|
Luke
|
ABP
|
3:32 |
the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Naasson,
|
|
Luke
|
ACV
|
3:32 |
the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
|
|
Luke
|
AFV2020
|
3:32 |
The son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Naasson,
|
|
Luke
|
AKJV
|
3:32 |
Which was the son of Jesse, which was the son of Obed, which was the son of Booz, which was the son of Salmon, which was the son of Naasson,
|
|
Luke
|
ASV
|
3:32 |
the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
|
|
Luke
|
Anderson
|
3:32 |
Son of Jesse, son of Obed, son of Boaz, son of Salmon, son of Nahshon,
|
|
Luke
|
BBE
|
3:32 |
The son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
|
|
Luke
|
BWE
|
3:32 |
Jesus was about thirty years old when he began his work. The people thought he was Joseph’s son. Here are the names of Jesus’ family line: Joseph, Heli, Matthat, Levi, Melchi, Janna, Joseph, Mattathiah, Amos, Nahum, Esli, Naggai, Maath, Mattathiah, Semei, Joseph, Judah, Joannas, Rhesa, Zerubbabel, Shealtiel, Neri, Melchi, Addi, Cosam, Elmodam, Er, Jose, Eliezer, Jorim, Matthat, Levi, Simeon, Judah, Joseph, Jonan, Eliakim, Melea, Menen, Mattathah, Nathan, David, Jesse, Obed, Boaz, Salmon, Nahshon, Amminadab, Ram, Hezron, Perez, Judah, Jacob, Isaac, Abraham, Terah, Nahor, Serug, Reu, Peleg, Eber, Shelah, Cainan, Arphaxad, Shem, Noah, Lamech, Methuselah, Enoch, Jared, Mahalalel, Cainan, Enosh, Seth, Adam. Adam came from God.
|
|
Luke
|
CPDV
|
3:32 |
who was of Jesse, who was of Obed, who was of Boaz, who was of Salmon, who was of Nahshon,
|
|
Luke
|
Common
|
3:32 |
the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
|
|
Luke
|
DRC
|
3:32 |
Who was of Jesse, who was of Obed, who was of Booz, who was of Salmon, who was of Naasson,
|
|
Luke
|
Darby
|
3:32 |
of Jesse, of Obed, of Booz, of Salmon, of Naasson,
|
|
Luke
|
EMTV
|
3:32 |
the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
|
|
Luke
|
Etheridg
|
3:32 |
bar Jeshi, bar Ubid, bar Boos, bar Salmon, bar Nachshun,
|
|
Luke
|
Geneva15
|
3:32 |
The sonne of Iesse, the sonne of Obed, the sonne of Booz, the sonne of Salmon, the sonne of Naasson,
|
|
Luke
|
Godbey
|
3:32 |
Jesse, Obed, Booz, Salmon, Naasson,
|
|
Luke
|
GodsWord
|
3:32 |
son of Jesse, son of Obed, son of Boaz, son of Salmon, son of Nahshon,
|
|
Luke
|
Haweis
|
3:32 |
of Jesse, of Obed, of Booz, of Salmon, of Naasson,
|
|
Luke
|
ISV
|
3:32 |
the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon,Other mss. read Sala the son of Nahshon,
|
|
Luke
|
Jubilee2
|
3:32 |
who was [the son] of Jesse, who was [the son] of Obed, who was [the son] of Booz, who was [the son] of Salmon, who was [the son] of Naasson,
|
|
Luke
|
KJV
|
3:32 |
Which was the son of Jesse, which was the son of Obed, which was the son of Booz, which was the son of Salmon, which was the son of Naasson,
|
|
Luke
|
KJVA
|
3:32 |
