Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke ABP 3:25  the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Naum, the son of Esli, the son of Nagge,
Luke ACV 3:25  the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,
Luke AFV2020 3:25  The son of Mattathias, the son of Amos, the son of Naoum, the son of Esli, the son of Naggai,
Luke AKJV 3:25  Which was the son of Mattathias, which was the son of Amos, which was the son of Naum, which was the son of Esli, which was the son of Nagge,
Luke ASV 3:25  the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,
Luke Anderson 3:25  son of Mattathiah, son of Amos, son of Nahum, son of Esli, son of Naggæ,
Luke BBE 3:25  The son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,
Luke BWE 3:25  Jesus was about thirty years old when he began his work. The people thought he was Joseph’s son. Here are the names of Jesus’ family line: Joseph, Heli, Matthat, Levi, Melchi, Janna, Joseph, Mattathiah, Amos, Nahum, Esli, Naggai, Maath, Mattathiah, Semei, Joseph, Judah, Joannas, Rhesa, Zerubbabel, Shealtiel, Neri, Melchi, Addi, Cosam, Elmodam, Er, Jose, Eliezer, Jorim, Matthat, Levi, Simeon, Judah, Joseph, Jonan, Eliakim, Melea, Menen, Mattathah, Nathan, David, Jesse, Obed, Boaz, Salmon, Nahshon, Amminadab, Ram, Hezron, Perez, Judah, Jacob, Isaac, Abraham, Terah, Nahor, Serug, Reu, Peleg, Eber, Shelah, Cainan, Arphaxad, Shem, Noah, Lamech, Methuselah, Enoch, Jared, Mahalalel, Cainan, Enosh, Seth, Adam. Adam came from God.
Luke CPDV 3:25  who was of Mattathias, who was of Amos, who was of Nahum, who was of Esli, who was of Naggai,
Luke Common 3:25  the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,
Luke DRC 3:25  Who was of Mathathias, who was of Amos, who was of Nahum, who was of Hesli, who was of Nagge,
Luke Darby 3:25  of Mattathias, of Amos, of Naoum, of Esli, of Naggai,
Luke EMTV 3:25  the son of Mattathiah, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,
Luke Etheridg 3:25  bar Mattha, bar Amuts, bar Nachum, bar Chesli, bar Nagi,
Luke Geneva15 3:25  The sonne of Mattathias, the sonne of Amos, the sonne of Naum, the sonne of Esli, the sonne of Nagge,
Luke Godbey 3:25  Mattathios, Amos, Naum, Esli, Naggai,
Luke GodsWord 3:25  son of Mattathias, son of Amos, son of Nahum, son of Esli, son of Naggai,
Luke Haweis 3:25  of Mattathias, of Amos, of Naum, of Esli, of Nagge,
Luke ISV 3:25  the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,
Luke Jubilee2 3:25  who was [the son] of Mattathias, who was [the son] of Amos, who was [the son] of Naum, who was [the son] of Esli, who was [the son] of Nagge,
Luke KJV 3:25  Which was the son of Mattathias, which was the son of Amos, which was the son of Naum, which was the son of Esli, which was the son of Nagge,
Luke KJVA 3:25  Which was the son of Mattathias, which was the son of Amos, which was the son of Naum, which was the son of Esli, which was the son of Nagge,
Luke KJVPCE 3:25  Which was the son of Mattathias, which was the son of Amos, which was the son of Naum, which was the son of Esli, which was the son of Nagge,
Luke LEB 3:25  the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,
Luke LITV 3:25  the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,
Luke LO 3:25  son of Mattathias, son of Amos, son of Nahum, son of Esli, son of Naggai,
Luke MKJV 3:25  son of of Mattathias, son of of Amos, son of of Nahum, son of of Esli, son of of Naggai,
Luke Montgome 3:25  son of Matthias, son of Nahum, son of Esli,
Luke Murdock 3:25  the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,
Luke NETfree 3:25  the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,
Luke NETtext 3:25  the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,
Luke NHEB 3:25  the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,
