Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke RWebster 3:32  Who was the son of Jesse, who was the son of Obed, who was the son of Boaz, who was the son of Salmon, who was the son of Nahshon,
Luke EMTV 3:32  the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
Luke NHEBJE 3:32  the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
Luke Etheridg 3:32  bar Jeshi, bar Ubid, bar Boos, bar Salmon, bar Nachshun,
Luke ABP 3:32  the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Naasson,
Luke NHEBME 3:32  the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
Luke Rotherha 3:32  of Jesse, of Obed, of Boaz,—of Salmon, of Nashon:
Luke LEB 3:32  the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, the son of Nahshon,
Luke BWE 3:32  Jesus was about thirty years old when he began his work. The people thought he was Joseph’s son. Here are the names of Jesus’ family line: Joseph, Heli, Matthat, Levi, Melchi, Janna, Joseph, Mattathiah, Amos, Nahum, Esli, Naggai, Maath, Mattathiah, Semei, Joseph, Judah, Joannas, Rhesa, Zerubbabel, Shealtiel, Neri, Melchi, Addi, Cosam, Elmodam, Er, Jose, Eliezer, Jorim, Matthat, Levi, Simeon, Judah, Joseph, Jonan, Eliakim, Melea, Menen, Mattathah, Nathan, David, Jesse, Obed, Boaz, Salmon, Nahshon, Amminadab, Ram, Hezron, Perez, Judah, Jacob, Isaac, Abraham, Terah, Nahor, Serug, Reu, Peleg, Eber, Shelah, Cainan, Arphaxad, Shem, Noah, Lamech, Methuselah, Enoch, Jared, Mahalalel, Cainan, Enosh, Seth, Adam. Adam came from God.
Luke Twenty 3:32  Jesse, Obed, Boaz, Salah, Nahshon,
Luke ISV 3:32  the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon,Other mss. read Sala the son of Nahshon,
Luke RNKJV 3:32  Which was the son of Jesse, which was the son of Obed, which was the son of Booz, which was the son of Salmon, which was the son of Naasson,
Luke Jubilee2 3:32  who was [the son] of Jesse, who was [the son] of Obed, who was [the son] of Booz, who was [the son] of Salmon, who was [the son] of Naasson,
Luke Webster 3:32  Who was [the son] of Jesse, who was [the son] of Obed, who was [the son] of Booz, who was [the son] of Salmon, who was [the son] of Naasson,
Luke Darby 3:32  of Jesse, of Obed, of Booz, of Salmon, of Naasson,
Luke OEB 3:32  Jesse, Obed, Boaz, Salah, Nahshon,
Luke ASV 3:32  the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
Luke Anderson 3:32  Son of Jesse, son of Obed, son of Boaz, son of Salmon, son of Nahshon,
Luke Godbey 3:32  Jesse, Obed, Booz, Salmon, Naasson,
Luke LITV 3:32  the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
Luke Geneva15 3:32  The sonne of Iesse, the sonne of Obed, the sonne of Booz, the sonne of Salmon, the sonne of Naasson,
Luke Montgome 3:32  son of Jesse, son of Obed, son of Boaz, son of Salmon, son of Nahshon,
Luke CPDV 3:32  who was of Jesse, who was of Obed, who was of Boaz, who was of Salmon, who was of Nahshon,
Luke Weymouth 3:32  son of Jesse, son of Obed, son of Boaz, son of Salmon, son of Nahshon,
Luke LO 3:32  son of Jesse, son of Obed, son of Boaz, son of Salmon, son of Nahshon,
Luke Common 3:32  the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
Luke BBE 3:32  The son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
Luke Worsley 3:32  the son of Nathan, the son of David, the son of Jesse, the son of Obed, the son of Booz, the son of Salmon,
Luke DRC 3:32  Who was of Jesse, who was of Obed, who was of Booz, who was of Salmon, who was of Naasson,