Which was the son of Jesse, which was the son of Obed, which was the son of Booz, which was the son of Salmon, which was the son of Naasson,
|
|
Luke
|
KJVPCE
|
3:32 |
Which was the son of Jesse, which was the son of Obed, which was the son of Booz, which was the son of Salmon, which was the son of Naasson,
|
|
Luke
|
LEB
|
3:32 |
the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, the son of Nahshon,
|
|
Luke
|
LITV
|
3:32 |
the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
|
|
Luke
|
LO
|
3:32 |
son of Jesse, son of Obed, son of Boaz, son of Salmon, son of Nahshon,
|
|
Luke
|
MKJV
|
3:32 |
son of of Jesse, son of of Obed, son of of Boaz, son of of Salma, son of of Nahshon,
|
|
Luke
|
Montgome
|
3:32 |
son of Jesse, son of Obed, son of Boaz, son of Salmon, son of Nahshon,
|
|
Luke
|
Murdock
|
3:32 |
the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon
|
|
Luke
|
NETfree
|
3:32 |
the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, the son of Nahshon,
|
|
Luke
|
NETtext
|
3:32 |
the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, the son of Nahshon,
|
|
Luke
|
NHEB
|
3:32 |
the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
|
|
Luke
|
NHEBJE
|
3:32 |
the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
|
|
Luke
|
NHEBME
|
3:32 |
the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
|
|
Luke
|
Noyes
|
3:32 |
who was the son of Jesse, who was the son of Obed, who was the son of Boaz, who was the son of Salma, who was the son of Nahshon,
|
|
Luke
|
OEB
|
3:32 |
Jesse, Obed, Boaz, Salah, Nahshon,
|
|
Luke
|
OEBcth
|
3:32 |
Jesse, Obed, Boaz, Salah, Nahshon,
|
|
Luke
|
OrthJBC
|
3:32 |
ben Yishai, ben Oved, ben Boaz, ben Salmon, ben Nachshon,
|
|
Luke
|
RKJNT
|
3:32 |
The son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
|
|
Luke
|
RLT
|
3:32 |
Which was the son of Jesse, which was the son of Obed, which was the son of Boaz, which was the son of Salmon, which was the son of Nahshon,
|
|
Luke
|
RNKJV
|
3:32 |
Which was the son of Jesse, which was the son of Obed, which was the son of Booz, which was the son of Salmon, which was the son of Naasson,
|
|
Luke
|
RWebster
|
3:32 |
Who was the son of Jesse, who was the son of Obed, who was the son of Boaz, who was the son of Salmon, who was the son of Nahshon,
|
|
Luke
|
Rotherha
|
3:32 |
of Jesse, of Obed, of Boaz,—of Salmon, of Nashon:
|
|
Luke
|
Twenty
|
3:32 |
Jesse, Obed, Boaz, Salah, Nahshon,
|
|
Luke
|
Tyndale
|
3:32 |
which was the sonne of Iesse: which was the sonne of Obed: which was the sonne of Boos: which was the sonne of Salmon: which was the sonne of Naason:
|
|
Luke
|
UKJV
|
3:32 |
Which was the son of Jesse, which was the son of Obed, which was the son of Booz, which was the son of Salmon, which was the son of Naasson,
|
|
Luke
|
Webster
|
3:32 |
Who was [the son] of Jesse, who was [the son] of Obed, who was [the son] of Booz, who was [the son] of Salmon, who was [the son] of Naasson,