Luke NHEBJE 3:25  the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,
Luke NHEBME 3:25  the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,
Luke Noyes 3:25  who was the son of Mattathias, who was the son of Amos, who was the son of Nahum, who was the son of Esli, who was the son of Naggai,
Luke OEB 3:25  Mattithiah, Amos, Nahum, Azaliah, Nogah,
Luke OEBcth 3:25  Mattithiah, Amos, Nahum, Azaliah, Nogah,
Luke OrthJBC 3:25  ben Mattityahu, ben Amotz, ben Nachum, ben Chesli, ben Naggai,
Luke RKJNT 3:25  The son of Mattathiah, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,
Luke RLT 3:25  Which was the son of Mattathias, which was the son of Amos, which was the son of Nahum, which was the son of Esli, which was the son of Naggai,
Luke RNKJV 3:25  Which was the son of Mattathias, which was the son of Amos, which was the son of Naum, which was the son of Esli, which was the son of Nagge,
Luke RWebster 3:25  Who was the son of Mattathias, who was the son of Amos, who was the son of Nahum, who was the son of Esli, who was the son of Nagge,
Luke Rotherha 3:25  of Mattathias, of Amos, of Nahum,—of Esli, of Naggai:
Luke Twenty 3:25  Mattithiah, Amos, Nahum, Azaliah, Nogah,
Luke Tyndale 3:25  which was the sonne of Matatthias: which was the sonne of Amos: which was the sonne of Nahum: which was the sonne of Esli: which was the sonne of Nagge:
Luke UKJV 3:25  Which was the son of Mattathias, which was the son of Amos, which was the son of Naum, which was the son of Esli, which was the son of Nagge,
Luke Webster 3:25  Who was [the son] of Mattathias, who was [the son] of Amos, who was [the son] of Naum, who was [the son] of Esli, who was [the son] of Nagge,
Luke Weymouth 3:25  son of Mattathias, son of Amos, son of Nahum, son of Esli, son of Naggai,
Luke Worsley 3:25  the son of Janna, the son of Joseph, the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Naum, the son of Esli,
Luke YLT 3:25  the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Naum, the son of Esli,
Luke VulgClem 3:25  qui fuit Mathathiæ, qui fuit Amos, qui fuit Nahum, qui fuit Hesli, qui fuit Nagge,
Luke VulgCont 3:25  qui fuit Mathathiæ, qui fuit Amos, qui fuit Nahum, qui fuit Hesli, qui fuit Nagge,
Luke VulgHetz 3:25  qui fuit Mathathiæ, qui fuit Amos, qui fuit Nahum, qui fuit Hesli, qui fuit Nagge,
Luke VulgSist 3:25  qui fuit Mathathiae, qui fuit Amos, qui fuit Nahum, qui fuit Hesli, qui fuit Nagge,
Luke Vulgate 3:25  qui fuit Matthathiae qui fuit Amos qui fuit Naum qui fuit Esli qui fuit Naggae
Luke CzeB21 3:25  syna Matatiáše, syna Amosova, syna Nahuma, syna Chesliho, syna Nogaha,
Luke CzeBKR 3:25  Kterýž byl Matatiášův, kterýž byl Amosův, kterýž byl Naum, kterýž byl Esli, kterýž byl Nagge,
Luke CzeCEP 3:25  Matathias, Amos, Nahum, Esli, Nagai,
Luke CzeCSP 3:25  ten Matathiáše, ten Amose, ten Nahuma, ten Esliho, ten Nagaje,
Luke ABPGRK 3:25  του Ματταθίου του Αμώς του Ναούμ του Εσλί του Ναγγαί
Luke Afr1953 3:25  die seun van Mattatías, die seun van Amos, die seun van Nahum, die seun van Esli, die seun van Nággai,
Luke Alb 3:25  bir i Matathias, bir i Amosit, bir i Naumit, bir i Eslit, bir i Nagait;
Luke Antoniad 3:25  του ματταθιου του αμως του ναουμ του εσλιμ του ναγγαι
Luke AraNAV 3:25  بْنِ مَتَّاثِيَا، بْنِ عَامُوصَ بْنِ نَاحُومَ، بْنِ حَسْلِي بْنِ نَجَّايَ،
Luke AraSVD 3:25  بْنِ مَتَّاثِيَا، بْنِ عَامُوصَ، بْنِ نَاحُومَ، بْنِ حَسْلِي، بْنِ نَجَّايِ،
Luke ArmEaste 3:25  եւ սա՝ Յովնանէի, եւ սա՝ Րէսայի, եւ սա՝ Զորոբաբէլի, եւ սա՝ Սաղաթիէլի, եւ սա՝ Ներիի,
Luke ArmWeste 3:25  որ Մատաթիայի, որ Ամովսի, որ Նաւումի, որ Եսղիի, որ Նանգէի,
Luke Azeri 3:25  او دا ماتاتئيا اوغلو، او دا عاموس اوغلو، او دا ناحوم اوغلو، او دا حسلي اوغلو، او دا ناقّاي اوغلو،
Luke BasHauti 3:25  Ioseph, Matthatiaren: Matthatia, Amosen: Amos, Nahumen: Nahum, Esliren: Esli, Naggeren:
Luke Bela 3:25  Мататыеў, Амосаў, Навумаў, Ясьлімаў, Нагееў.
