham for hans Broders Hustru, Herodias's Skyld og for alt det onde, som Herodes gjorde,
|
Luke
|
JapRague
|
3:19 |
然れど分國の王ヘロデ、其兄弟の妻ヘロヂァデの事に就き、又自ら為せる凡ての惡事に就きてヨハネに諌められければ、
|
Luke
|
Peshitta
|
3:19 |
ܗܪܘܕܤ ܕܝܢ ܛܛܪܪܟܐ ܡܛܠ ܕܡܬܟܤܤ ܗܘܐ ܡܢ ܝܘܚܢܢ ܥܠ ܗܪܘܕܝܐ ܐܢܬܬ ܦܝܠܝܦܘܤ ܐܚܘܗܝ ܘܥܠ ܟܠܗܝܢ ܒܝܫܬܐ ܕܥܒܕ ܗܘܐ ܀
|
Luke
|
FreVulgG
|
3:19 |
Mais, comme il reprenait Hérode le tétrarque, au sujet d’Hérodiade, femme de son frère, et de toutes les mauvaises actions qu’il avait commises,
|
Luke
|
PolGdans
|
3:19 |
A Herod Tetrarcha, będąc strofowany od niego dla Herodyjady, żony Filipa, brata jego, i dla wszystkich złych spraw, które czynił Herod.
|
Luke
|
JapBungo
|
3:19 |
然るに國守ヘロデ、その兄弟の妻ヘロデヤの事につき、又その行ひたる凡ての惡しき事につきて、ヨハネに責められたれば、
|
Luke
|
Elzevir
|
3:19 |
ο δε ηρωδης ο τετραρχης ελεγχομενος υπ αυτου περι ηρωδιαδος της γυναικος φιλιππου του αδελφου αυτου και περι παντων ων εποιησεν πονηρων ο ηρωδης
|
Luke
|
GerElb18
|
3:19 |
Herodes aber, der Vierfürst, weil er wegen der Herodias, des Weibes seines Bruders, und wegen alles Bösen, das Herodes getan hatte, von ihm gestraft wurde,
|