Luke Haweis 3:32  of Jesse, of Obed, of Booz, of Salmon, of Naasson,
Luke GodsWord 3:32  son of Jesse, son of Obed, son of Boaz, son of Salmon, son of Nahshon,
Luke Tyndale 3:32  which was the sonne of Iesse: which was the sonne of Obed: which was the sonne of Boos: which was the sonne of Salmon: which was the sonne of Naason:
Luke KJVPCE 3:32  Which was the son of Jesse, which was the son of Obed, which was the son of Booz, which was the son of Salmon, which was the son of Naasson,
Luke NETfree 3:32  the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, the son of Nahshon,
Luke RKJNT 3:32  The son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
Luke AFV2020 3:32  The son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Naasson,
Luke NHEB 3:32  the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
Luke OEBcth 3:32  Jesse, Obed, Boaz, Salah, Nahshon,
Luke NETtext 3:32  the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, the son of Nahshon,
Luke UKJV 3:32  Which was the son of Jesse, which was the son of Obed, which was the son of Booz, which was the son of Salmon, which was the son of Naasson,
Luke Noyes 3:32  who was the son of Jesse, who was the son of Obed, who was the son of Boaz, who was the son of Salma, who was the son of Nahshon,
Luke KJV 3:32  Which was the son of Jesse, which was the son of Obed, which was the son of Booz, which was the son of Salmon, which was the son of Naasson,
Luke KJVA 3:32  Which was the son of Jesse, which was the son of Obed, which was the son of Booz, which was the son of Salmon, which was the son of Naasson,
Luke AKJV 3:32  Which was the son of Jesse, which was the son of Obed, which was the son of Booz, which was the son of Salmon, which was the son of Naasson,
Luke RLT 3:32  Which was the son of Jesse, which was the son of Obed, which was the son of Boaz, which was the son of Salmon, which was the son of Nahshon,
Luke OrthJBC 3:32  ben Yishai, ben Oved, ben Boaz, ben Salmon, ben Nachshon,
Luke MKJV 3:32  son of of Jesse, son of of Obed, son of of Boaz, son of of Salma, son of of Nahshon,
Luke YLT 3:32  the son of David, the son of Jesse, the son of Obed, the son of Booz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
Luke Murdock 3:32  the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon
Luke ACV 3:32  the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
Luke VulgSist 3:32  qui fuit Iesse, qui fuit Obed, qui fuit Booz, qui fuit Salmon, qui fuit Naasson,
Luke VulgCont 3:32  qui fuit Iesse, qui fuit Obed, qui fuit Booz, qui fuit Salmon, qui fuit Naasson,
Luke Vulgate 3:32  qui fuit Iesse qui fuit Obed qui fuit Booz qui fuit Salmon qui fuit Naasson
Luke VulgHetz 3:32  qui fuit Iesse, qui fuit Obed, qui fuit Booz, qui fuit Salmon, qui fuit Naasson,
Luke VulgClem 3:32  qui fuit Jesse, qui fuit Obed, qui fuit Booz, qui fuit Salmon, qui fuit Naasson,
Luke CzeBKR 3:32  Kterýž byl Jesse, kterýž byl Obédův, kterýž byl Bózův, kterýž byl Salmonův, kterýž byl Názonův,
Luke CzeB21 3:32  syna Jišajova, syna Obédova, syna Boázova, syna Salmonova, syna Nachšonova,
Luke CzeCEP 3:32  Isaj, Obéd, Boaz, Sala, Naason,
Luke CzeCSP 3:32  ten Isaje, ten Obéda, ten Bóaza, ten Saly, ten Naasona,
Luke PorBLivr 3:32  Filho de Jessé, filho de Obede, filho de Boaz, filho de Salá, filho de Naassom.
Luke Mg1865 3:32  zanak’ i Jese, zanak’ i Obeda, zanak’ i Boaza, zanak’ i Salmona, zanak’ i Nahasona,
Luke CopNT 3:32  ⲫⲁ ⲓⲉⲥⲥⲏ ⲫⲁ ⲓⲱⲃⲏⲇ ⲫⲁ ⲃⲟⲉⲍ ⲫⲁ ⲥⲁⲗⲙⲱⲛ ⲫⲁ ⲛⲁⲥⲥⲱⲛ.