|
|
Luke
|
Weymouth
|
3:32 |
son of Jesse, son of Obed, son of Boaz, son of Salmon, son of Nahshon,
|
|
Luke
|
Worsley
|
3:32 |
the son of Nathan, the son of David, the son of Jesse, the son of Obed, the son of Booz, the son of Salmon,
|
|
Luke
|
YLT
|
3:32 |
the son of David, the son of Jesse, the son of Obed, the son of Booz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
|
|
Luke
|
ABPGRK
|
3:32 |
του Ιεσσαί του Ωβήδ του Βοόζ του Σαλμών του Ναασσών
|
|
Luke
|
Afr1953
|
3:32 |
die seun van Isai, die seun van Obed, die seun van Boas, die seun van Salmon, die seun van Nagson,
|
|
Luke
|
Alb
|
3:32 |
bir i Jeseut, bir i Obedit, bir i Boozit, bir i Salmonit, bir i Naasonit;
|
|
Luke
|
Antoniad
|
3:32 |
του ιεσσαι του ωβηδ του βοοζ του σαλμων του ναασσων
|
|
Luke
|
AraNAV
|
3:32 |
بْنِ يَسَّى، بْنِ عُوبِيدَ بْنِ بُوعَزَ، بْنِ سَلْمُونَ بْنِ نَحْشُونَ،
|
|
Luke
|
AraSVD
|
3:32 |
بْنِ يَسَّى، بْنِ عُوبِيدَ، بْنِ بُوعَزَ، بْنِ سَلْمُونَ، بْنِ نَحْشُونَ،
|
|
Luke
|
ArmEaste
|
3:32 |
եւ սա՝ Յակոբի, եւ սա՝ Իսահակի, եւ սա, Աբրահամի, եւ սա՝ Թարայի, եւ սա՝ Նաքորի,
|
|
Luke
|
ArmWeste
|
3:32 |
որ Յեսսէի, որ Ովբէթի, որ Բոոսի, որ Սաղմոնի, որ Նաասոնի,
|
|
Luke
|
Azeri
|
3:32 |
او دا يسّه اوغلو، او دا عوبئد اوغلو، او دا بوعز اوغلو، او دا سلمون اوغلو، او دا نخشون اوغلو
|
|
Luke
|
BasHauti
|
3:32 |
Dauid, Iesseren: Iesse, Obed-en: Obed, Boozen: Booz, Salmonen: Salmon, Naassonen:
|
|
Luke
|
Bela
|
3:32 |
Ясэеў, Авідаў, Ваозаў, Салмонаў, Наасонаў,
|
|
Luke
|
BretonNT
|
3:32 |
da Jese, da Obed, da Vooz, da Salmon, da Naason,
|
|
Luke
|
BulCarig
|
3:32 |
а Давид Иесеев, а Иесей Овидов, а Овид Воозов, а Вооз Салмонов, а Салмон Наасонов,
|
|
Luke
|
BulVeren
|
3:32 |
на Есей, на Овид, на Вооз, на Салмон, на Наасон,
|
|
Luke
|
BurCBCM
|
3:32 |
ဒါဝိဒ်သည် ဂျက်ဆေ၏သား၊ ဂျက်ဆေသည် အိုဘက်၏သား၊ အိုဘက်သည် ဘို့ဇ်၏သား၊ ဘို့ဇ်သည် ဆာလမွန်၏သား၊ ဆာလမွန်သည် နာရွှန်၏သား၊-
|
|
Luke
|
BurJudso
|
3:32 |
ဒါဝိဒ်အဘယေရှဲ၊ ယေရှဲ အဘဩဗက်၊ ဩဇက် အာဘဗောဇ၊ ဗောဇအဘစာလမုန်၊ စာလမုန်အဘ နာရှန်၊
|
|
Luke
|
Byz
|
3:32 |
του ιεσσαι του ωβηδ του βοοζ του σαλμων του ναασσων
|
|
Luke
|
CSlEliza
|
3:32 |
Иессеов, Овидов, Воозов, Салмонов, Наассонов,
|
|
Luke
|
Calo
|
3:32 |
Chaboro de Jessé, chaboro de Obed, chaboro de Booz, chaboro de Salmon, chaboro de Naasson,
|
|
Luke
|
CebPinad
|
3:32 |
nga anak ni Jese, nga anak ni Obed, nga anak ni Booz, nga Meanak ni Sala, nga anak ni Naason,
|
|
Luke
|
Che1860
|
3:32 |
ᎾᏍᎩ ᏥᏏ ᎤᏪᏥ ᎨᏎᎢ, ᎾᏍᎩ ᎣᏆᏗ ᎤᏪᏥ ᎨᏎᎢ, ᎾᏍᎩ ᏉᏏ ᎤᏪᏥ ᎨᏎᎢ, ᎾᏍᎩ ᏌᎵᎹ ᎤᏪᏥ ᎨᏎᎢ, ᎾᏍᎩ ᎾᏐᏂ ᎤᏪᏥ ᎨᏎᎢ,
|
|
Luke
|
ChiNCVs
|
3:32 |
耶西、俄备得、波阿斯、撒门(“撒门”有些抄本作“撒拉”)、拿顺、
|
|
Luke
|
ChiSB
|
3:32 |
達味是葉瑟的兒子,葉瑟是敖貝得的兒子,敖貝得是波阿次的兒子,波阿次是撒拉的兒子,撒拉是納赫雄的兒子,
|
|
Luke
|
ChiUn
|
3:32 |
大衛是耶西的兒子;耶西是俄備得的兒子;俄備得是波阿斯的兒子;波阿斯是撒門的兒子;撒門是拿順的兒子;
|
|
Luke
|
ChiUnL
|
3:32 |
其上爲耶西、其上爲俄備得、其上爲波阿斯、其上爲撒門、其上爲拿順、
|
|
Luke
|
ChiUns
|
3:32 |
大卫是耶西的儿子;耶西是俄备得的儿子;俄备得是波阿斯的儿子;波阿斯是撒门的儿子;撒门是拿顺的儿子;
|
|
Luke
|
CopNT
|
3:32 |
ⲫⲁ ⲓⲉⲥⲥⲏ ⲫⲁ ⲓⲱⲃⲏⲇ ⲫⲁ ⲃⲟⲉⲍ ⲫⲁ ⲥⲁⲗⲙⲱⲛ ⲫⲁ ⲛⲁⲥⲥⲱⲛ.