Luke BretonNT 3:25  da Vatatiaz, da Amoz, da Nahum, da Esli, da Naggai,
Luke BulCarig 3:25  а Иосиф Мататиев, а Мататия Амосов, а Амос Наумов, а Наум Еслиев, а Еслий Нагеев,
Luke BulVeren 3:25  на Мататия, на Амос, на Наум, на Еслий, на Нагей,
Luke BurCBCM 3:25  ဂျိုးဇက်သည် မာတာသိယ၏သား၊ မာတာသိယသည် အာမော့၏သား၊ အာမော့သည် နာဟုမ်၏သား၊ နာဟုမ်သည် ဧစလိ၏သား၊ ဧစလိသည် နဂ္ဂဲ၏သား၊-
Luke BurJudso 3:25  ယောသပ်အဘ မတ္တသိ၊ မတ္တသိအဘ အာမုတ်၊ အာမုတ်အဘ နာဟုံ၊ နာဟုံအဘ ဧသလိ၊
Luke Byz 3:25  του ματταθιου του αμως του ναουμ του εσλι του ναγγαι
Luke CSlEliza 3:25  Маттафиев, Амосов, Наумов, Еслимов, Наггеов,
Luke Calo 3:25  Chaboro de Mathathias, chaboro de Amos, chaboro de Nahum, chaboro de Hesli, chaboro de Nagge,
Luke CebPinad 3:25  nga anak ni Matatias, nga anak ni Amos, nga anak ni Nahum, nga anak ni Esli, nga anak ni Nague,
Luke Che1860 3:25  ᎾᏍᎩ ᎹᏗᏓᏯ ᎤᏪᏥ ᎨᏎᎢ, ᎾᏍᎩ ᎡᎼᏏ ᎤᏪᏥ ᎨᏎᎢ, ᎾᏍᎩ ᏁᎠᎻ ᎤᏪᏥ ᎨᏎᎢ, ᎾᏍᎩ ᎡᏏᎳ, ᎤᏪᏥ ᎨᏎᎢ, ᎾᏍᎩ ᎾᎩ ᎤᏪᏥ ᎨᏎᎢ,
Luke ChiNCVs 3:25  玛他提亚、亚摩斯、拿鸿、以斯利、拿该、
Luke ChiSB 3:25  約色夫是瑪塔提雅的兒子,瑪塔提雅是阿摩斯的兒子,阿摩斯是納洪的兒子,納洪是厄斯里的兒子,厄斯里是納革的兒子,
Luke ChiUn 3:25  約瑟是瑪他提亞的兒子;瑪他提亞是亞摩斯的兒子;亞摩斯是拿鴻的兒子;拿鴻是以斯利的兒子;以斯利是拿該的兒子;
Luke ChiUnL 3:25  其上爲瑪他提亞、其上爲亞摩斯、其上爲拿鴻、其上爲以斯利、其上爲拿該、
Luke ChiUns 3:25  约瑟是玛他提亚的儿子;玛他提亚是亚摩斯的儿子;亚摩斯是拿鸿的儿子;拿鸿是以斯利的儿子;以斯利是拿该的儿子;
Luke CopNT 3:25  ⲫⲁ ⲙⲁⲧⲑⲁⲑⲓⲟⲩ ⲫⲁ ⲁⲙⲱⲥ ⲫⲁ ⲛⲁⲟⲩⲙ ⲫⲁ ⲥⲣⲓⲙ ⲫⲁ ⲁⲅⲅⲉ.
Luke CopSahBi 3:25  ⲡϣⲏⲣⲉ ⲙⲙⲁⲑⲑⲁⲑⲓⲁⲥ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛϩⲁⲙⲱⲥ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲁⲟⲩⲙ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲉⲥⲗⲓ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲅⲅⲁⲓ
Luke CopSahHo 3:25  ⲡϣⲏⲣⲉ ⲙ̅ⲙⲁⲑⲑⲁⲑⲓⲁⲥ. ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛ̅ϩⲁⲙⲱⲥ. ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛ̅ⲛⲁⲟⲩⲙ. ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛ̅ⲛⲉⲥⲗⲓ. ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲅⲅⲁⲓ.
Luke CopSahid 3:25  ⲡϣⲏⲣⲉ ⲙⲙⲁⲑⲑⲁⲑⲓⲁⲥ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛϩⲁⲙⲱⲥ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲁⲟⲩⲙ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲉⲥⲗⲓ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲅⲅⲁⲓ
Luke CopSahid 3:25  ⲡϣⲏⲣⲉ ⲙⲙⲁⲑⲑⲁⲑⲓⲁⲥ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛϩⲁⲙⲱⲥ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲁⲟⲩⲙ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲉⲥⲗⲓ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲅⲅⲁⲓ.