Luke FinPR 3:32  tämä Iisain, tämä Oobedin, tämä Booaan, tämä Saalan, tämä Nahassonin,
Luke NorBroed 3:32  av Isai (rik), av Obed (tjening), av Boas (i ham er styrke), av Salmon (drakt: klesplagg), av Nahson (trollmann),
Luke FinRK 3:32  tämä Iisain, tämä Oobedin, tämä Booaksen, tämä Salmonin, tämä Nahsonin,
Luke ChiSB 3:32  達味是葉瑟的兒子,葉瑟是敖貝得的兒子,敖貝得是波阿次的兒子,波阿次是撒拉的兒子,撒拉是納赫雄的兒子,
Luke CopSahBi 3:32  ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲓⲉⲥⲥⲁⲓ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲓⲱⲃⲏⲇ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲃⲃⲟⲉⲥ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲥⲁⲗⲁ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲁⲁⲥⲥⲱⲛ
Luke ArmEaste 3:32  եւ սա՝ Յակոբի, եւ սա՝ Իսահակի, եւ սա, Աբրահամի, եւ սա՝ Թարայի, եւ սա՝ Նաքորի,
Luke ChiUns 3:32  大卫是耶西的儿子;耶西是俄备得的儿子;俄备得是波阿斯的儿子;波阿斯是撒门的儿子;撒门是拿顺的儿子;
Luke BulVeren 3:32  на Есей, на Овид, на Вооз, на Салмон, на Наасон,
Luke AraSVD 3:32  بْنِ يَسَّى، بْنِ عُوبِيدَ، بْنِ بُوعَزَ، بْنِ سَلْمُونَ، بْنِ نَحْشُونَ،
Luke Shona 3:32  waJese, waObhedhi, waBhowazi, waSarimoni, waNaashoni,
Luke Esperant 3:32  de Jiŝaj, de Obed, de Boaz, de Salma, de Naĥŝon,
Luke ThaiKJV 3:32  ซึ่งเป็นบุตรเจสซี ซึ่งเป็นบุตรโอเบด ซึ่งเป็นบุตรโบอาส ซึ่งเป็นบุตรสัลโมน ซึ่งเป็นบุตรนาโชน
Luke IriODomh 3:32  Mhic Iessé, mhic Ohéd, mhic Boós, mhic Salmon, mhic Náasson,
Luke BurJudso 3:32  ဒါဝိဒ်အဘယေရှဲ၊ ယေရှဲ အဘဩဗက်၊ ဩဇက် အာဘဗောဇ၊ ဗောဇအဘစာလမုန်၊ စာလမုန်အဘ နာရှန်၊
Luke SBLGNT 3:32  τοῦ Ἰεσσαὶ τοῦ Ἰωβὴλ τοῦ Βόος τοῦ ⸀Σαλὰ τοῦ Ναασσὼν
Luke FarTPV 3:32  پسر یَسی، پسر عوبید، پسر بوعز، پسر شَلمون، پسر نَحشون،
Luke UrduGeoR 3:32  bin Yassī bin Obed bin Boaz bin Salmon bin Nahson
Luke SweFolk 3:32  son till Ishai, son till Obed, son till Boas, son till Salma, son till Nahshon,
Luke TNT 3:32  τοῦ Ἰεσσαί, τοῦ Ἰωβήδ, τοῦ Βοός, τοῦ Σαλμών, τοῦ Ναασσών,
Luke GerSch 3:32  des Jesse, des Obed, des Boas, des Salmon, des Nahasson,
Luke TagAngBi 3:32  Ni Jesse, ni Obed, ni Booz, ni Salmon, ni Naason,
Luke FinSTLK2 3:32  tämä Iisain, tämä Oobedin, tämä Booaan, tämä Saalan, tämä Nahassonin,
Luke Dari 3:32  پسر یِسی، پسر عوبید، پسر بوعَز، پسر شَلمون، پسر نحشون،
Luke SomKQA 3:32  kan ahaa ina Yesay, kan ahaa ina Coobeed, kan ahaa ina Bocas, kan ahaa ina Salmoon, kan ahaa ina Naasoon,
Luke NorSMB 3:32  son åt Isai, son åt Obed, son åt Boaz, son åt Salmon, son åt Nahson,
Luke Alb 3:32  bir i Jeseut, bir i Obedit, bir i Boozit, bir i Salmonit, bir i Naasonit;
Luke GerLeoRP 3:32  [dem Sohn] des Isai, [dem Sohn] des Obed, [dem Sohn] des Boas, [dem Sohn] des Salmon, [dem Sohn] des Nachschon,
Luke UyCyr 3:32  Давут Йишайниң оғли, Йишай Обидниң оғли, Обид Боазниң оғли, Боаз Салмонниң оғли, Салмон Наһшонниң оғли, Наһшон Аминадабниң оғли,
Luke KorHKJV 3:32  다윗은 이새의 아들이요, 이새는 오벳의 아들이요, 오벳은 보아스의 아들이요, 보아스는 살몬의 아들이요, 살몬은 나손의 아들이요,
Luke MorphGNT 3:32  τοῦ Ἰεσσαὶ τοῦ Ἰωβὴλ τοῦ Βόος τοῦ ⸀Σαλὰ τοῦ Ναασσὼν