|
|
Luke
|
CopSahBi
|
3:32 |
ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲓⲉⲥⲥⲁⲓ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲓⲱⲃⲏⲇ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲃⲃⲟⲉⲥ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲥⲁⲗⲁ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲁⲁⲥⲥⲱⲛ
|
|
Luke
|
CopSahHo
|
3:32 |
ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛ̅ⲓ̈ⲉⲥⲥⲁⲓ. ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛ̅ⲓ̈ⲱⲃⲏⲇ. ⲡϣⲏⲣⲉ ⲃ̅ⲃⲟⲉⲥ. ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛ̅ⲥⲁⲗⲁ. ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛ̅ⲛⲁⲁⲥⲥⲱⲛ.
|
|
Luke
|
CopSahid
|
3:32 |
ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲓⲉⲥⲥⲁⲓ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲓⲱⲃⲏⲇ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲃⲃⲟⲉⲥ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲥⲁⲗⲁ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲁⲁⲥⲥⲱⲛ
|
|
Luke
|
CopSahid
|
3:32 |
ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲓⲉⲥⲥⲁⲓ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲓⲱⲃⲏⲇ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲃⲃⲟⲉⲥ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲥⲁⲗⲁ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲁⲁⲥⲥⲱⲛ.
|
|
Luke
|
CroSaric
|
3:32 |
Jišajev, Obedov, Boazov, Salin, Nahšonov,
|
|
Luke
|
DaNT1819
|
3:32 |
Jesais Søn, Obeds Søn, Booz’ Søn, Salmons Søn, Naassons Søn,
|
|
Luke
|
DaOT1871
|
3:32 |
Isajs Søn, Obeds Søn, Boos's Søn, Salmons Søn, Nassons Søn,
|
|
Luke
|
DaOT1931
|
3:32 |
Isajs Søn, Obeds Søn, Boos's Søn, Salmons Søn, Nassons Søn,
|
|
Luke
|
Dari
|
3:32 |
پسر یِسی، پسر عوبید، پسر بوعَز، پسر شَلمون، پسر نحشون،
|
|
Luke
|
DutSVV
|
3:32 |
Den zoon van Jesse, den zoon van Obed, den zoon van Booz, den zoon van Salmon, den zoon van Nahasson,
|
|
Luke
|
DutSVVA
|
3:32 |
Den zoon van Jesse, den zoon van Obed, den zoon van Booz, den zoon van Salmon, den zoon van Nahasson,
|
|
Luke
|
Elzevir
|
3:32 |
του ιεσσαι του ωβηδ του βοοζ του σαλμων του ναασσων
|
|
Luke
|
Esperant
|
3:32 |
de Jiŝaj, de Obed, de Boaz, de Salma, de Naĥŝon,
|
|
Luke
|
Est
|
3:32 |
see oli Jesse, see oli Oobedi, see oli Boase, see oli Salma, see oli Nahsoni,
|
|
Luke
|
FarHezar
|
3:32 |
پسر یسی، پسر عوبید، پسر بوعز، پسر شلمون، پسر نحشون،
|
|
Luke
|
FarOPV
|
3:32 |
ابن یسی، بن عوبید، بن بوعز، بن شلمون، بن نحشون،
|
|
Luke
|
FarTPV
|
3:32 |
پسر یَسی، پسر عوبید، پسر بوعز، پسر شَلمون، پسر نَحشون،
|
|
Luke
|
FinBibli
|
3:32 |
Joka oli Jessen poika, joka oli Obedin poika, joka oli Bootsin poika, joka oli Salmonin poika, joka oli Naassonin poika,
|
|
Luke
|
FinPR
|
3:32 |
tämä Iisain, tämä Oobedin, tämä Booaan, tämä Saalan, tämä Nahassonin,
|
|
Luke
|
FinPR92
|
3:32 |
tämän Iisai, tämän Obed, tämän Boas, tämän Salma, tämän Nahson,
|
|
Luke
|
FinRK
|
3:32 |
tämä Iisain, tämä Oobedin, tämä Booaksen, tämä Salmonin, tämä Nahsonin,
|
|
Luke
|
FinSTLK2
|
3:32 |
tämä Iisain, tämä Oobedin, tämä Booaan, tämä Saalan, tämä Nahassonin,
|
|
Luke
|
FreBBB
|
3:32 |
fils de Jessé, fils de Jobed, fils de Booz, fils de Salmon, fils de Naasson,
|
|
Luke
|
FreBDM17
|
3:32 |
Fils de Jessé, fils d’Obed, fils de Booz, fils de Salmon, fils de Naasson,
|
|
Luke
|
FreCramp
|
3:32 |
fils de Jessé, fils d'Obed, fils de Booz, fils de Salmon, fils de Naasson,
|
|
Luke
|
FreGenev
|
3:32 |
Fils de Jeffé, fils d’Obed, fils de Booz, fils de Salmon, fils de Naaffon.