Luke CroSaric 3:25  Matatijin, Amosov, Naumov, Heslijev, Nagajev,
Luke DaNT1819 3:25  Mattathias’ Søn, Amos’ Søn, Naums Søn, Eslis Søn, Naggais Søn,
Luke DaOT1871 3:25  Mattathias's Søn, Amos's Søn, Naums Søn, Eslis Søn, Naggajs Søn,
Luke DaOT1931 3:25  Mattathias's Søn, Amos's Søn, Naums Søn, Eslis Søn, Naggajs Søn,
Luke Dari 3:25  پسر مَتاتیا، پسر عاموس، پسر ناحوم، پسر حَسلی، پسر نَجی،
Luke DutSVV 3:25  Den zoon van Mattathias, den zoon van Amos, den zoon van Naum, den zoon van Esli, den zoon van Naggai,
Luke DutSVVA 3:25  Den zoon van Mattathias, den zoon van Amos, den zoon van Naum, den zoon van Esli, den zoon van Naggai,
Luke Elzevir 3:25  του ματταθιου του αμως του ναουμ του εσλι του ναγγαι
Luke Esperant 3:25  de Matatias, de Amos, de Naĥum, de Esli, de Nagaj,
Luke Est 3:25  see oli Matatia, see oli Aamose, see oli Nahumi, see oli Esli, see oli Nangai,
Luke FarHezar 3:25  پسر مَتاتیا، پسر آموس، پسر ناحوم، پسر حسلی، پسر نَجّی،
Luke FarOPV 3:25  ابن متاتیا، بن آموس، بن ناحوم، بن حسلی، بن نجی،
Luke FarTPV 3:25  پسر مَتاتیا، پسر آموس، پسر ناحوم، پسر حِسلی، پسر نَجی،
Luke FinBibli 3:25  Joka oli Mattatian poika, joka oli Amoksen poika, joka oli Naumin poika, joka oli Eslin poika, joka oli Naggain poika,
Luke FinPR 3:25  tämä Mattatiaan, tämä Aamoksen, tämä Naahumin, tämä Eslin, tämä Naggain,
Luke FinPR92 3:25  tämän Mattitja, tämän Amos, tämän Nahum, tämän Hesli, tämän Naggai,
Luke FinRK 3:25  tämä Mattitjan, tämä Aamoksen, tämä Nahumin, tämä Heslin, tämä Naggain,
Luke FinSTLK2 3:25  tämä Mattatiaan, tämä Aamoksen, tämä Naahumin, tämä Eslin, tämä Naggain,
Luke FreBBB 3:25  fils de Mattathias, fils d'Amos, fils de Nahoum, fils d'Esli, fils de Naggaï,
Luke FreBDM17 3:25  Fils de Mattathie, fils d’Amos, fils de Nahum, fils d’Héli, fils de Naggé,
Luke FreCramp 3:25  fils de Mattathias, fils d'Amos, fils de Nahum, fils d'Hesli, fils de Naggé,
Luke FreGenev 3:25  Fils de Matthatie, fils d’Amos, fils de Nahum, fils d’Heli, fils de Naggé:
Luke FreJND 3:25  de Mattathie, d’Amos, de Nahum, d’Esli, de Naggé,
Luke FreOltra 3:25  fils de Mattathias, fils d'Anios, fils de Nahum, fils d'Hesli, fils de Naggé,
Luke FrePGR 3:25  fils de Matthathias, fils d'Amos, fils de Nahoum, fils d'Esli, fils de Naggaï,
Luke FreSegon 3:25  fils de Mattathias, fils d'Amos, fils de Nahum, fils d'Esli, fils de Naggaï,
Luke FreStapf 3:25  Fils de Mattathias, Fils d'Amos, Fils de Naoum, Fils d'Eslei, Fils de Nangaï,
Luke FreSynod 3:25  fils de Mattathias, fils d'Amos, fils de Nahum, fils d'Esli, fils de Naggé,
Luke FreVulgG 3:25  qui le fut de Mathathias, qui le fut d’Amos, qui le fut de Nahum, qui le fut d’Hesli, qui le fut de Naggé,
Luke GerAlbre 3:25  der des Mattathias, der des Amos, der Nahums, der Eslis, der Naggais,
Luke GerBoLut 3:25  der war ein Sohn des Mattathias, der war ein Sohn des Amos, der war ein Sohn Nahums, der war ein Sohn Eslis, der war ein Sohn Nanges,