Luke SrKDIjek 3:32  Сина Јесејева, сина Овидова, сина Воозова, сина Салмонова, сина Наасонова,
Luke Wycliffe 3:32  that was of Dauid, that was of Jesse, that was of Obeth, that was of Boz, that was of Salmon, that was of Nason,
Luke Mal1910 3:32  ദാവീദ് യിശ്ശായിയുടെ മകൻ, യിശ്ശായി ഓബേദിന്റെ മകൻ, ഓബേദ് ബോവസിന്റെ മകൻ, ബോവസ് സല്മോന്റെ മകൻ, സല്മോൻ നഹശോന്റെ മകൻ,
Luke KorRV 3:32  그 이상은 이새요 그 이상은 오벳이요 그 이상은 보아스요 그 이상은 살몬이요 그 이상은 나손이요
Luke Azeri 3:32  او دا يسّه اوغلو، او دا عوبئد اوغلو، او دا بوعز اوغلو، او دا سلمون اوغلو، او دا نخشون اوغلو
Luke GerReinh 3:32  Des Jesse, des Obed, des Booz, des Salomon, des Nahasson,
Luke SweKarlX 3:32  Hwilken war Jesse son; hwilken war Obeds son; hwilken war Boas son; hwilken war Salmons son; hwilken war Naassons son;
Luke KLV 3:32  the puqloD vo' Jesse, the puqloD vo' Obed, the puqloD vo' Boaz, the puqloD vo' Salmon, the puqloD vo' Nahshon,
Luke ItaDio 3:32  figliuol di Iesse, figliuol di Obed, figliuol di Booz, figliuol di Salmon, figliuol di Naasson,
Luke RusSynod 3:32  Иессеев, Овидов, Воозов, Салмонов, Наассонов,
Luke CSlEliza 3:32  Иессеов, Овидов, Воозов, Салмонов, Наассонов,
Luke ABPGRK 3:32  του Ιεσσαί του Ωβήδ του Βοόζ του Σαλμών του Ναασσών
Luke FreBBB 3:32  fils de Jessé, fils de Jobed, fils de Booz, fils de Salmon, fils de Naasson,
Luke LinVB 3:32  mwána wa Yése, mwána wa Obed, mwána wa Bóze, mwána wa Sála, mwána wa Nakasón,
Luke BurCBCM 3:32  ဒါဝိဒ်သည် ဂျက်ဆေ၏သား၊ ဂျက်ဆေသည် အိုဘက်၏သား၊ အိုဘက်သည် ဘို့ဇ်၏သား၊ ဘို့ဇ်သည် ဆာလမွန်၏သား၊ ဆာလမွန်သည် နာရွှန်၏သား၊-
Luke Che1860 3:32  ᎾᏍᎩ ᏥᏏ ᎤᏪᏥ ᎨᏎᎢ, ᎾᏍᎩ ᎣᏆᏗ ᎤᏪᏥ ᎨᏎᎢ, ᎾᏍᎩ ᏉᏏ ᎤᏪᏥ ᎨᏎᎢ, ᎾᏍᎩ ᏌᎵᎹ ᎤᏪᏥ ᎨᏎᎢ, ᎾᏍᎩ ᎾᏐᏂ ᎤᏪᏥ ᎨᏎᎢ,
Luke ChiUnL 3:32  其上爲耶西、其上爲俄備得、其上爲波阿斯、其上爲撒門、其上爲拿順、
Luke VietNVB 3:32  Đa-vít con Gie-sêGie-sê con Giô-bết, Giô-bết con Bô-ôBô-ô con Sanh-môn, Sanh-môn con Na-ách-son
Luke CebPinad 3:32  nga anak ni Jese, nga anak ni Obed, nga anak ni Booz, nga Meanak ni Sala, nga anak ni Naason,
Luke RomCor 3:32  fiul lui Iese, fiul lui Iobed, fiul lui Boaz, fiul lui Salmon, fiul lui Naason,
Luke Pohnpeia 3:32  Depit nein Sehsi, Sehsi nein Oped, Oped nein Pohas, Pohas nein Solmon, Solmon nein Nahson,
Luke HunUj 3:32  ez Isaié, ez Óbédé, ez Bóázé, ez Szalmóné, ez Nahsóné,
Luke GerZurch 3:32  der des Isai, der des Jobed, der des Boas, der des Sala, der des Nahason, (1) im AT (1Ch 2:11 12; Ru 4:20 21): Obed: Salmon (a) Ru 4:21 22; 1Sa 16:1
Luke GerTafel 3:32  Des Isai, des Obed, des Boas, des Salmon, des Nahasson,
Luke PorAR 3:32  Davi de Jessé, Jessé de Obede, Obede de Boaz, Boaz de Salá, Salá de Nasom,
Luke DutSVVA 3:32  Den zoon van Jesse, den zoon van Obed, den zoon van Booz, den zoon van Salmon, den zoon van Nahasson,
Luke Byz 3:32  του ιεσσαι του ωβηδ του βοοζ του σαλμων του ναασσων
Luke FarOPV 3:32  ابن یسی، بن عوبید، بن بوعز، بن شلمون، بن نحشون،
Luke Ndebele 3:32  kaJese, kaObedi, kaBowosi, kaSalimoni, kaNashoni,
Luke PorBLivr 3:32  Filho de Jessé, filho de Obede, filho de Boaz, filho de Salmom, filho de Naassom.
Luke StatResG 3:32  τοῦ Ἰεσσαὶ, τοῦ Ἰωβὴδ, τοῦ Βόος, τοῦ Σαλὰ, τοῦ Ναασσὼν,
Luke SloStrit 3:32  Sina Jesejevega, sina Obedovega, sina Boozovega, sina Salmonovega, sina Naasonovega,
Luke Norsk 3:32  sønn av Isai, sønn av Obed, sønn av Boas, sønn av Salmon, sønn av Nahson,
Luke SloChras 3:32  Jesejev, Obedov, Boazov, Salmonov, Nahsonov,
Luke Calo 3:32  Chaboro de Jessé, chaboro de Obed, chaboro de Booz, chaboro de Salmon, chaboro de Naasson,
Luke Northern 3:32  Yessey oğlu Oved oğlu Boaz oğlu Salmon oğlu Naxşon oğlu
Luke GerElb19 3:32  des Isai, des Obed, des Boas, des Salmon, des Nahasson,
Luke PohnOld 3:32  Me nain Iese, me nain Oped, me nain Poas, me nain Sala, me nain Naasan,
Luke LvGluck8 3:32  Tas Isajus, tas Obeda, tas Boasa, tas Zalmana, tas Nahšona dēls,
Luke PorAlmei 3:32  e David de Jesse, e Jesse de Obed, e Obed de Booz, e Booz de Salmon, e Salmon de Naasson,
Luke ChiUn 3:32  大衛是耶西的兒子;耶西是俄備得的兒子;俄備得是波阿斯的兒子;波阿斯是撒門的兒子;撒門是拿順的兒子;
Luke SweKarlX 3:32  Hvilken var Jesse son; hvilken var Obeds son; hvilken var Boas son; hvilken var Salmons son; hvilken var Naassons son;
Luke Antoniad 3:32  του ιεσσαι του ωβηδ του βοοζ του σαλμων του ναασσων
Luke CopSahid 3:32  ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲓⲉⲥⲥⲁⲓ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲓⲱⲃⲏⲇ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲃⲃⲟⲉⲥ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲥⲁⲗⲁ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲁⲁⲥⲥⲱⲛ
Luke GerAlbre 3:32  der Jesses, der Obeds, der des Boas, der Salmas, der Nahessons,
Luke BulCarig 3:32  а Давид Иесеев, а Иесей Овидов, а Овид Воозов, а Вооз Салмонов, а Салмон Наасонов,
Luke FrePGR 3:32  fils de Jessaï, fils de Jobel, fils de Boos, fils de Sala, fils de Naasson,
Luke JapDenmo 3:32  エッサイの子,オベドの子,ボアズの子,サルモンの子,ナフションの子,
Luke PorCap 3:32  de Jessé, de Obed, de Booz, de Salá, de Nachon,
Luke JapKougo 3:32  エッサイ、オベデ、ボアズ、サラ、ナアソン、
Luke Tausug 3:32  In hi Daud anak hi Jissi. In hi Jissi anak hi Ubid. In hi Ubid anak hi Buwas. In hi Buwas anak hi Salmun. In hi Salmun anak hi Nassun.
Luke GerTextb 3:32  des Isai, des Obed, des Boas, des Salma, des Nahesson,
Luke Kapingam 3:32  David go tama-daane a Jesse, Jesse go tama-daane a Obed, Obed go tama-daane a Boaz, Boaz go tama-daane a Salmon, Salmon go tama-daane a Nahshon,
Luke SpaPlate 3:32  de Jessaí, de Jebed, de Booz, de Salá, de Naassón,
Luke RusVZh 3:32  Иессеев, Овидов, Воозов, Салмонов, Наассонов,
Luke GerOffBi 3:32  [ein Sohn] von Isai, [ein Sohn] von Obed, [ein Sohn] von Boas, [ein Sohn] von Salmon, [ein Sohn] von Nachschon,
Luke CopSahid 3:32  ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲓⲉⲥⲥⲁⲓ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲓⲱⲃⲏⲇ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲃⲃⲟⲉⲥ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲥⲁⲗⲁ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲁⲁⲥⲥⲱⲛ.
Luke LtKBB 3:32  Jesės, Jobedo, Boozo, Salmono, Naasono,
Luke Bela 3:32  Ясэеў, Авідаў, Ваозаў, Салмонаў, Наасонаў,
Luke CopSahHo 3:32  ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛ̅ⲓ̈ⲉⲥⲥⲁⲓ. ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛ̅ⲓ̈ⲱⲃⲏⲇ. ⲡϣⲏⲣⲉ ⲃ̅ⲃⲟⲉⲥ. ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛ̅ⲥⲁⲗⲁ. ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛ̅ⲛⲁⲁⲥⲥⲱⲛ.
Luke BretonNT 3:32  da Jese, da Obed, da Vooz, da Salmon, da Naason,
Luke GerBoLut 3:32  der war ein Sohn Jesses der war ein Sohn Obeds, der war ein Sohn des Boas, der war ein Sohn Salmons, der war ein Sohn Nahassons,
Luke FinPR92 3:32  tämän Iisai, tämän Obed, tämän Boas, tämän Salma, tämän Nahson,
Luke DaNT1819 3:32  Jesais Søn, Obeds Søn, Booz’ Søn, Salmons Søn, Naassons Søn,
Luke Uma 3:32  Daud ana' Isai, Isai ana' Obed, Obed ana' Boas, Boas ana' Salmon, Salmon ana' Nahason,
Luke GerLeoNA 3:32  [dem Sohn] des Isai, [dem Sohn] des Obed, [dem Sohn] des Boas, [dem Sohn] des Salmon, [dem Sohn] des Nachschon,
Luke SpaVNT 3:32  Que fué de Jessé, que fab de Obed, que fué de Booz, que fué de Salmon, que fué de Naason,
Luke Latvian 3:32  Tas bija Jeses, tas Obeda, tas Booza, tas Salomona, tas Naasona dēls,
Luke SpaRV186 3:32  Que fue de Jessé, que fue de Obed, que fue de Booz, que fue de Salmón, que fue de Naasón,
Luke FreStapf 3:32  Fils de Jessaï, Fils de Jobed, Fils de Boos, Fils de Sala, Fils de Naasson,
Luke NlCanisi 3:32  zoon van Jesse, zoon van Obed, zoon van Boöz, zoon van Salmon, zoon van Naässon,
Luke GerNeUe 3:32  Isai, Obed, Boas, Salmon, Nachschon,
Luke Est 3:32  see oli Jesse, see oli Oobedi, see oli Boase, see oli Salma, see oli Nahsoni,
Luke UrduGeo 3:32  بن یسّی بن عوبید بن بوعز بن سلمون بن نحسون
Luke AraNAV 3:32  بْنِ يَسَّى، بْنِ عُوبِيدَ بْنِ بُوعَزَ، بْنِ سَلْمُونَ بْنِ نَحْشُونَ،
Luke ChiNCVs 3:32  耶西、俄备得、波阿斯、撒门(“撒门”有些抄本作“撒拉”)、拿顺、
Luke f35 3:32  του ιεσσαι του ωβηδ του βοοζ του σαλμων του ναασσων
Luke vlsJoNT 3:32  den zoon van Jesse, den zoon van Obed, den zoon van Boös, den zoon van Salmon, den zoon van Nahasson,
Luke ItaRive 3:32  di Jesse, di Jobed, di Boos, di Sala, di Naasson,
Luke Afr1953 3:32  die seun van Isai, die seun van Obed, die seun van Boas, die seun van Salmon, die seun van Nagson,
Luke RusSynod 3:32  Иессея, Овида, Вооза, Салмона, Наассона,
Luke FreOltra 3:32  fils d'Issaï, fils de Jobed, fils de Booz, fils de Salmon, fils de Naasson,
Luke UrduGeoD 3:32  बिन यस्सी बिन ओबेद बिन बोअज़ बिन सलमोन बिन नहसोन
Luke TurNTB 3:32  İşay oğlu, Ovet oğlu, Boaz oğlu, Salmon oğlu, Nahşon oğlu,
Luke DutSVV 3:32  Den zoon van Jesse, den zoon van Obed, den zoon van Booz, den zoon van Salmon, den zoon van Nahasson,
Luke HunKNB 3:32  ő Izájé, ő Obedé, ő Boózé, ő Szálmoné, ő Nahsoné,
Luke Maori 3:32  Tama a Hehe, tama a Opere, tama a poaha, tama a Haramono, tama a Nahona,
Luke sml_BL_2 3:32  Si Da'ud e' bay anak si Jesse, ya Jesse bay anak si Obed, ya Obed bay anak si Bowas, ya Bowas bay anak si Sala, ya Sala bay anak si Nasson.