Luke GerElb18 3:25  des Mattathias, des Amos, des Nahum, des Esli, des Naggai,
Luke GerElb19 3:25  des Mattathias, des Amos, des Nahum, des Esli, des Naggai,
Luke GerGruen 3:25  Matthathias, Amos, Nahum, Hesli, Nagge,
Luke GerLeoNA 3:25  [dem Sohn] des Mattitja, [dem Sohn] des Amos, [dem Sohn] des Nahum, [dem Sohn] des Hesli, [dem Sohn] des Naggai,
Luke GerLeoRP 3:25  [dem Sohn] des Mattitja, [dem Sohn] des Amos, [dem Sohn] des Nahum, [dem Sohn] des Hesli, [dem Sohn] des Naggai,
Luke GerMenge 3:25  des Mattathias, des Amos, des Nahum,
Luke GerNeUe 3:25  Mattitja, Amos, Nahum, Hesli, Naggai,
Luke GerOffBi 3:25  [ein Sohn] von Mattitja, [ein Sohn] von Amos, [ein Sohn] von Nahum, [ein Sohn] von Hesli, [ein Sohn] von Naggai,
Luke GerReinh 3:25  Des Mattathias, des Amos, des Nahum, des Esli, des Naggai,
Luke GerSch 3:25  des Mattathias, des Amos, des Nahum, des Esli, des Nangai,
Luke GerTafel 3:25  Des Mattathiah, des Amos, des Nahum, des Esli, des Naggai;
Luke GerTextb 3:25  des Mattathia, des Amos, des Nahum, des Esli, des Nangai,
Luke GerZurch 3:25  der des Mattathias, der des Amos, der des Nahum, der des Hesli, der des Naggai,
Luke GreVamva 3:25  του Ματταθίου, του Αμώς, του Ναούμ, του Εσλί, του Ναγγαί,
Luke Haitian 3:25  Jozèf te pitit Matatyas, Matatyas te pitit Amòs, Amòs te pitit Nawoum, Nawoum te pitit Esli, Esli te pitit Nagayi.
Luke HebDelit 3:25  בֶּן־מַתִּתְיָה בֶּן־אָמוֹץ בֶּן־נַחוּם בֶּן־חֶסְלִי בֶּן־נַגָּי׃
Luke HebModer 3:25  בן מתתיה בן אמוץ בן נחום בן חסלי בן נגי׃
Luke HunKNB 3:25  ő Mattitjáé, ő Ámoszé, ő Náhumé, ő Heszlié, ő Naggájé,
Luke HunKar 3:25  Ez Matthatiásé, ez Ámosé, ez Naumé, ez Eslié, ez Naggaié,
Luke HunRUF 3:25  ez Mattitjáé, ez Ámószé, ez Náhumé, ez Heszlié, ez Naggajé,
Luke HunUj 3:25  ez Mattatiásé, ez Ámósé, ez Náhumé, ez Heszlié, ez Naggaié,
Luke IriODomh 3:25  Mhic Matatías, mhic Amos, mhic Náum, mhic Esli, mhic Nagge,
Luke ItaDio 3:25  figliuol di Mattatia, figliuol di Amos, figliuol di Naum, figliuol di Esli, figliuol di Nagghe,
Luke ItaRive 3:25  di Mattatia, di Amos, di Naum, di Esli, di Naggai,
Luke JapBungo 3:25  マタテヤ、アモス、ナホム、エスリ、ナンガイ、
Luke JapDenmo 3:25  マタティアの子,アモスの子,ナウムの子,エスリの子,ナガイの子,
Luke JapKougo 3:25  マタテヤ、アモス、ナホム、エスリ、ナンガイ、
Luke JapRague 3:25  其父はマタチヤ、其父はアモス、其父はナホム、其父はヘスリ、其父はナッゲ、
Luke KLV 3:25  the puqloD vo' Mattathias, the puqloD vo' Amos, the puqloD vo' Nahum, the puqloD vo' Esli, the puqloD vo' Naggai,
Luke Kapingam 3:25  Joseph go tama-daane a Mattathias, Mattathias go tama-daane a Amos, Amos go tama-daane Nahum, Nahum go tama-daane a Esli, Esli go tama-daane a Naggai,
Luke Kaz 3:25  Жүсіп Мататиядан, Мататия Амостан, Амос Нахумнан, Нахум Есліден, Еслі Нағайдан,
Luke Kekchi 3:25  Laj José, aˈan li ralal laj Matatías. Ut laj Matatías, aˈan li ralal laj Amós. Ut laj Amós, aˈan li ralal laj Nahum. Ut laj Nahum, aˈan li ralal laj Esli. Ut laj Esli, aˈan li ralal laj Nagai.
Luke KhmerNT 3:25  លោក​យ៉ូសែប​ជា​កូន​លោក​ម៉ាត់ធាស​ លោក​ម៉ាត់ធាស​ជា​កូន​លោក​អេម៉ុស​ លោក​អេម៉ុស​ជា​កូន​លោក​ណាអ៊ូម​ លោក​ណាអ៊ូម​ជាកូន​លោក​អែសលី​ លោក​អែសលី​ជា​កូន​លោក​ណាកៃ​
Luke KorHKJV 3:25  요셉은 맛다디아의 아들이요, 맛다디아는 아모스의 아들이요, 아모스는 나훔의 아들이요, 나훔은 에슬리의 아들이요, 에슬리는 낙게의 아들이요,
Luke KorRV 3:25  그 이상은 맛다디아요 그 이상은 아모스요 그 이상은 나훔이요 그 이상은 에슬리요 그 이상은 낙개요
Luke Latvian 3:25  Tas bija Matatija, tas Amosa, tas Nauma, tas Hesli, tas Nages dēls,
Luke LinVB 3:25  mwána wa Matatía, mwána wa Amos, mwána wa Naúme, mwána wa Esli, mwána wa Nagái,
Luke LtKBB 3:25  Matatijo, Amoso, Naumo, Heslio, Nagajo,
Luke LvGluck8 3:25  Tas Matatijas, tas Amosa, tas Naūma, tas Eslus, tas Nagaja dēls,
Luke Mal1910 3:25  യോസേഫിന്റെ മകൻ, യോസേഫ് മത്തഥ്യൊസിന്റെ മകൻ, മത്തഥ്യൊസ് ആമോസിന്റെ മകൻ, ആമോസ് നാഹൂമിന്റെ മകൻ, നാഹൂം എസ്ളിയുടെ മകൻ, എസ്ളി നഗ്ഗായിയുടെ മകൻ,
Luke ManxGael 3:25  Mac Mattathias, mac Amos,mac Naum, mac Esli, mac Nagge,
Luke Maori 3:25  Tama a Matatiaha, tama a Amoho, tama a Nahumu, tama a Eheri, tama a Nakai,
Luke Mg1865 3:25  zanak’ i Matitia, zanak’ i Amosa, zanak’ i Nahoma, zanak’ i Esly, zanak’ i Nagay,
Luke MonKJV 3:25  тэр нь Маттатиагийн хүү, тэр нь Амооцын хүү, тэр нь Нахуумын хүү, тэр нь Эслийгийн хүү, тэр нь Ноогахын хүү,
Luke MorphGNT 3:25  τοῦ Ματταθίου τοῦ Ἀμὼς τοῦ Ναοὺμ τοῦ Ἑσλὶ τοῦ Ναγγαὶ
Luke Ndebele 3:25  kaMatathiya, kaAmosi, kaNahume, kaEseli, kaNagayi,
Luke NlCanisi 3:25  zoon van Mattatias, zoon van Amos, zoon van Naóem, zoon van Esli, zoon van Naggai,
Luke NorBroed 3:25  av Mattatias (gave fra YHWH), av Amos (byrde), av Nahum (trøst), av Esli (reservert av YHWH), av Naggai (instruktiv),
Luke NorSMB 3:25  son åt Mattatias, son åt Amos, son åt Nahum, son åt Esli, son åt Naggai,
Luke Norsk 3:25  sønn av Mattatias, sønn av Amos, sønn av Nahum, sønn av Esli, sønn av Naggai,
Luke Northern 3:25  Mattitya oğlu Amos oğlu Nahum oğlu Hasli oğlu Naqqay oğlu
Luke Peshitta 3:25  ܒܪ ܡܬܬܐ ܒܪ ܥܡܘܨ ܒܪ ܢܚܘܡ ܒܪ ܚܤܠܝ ܒܪ ܢܓܝ ܀
Luke PohnOld 3:25  Me nain Matatia, me nain Amos, me nain Naum, me nain Esli, me nain Nakai,
Luke Pohnpeia 3:25  Sosep nein Madadaias, Madadaias nein Eimwos, Eimwos nein Nahum, Nahum nein Esli, Esli nein Nakai,
Luke PolGdans 3:25  Syna Matatyjaszowego, syna Amosowego, syna Naumowego, syna Eslego, syna Naggiego,
Luke PolUGdan 3:25  Syna Matatiasza, syna Amosa, syna Nahuma, syna Esliego, syna Naggaja;
Luke PorAR 3:25  José de Matatias, Matatias de Amós, Amós de Naum, Naum de Esli, Esli de Nagai,
Luke PorAlmei 3:25  e José de Mattathias, e Mattathias de Amós, e Amós de Naum, e Naum de Essi, e Essi de Naggai,
Luke PorBLivr 3:25  filho de Matatias, filho de Amós, filho de Naum, filho de Esli, filho de Nagai.