Luke HunKar 3:32  Ez Jesséé, ez Obedé, ez Boázé, ez Sálmoné, ez Naássoné,
Luke Viet 3:32  Ða-vít con Gie-sê, Gie-sê con Giô-bết, Giô-bết con Bô-ô, Bô-ô con Sa-la, Sa-la con Na-ách-son, Na-ách son con A-mi-na-đáp,
Luke Kekchi 3:32  Ut laj Natán, aˈan li ralal laj David. Ut laj David, aˈan li ralal laj Isaí. Ut laj Isaí, aˈan li ralal laj Obed. Ut laj Obed, aˈan li ralal laj Booz. Ut laj Booz, aˈan li ralal laj Salmón. Ut laj Salmón, aˈan li ralal laj Naasón.
Luke Swe1917 3:32  som var son av Jessai, som var son av Jobed, som var son av Boos, som var son av Sala, som var son av Naasson,
Luke KhmerNT 3:32  ស្ដេច​ដាវីឌ​ជា​កូន​លោក​អ៊ីសាយ​ លោក​អ៊ីសាយ​ជា​កូន​លោក​អូបិឌ​ លោក​អូបិឌ​ជា​កូន​លោក​បូអូស​ លោក​បូអូស​ជា​កូន​លោក​សាលម៉ូន​ លោក​សាលម៉ូន​ជា​កូន​លោក​ណាសូន​
Luke CroSaric 3:32  Jišajev, Obedov, Boazov, Salin, Nahšonov,
Luke BasHauti 3:32  Dauid, Iesseren: Iesse, Obed-en: Obed, Boozen: Booz, Salmonen: Salmon, Naassonen:
Luke WHNU 3:32  του ιεσσαι του ιωβηλ ιωβηδ του βοος του σαλα του ναασσων
Luke VieLCCMN 3:32  Đa-vít con Gie-sê. Gie-sê con Ô-vết, Ô-vết con Bô-át, Bô-át con Xan-môn, Xan-môn con Nác-sôn.
Luke FreBDM17 3:32  Fils de Jessé, fils d’Obed, fils de Booz, fils de Salmon, fils de Naasson,
Luke TR 3:32  του ιεσσαι του ωβηδ του βοοζ του σαλμων του ναασσων
Luke HebModer 3:32  בן ישי בן עובד בן בעז בן שלמון בן נחשון׃
Luke Kaz 3:32  Дәуіт Есейден, Есей Ғабиттен, Ғабит Боғоздан, Боғоз Салмоннан, Салмон Нағасоннан,
Luke UkrKulis 3:32  Єсеїв, Овидів, Воозів, Салмонів, Насонів,
Luke FreJND 3:32  de Jessé, d’Obed, de Booz, de Salmon, de Naasson,
Luke TurHADI 3:32  Davud İşay’ın oğlu, İşay Oved’in oğlu, Oved Boaz’ın oğlu, Boaz Salmon’un oğlu, Salmon Nahşon’un oğlu,
Luke Wulfila 3:32  𐍃𐌿𐌽𐌰𐌿𐍃 𐌹𐌰𐌹𐍃𐍃𐌰𐌹𐌶𐌹𐍃, 𐍃𐌿𐌽𐌰𐌿𐍃 𐍉𐌱𐌴𐌹𐌳𐌹𐍃, 𐍃𐌿𐌽𐌰𐌿𐍃 𐌱𐌰𐌿𐌰𐌿𐌶𐌹𐍃, 𐍃𐌿𐌽𐌰𐌿𐍃 𐍃𐌰𐌻𐌼𐍉𐌽𐌹𐍃, 𐍃𐌿𐌽𐌰𐌿𐍃 𐌽𐌰𐌷𐌰𐍃𐍃𐍉𐌽𐌹𐍃,
Luke GerGruen 3:32  Jesse, Obed, Booz, Sala, Naasson,
Luke SloKJV 3:32  ki je bil Jesejev sin, ki je bil Obédov sin, ki je bil Boazov sin, ki je bil Salmónov sin, ki je bil Nahšónov sin,
Luke Haitian 3:32  David te pitit Izayi, Izayi te pitit Jobèd, Jobèd te pitit Booz, Booz te pitit Sala, Sala te pitit Naason.