Luke PorBLivr 3:25  filho de Matatias, filho de Amós, filho de Naum, filho de Esli, filho de Nagai.
Luke PorCap 3:25  de Matatias, de Amós, de Naum, de Esli, de Nagaí,
Luke RomCor 3:25  fiul lui Matatia, fiul lui Amos, fiul lui Naum, fiul lui Esli, fiul lui Nagai,
Luke RusSynod 3:25  Маттафиев, Амосов, Наумов, Еслимов, Наггеев,
Luke RusSynod 3:25  Маттафия, Амоса, Наума, Еслима, Наггея,
Luke RusVZh 3:25  Маттафиев, Амосов, Наумов, Еслимов, Наггеев,
Luke SBLGNT 3:25  τοῦ Ματταθίου τοῦ Ἀμὼς τοῦ Ναοὺμ τοῦ Ἑσλὶ τοῦ Ναγγαὶ
Luke Shona 3:25  waMatatiasi, waAmosi, waNaumi, waEsiri, waNagai,
Luke SloChras 3:25  Matatijev, Amosov, Nahumov, Eslijev, Nagajev,
Luke SloKJV 3:25  ki je bil Matitjájev sin, ki je bil Amosov sin, ki je bil Nahumov sin, ki je bil Heslíjev sin, ki je bil Nangájev sin,
Luke SloStrit 3:25  Sina Matatijevega, sina Amosovega, sina Naumovega, sina Eslijevega, sina Nangejevega,
Luke SomKQA 3:25  kan ahaa ina Yuusuf, kan ahaa ina Matatiyas, kan ahaa ina Caamoos, kan ahaa ina Na'uum, kan ahaa ina Esli, kan ahaa ina Naggay,
Luke SpaPlate 3:25  de Matatías, de Amós, de Naúm, de Eslí, de Naggaí,
Luke SpaRV 3:25  Que fué de Mattathías, que fué de Amós, que fué de Nahum, que fué de Esli,
Luke SpaRV186 3:25  Que fue de Mattatías, que fue de Amos, que fue de Naum, que fue de Esli, que fue de Nagge,
Luke SpaRV190 3:25  Que fué de Mattathías, que fué de Amós, que fué de Nahum, que fué de Esli,
Luke SpaTDP 3:25  hijo de Matatias, hijo de Amós, hijo de Nahúm, hijo de Esli, hijo de Nagai,
Luke SpaVNT 3:25  Que fué de Matatías, que fué de Amós, que fué de Nahum, que fué de Eslai, que fué de Naggai,
Luke SrKDEkav 3:25  Сина Мататијиног, сина Амосовог, сина Наумовог, сина Еслијиног, сина Нангејевог,
Luke SrKDIjek 3:25  Сина Мататијна, сина Амосова, сина Наумова, сина Еслијна, сина Нангејева,
Luke StatResG 3:25  τοῦ Ματταθίου, τοῦ Ἀμὼς, τοῦ Ναοὺμ, τοῦ Ἑσλὶ, τοῦ Ναγγαὶ,
Luke Swahili 3:25  mwana wa Matathia, mwana wa Amosi, mwana wa Nahumu, mwana wa Hesli, mwana wa Nagai,
Luke Swe1917 3:25  som var son av Mattatias, som var son av Amos, som var son av Naum, som var son av Esli, som var son av Naggai,
Luke SweFolk 3:25  son till Mattatias, son till Amos, son till Nahum, son till Hesli, son till Naggai,
Luke SweKarlX 3:25  Hwilken war Mattathie son; hwilken war Amos son; hwilken war Naums son; hwilken war Esli son; hwilken war Nagge son;
Luke SweKarlX 3:25  Hvilken var Mattathie son; hvilken var Amos son; hvilken var Naums son; hvilken var Esli son; hvilken var Nagge son;
Luke TNT 3:25  τοῦ Μαθθαθίου, τοῦ Ἀμώς, τοῦ Ναούμ, τοῦ Ἐσλεί, τοῦ Ναγγαί,
Luke TR 3:25  του ματταθιου του αμως του ναουμ του εσλι του ναγγαι
Luke TagAngBi 3:25  Ni Matatias, ni Amos, ni Nahum, ni Esli, ni Nage,
Luke Tausug 3:25  In hi Yusup anak hi Mattati. In hi Mattati anak hi Amus. In hi Amus anak hi Nahum. In hi Nahum anak hi Isli. In hi Isli anak hi Naggay.
Luke ThaiKJV 3:25  ซึ่งเป็นบุตรมัทธาธีอัส ซึ่งเป็นบุตรอาโมส ซึ่งเป็นบุตรนาอูม ซึ่งเป็นบุตรเอสลี ซึ่งเป็นบุตรนักกาย
Luke Tisch 3:25  τοῦ Ματταθίου τοῦ Ἀμὼς τοῦ Ναοὺμ τοῦ Ἐσλεὶ τοῦ Ναγγαὶ
Luke TpiKJPB 3:25  Husat i pikinini man bilong Matataias, husat i pikinini man bilong Emos, husat i pikinini man bilong Neam, husat i pikinini man bilong Esli, husat i pikinini man bilong Nagai,
Luke TurHADI 3:25  Yusuf Mattitya’nın oğlu, Mattitya Amos’un oğlu, Amos Nahum’un oğlu, Nahum Hesli’nin oğlu, Hesli Nagay’ın oğlu,
Luke TurNTB 3:25  Mattitya oğlu, Amos oğlu, Nahum oğlu, Hesli oğlu, Nagay oğlu,
Luke UkrKulis 3:25  Мататіїв, Амосів, Наумів, Єслимів, Наггеїв,
Luke UkrOgien 3:25  сина Маттатієвого, сина Амосова, сина Наумового, сина Еслієвого, сина Наггеєвого,
Luke Uma 3:25  Yusuf ana' Matica, Matica ana' Amos, Amos ana' Nahum, Nahum ana' Hesli, Hesli ana' Nagai,
Luke UrduGeo 3:25  بن متِتیاہ بن عاموس بن ناحوم بن اسلیاہ بن نوگہ
Luke UrduGeoD 3:25  बिन मत्तितियाह बिन आमूस बिन नाहूम बिन असलियाह बिन नोगा
Luke UrduGeoR 3:25  bin Mattitiyāh bin Āmūs bin Nāhūm bin Asaliyāh bin Nogā
Luke UyCyr 3:25  Йүсүп Мататияниң оғли, Мататия Амосниң оғли, Амос Наһумниң оғли, Наһум Һеслиниң оғли, Һесли Нағайниң оғли,
Luke VieLCCMN 3:25  Giô-xếp con Mát-tít-gia, Mát-tít-gia con A-mốt, A-mốt con Na-khum, Na-khum con Khét-li, Khét-li con Nác-gai.
Luke Viet 3:25  Giô-sép con Ma-ta-thia, Ma-ta-thia con A-mốt, A-mốt con Na-hum, Na-hum con Ếch-li, Ếch-li con Na-ghê,
Luke VietNVB 3:25  Giô-sép con Ma-ta-thia, Ma-ta-thia con A-mốt,A-mốt con Na-hum, Na-hum con Ếch-li,Ếch-li con Na-ghê
Luke WHNU 3:25  του ματταθιου του αμως του ναουμ του εσλι του ναγγαι
Luke WelBeibl 3:25  mab Matathïas, mab Amos, mab Nahum, mab Esli, mab Nagai,
Luke Wulfila 3:25  𐍃𐌿𐌽𐌰𐌿𐍃 𐌼𐌰𐍄𐍄𐌰𐌸𐌹𐍅𐌹𐍃, 𐍃𐌿𐌽𐌰𐌿𐍃 𐌰𐌼𐌼𐍉𐌽𐍃, 𐍃𐌿𐌽𐌰𐌿𐍃 𐌽𐌰𐌿𐌼𐌹𐍃, 𐍃𐌿𐌽𐌰𐌿𐍃 𐌰𐌹𐌶𐌻𐌴𐌹𐌼𐌹𐍃, 𐍃𐌿𐌽𐌰𐌿𐍃 𐌽𐌰𐌲𐌲𐌰𐌹𐍃,
Luke Wycliffe 3:25  that was of Joseph, that was of Matatie, that was of Amos, that was of Naum, that was of Hely, that was of Nagge,
Luke f35 3:25  του ματταθιου του αμως του ναουμ του εσλι του ναγγαι
Luke sml_BL_2 3:25  Si Yusup bay anak si Mattati, ya Mattati bay anak si Amos, ya Amos bay anak si Nahum, ya Nahum bay anak si Esli, ya Esli bay anak si Naggay.
Luke vlsJoNT 3:25  den zoon van Mattathias, den zoon van Amos, den zoon van Nahum, den zoon van Esli, den zoon van Naggai,