Luke FinBibli 3:32  Joka oli Jessen poika, joka oli Obedin poika, joka oli Bootsin poika, joka oli Salmonin poika, joka oli Naassonin poika,
Luke SpaRV 3:32  Que fué de David, que fué de Jessé, que fué de Obed, que fué de Booz, que fué de Salmón, que fué de Naassón,
Luke HebDelit 3:32  בֶּן־יִשַׁי בֶּן־עוֹבֵד בֶּן־בֹּעַז בֶּן־שַׂלְמוֹן בֶּן־נַחְשׁוֹן׃
Luke WelBeibl 3:32  mab Jesse, mab Obed, mab Boas, mab Salmon, mab Nahson,
Luke GerMenge 3:32  des Jesse, des Jobed, des Boas, des Sala, des Nahason,
Luke GreVamva 3:32  του Ιεσσαί, του Ωβήδ, του Βοόζ, του Σαλμών, του Ναασσών,
Luke ManxGael 3:32  Mac Jesse, mac Obed, mac Booz, mac Salmon, mac Naasson,
Luke Tisch 3:32  τοῦ Ἰεσσαὶ τοῦ Ἰωβὴδ τοῦ Βόος τοῦ Σαλὰ τοῦ Ναασσὼν
Luke UkrOgien 3:32  сина Єссеєвого, сина Йовидового, сина Воозового, сина Салаєвого, сина Наассонового,
Luke MonKJV 3:32  тэр нь Ишаигийн хүү, тэр нь Овээдийн хүү, тэр нь Боазын хүү, тэр нь Салмооны хүү, тэр нь Нахшооны хүү,
Luke FreCramp 3:32  fils de Jessé, fils d'Obed, fils de Booz, fils de Salmon, fils de Naasson,
Luke SrKDEkav 3:32  Сина Јесејевог, сина Овидовог, сина Воозовог, сина Салмоновог, сина Наасоновог,
Luke SpaTDP 3:32  hijo de Isaí, hijo de Obed, hijo de Booz, hijo de Sala, hijo de Naasón,
Luke PolUGdan 3:32  Syna Jessego, syna Obeda, syna Booza, syna Salmona, syna Naassona;
Luke FreGenev 3:32  Fils de Jeffé, fils d’Obed, fils de Booz, fils de Salmon, fils de Naaffon.
Luke FreSegon 3:32  fils d'Isaï, fils de Jobed, fils de Booz, fils de Salmon, fils de Naasson,
Luke Swahili 3:32  mwana wa Yese, mwana wa Obedi, mwana wa Boazi, mwana wa Salmoni, mwana wa Nashoni,
Luke SpaRV190 3:32  Que fué de David, que fué de Jessé, que fué de Obed, que fué de Booz, que fué de Salmón, que fué de Naassón,
Luke HunRUF 3:32  ez Isaié, ez Óbédé, ez Bóázé, ez Szalmóné, ez Nahsóné,
Luke FreSynod 3:32  fils de Jessé, fils de Jobed, fils de Booz, fils de Sala, fils de Naasson,
Luke DaOT1931 3:32  Isajs Søn, Obeds Søn, Boos's Søn, Salmons Søn, Nassons Søn,
Luke FarHezar 3:32  پسر یسی، پسر عوبید، پسر بوعز، پسر شلمون، پسر نحشون،
Luke TpiKJPB 3:32  Husat i pikinini man bilong Jesi, husat i pikinini man bilong Obet, husat i pikinini man bilong Bos, husat i pikinini man bilong Salmon, husat i pikinini man bilong Neason,
Luke ArmWeste 3:32  որ Յեսսէի, որ Ովբէթի, որ Բոոսի, որ Սաղմոնի, որ Նաասոնի,
Luke DaOT1871 3:32  Isajs Søn, Obeds Søn, Boos's Søn, Salmons Søn, Nassons Søn,
Luke JapRague 3:32  其父はイエッセ、其父はオベド、其父はボオズ、其父はサルモン、其父はナアッソン、
Luke Peshitta 3:32  ܒܪ ܐܝܫܝ ܒܪ ܥܘܒܝܕ ܒܪ ܒܥܙ ܒܪ ܤܠܡܘܢ ܒܪ ܢܚܫܘܢ ܀
Luke FreVulgG 3:32  qui le fut de Jessé, qui le fut d’Obed, qui le fut de Booz, qui le fut de Salmon, qui le fut de Naasson,
Luke PolGdans 3:32  Syna Jessego, syna Obedowego, syna Boozowego, syna Salmonowego, syna Nasonowego,
Luke JapBungo 3:32  エツサイ、オベデ、ボアズ、サラ、ナアソン、
Luke Elzevir 3:32  του ιεσσαι του ωβηδ του βοοζ του σαλμων του ναασσων
Luke GerElb18 3:32  des Jesse, des Obed, des Boas, des Salmon, des Nahasson,