|
|
Luke
|
FreJND
|
3:32 |
de Jessé, d’Obed, de Booz, de Salmon, de Naasson,
|
|
Luke
|
FreOltra
|
3:32 |
fils d'Issaï, fils de Jobed, fils de Booz, fils de Salmon, fils de Naasson,
|
|
Luke
|
FrePGR
|
3:32 |
fils de Jessaï, fils de Jobel, fils de Boos, fils de Sala, fils de Naasson,
|
|
Luke
|
FreSegon
|
3:32 |
fils d'Isaï, fils de Jobed, fils de Booz, fils de Salmon, fils de Naasson,
|
|
Luke
|
FreStapf
|
3:32 |
Fils de Jessaï, Fils de Jobed, Fils de Boos, Fils de Sala, Fils de Naasson,
|
|
Luke
|
FreSynod
|
3:32 |
fils de Jessé, fils de Jobed, fils de Booz, fils de Sala, fils de Naasson,
|
|
Luke
|
FreVulgG
|
3:32 |
qui le fut de Jessé, qui le fut d’Obed, qui le fut de Booz, qui le fut de Salmon, qui le fut de Naasson,
|
|
Luke
|
GerAlbre
|
3:32 |
der Jesses, der Obeds, der des Boas, der Salmas, der Nahessons,
|
|
Luke
|
GerBoLut
|
3:32 |
der war ein Sohn Jesses der war ein Sohn Obeds, der war ein Sohn des Boas, der war ein Sohn Salmons, der war ein Sohn Nahassons,
|
|
Luke
|
GerElb18
|
3:32 |
des Jesse, des Obed, des Boas, des Salmon, des Nahasson,
|
|
Luke
|
GerElb19
|
3:32 |
des Isai, des Obed, des Boas, des Salmon, des Nahasson,
|
|
Luke
|
GerGruen
|
3:32 |
Jesse, Obed, Booz, Sala, Naasson,
|
|
Luke
|
GerLeoNA
|
3:32 |
[dem Sohn] des Isai, [dem Sohn] des Obed, [dem Sohn] des Boas, [dem Sohn] des Salmon, [dem Sohn] des Nachschon,
|
|
Luke
|
GerLeoRP
|
3:32 |
[dem Sohn] des Isai, [dem Sohn] des Obed, [dem Sohn] des Boas, [dem Sohn] des Salmon, [dem Sohn] des Nachschon,
|
|
Luke
|
GerMenge
|
3:32 |
des Jesse, des Jobed, des Boas, des Sala, des Nahason,
|
|
Luke
|
GerNeUe
|
3:32 |
Isai, Obed, Boas, Salmon, Nachschon,
|
|
Luke
|
GerOffBi
|
3:32 |
[ein Sohn] von Isai, [ein Sohn] von Obed, [ein Sohn] von Boas, [ein Sohn] von Salmon, [ein Sohn] von Nachschon,
|
|
Luke
|
GerReinh
|
3:32 |
Des Jesse, des Obed, des Booz, des Salomon, des Nahasson,
|
|
Luke
|
GerSch
|
3:32 |
des Jesse, des Obed, des Boas, des Salmon, des Nahasson,
|
|
Luke
|
GerTafel
|
3:32 |
Des Isai, des Obed, des Boas, des Salmon, des Nahasson,
|
|
Luke
|
GerTextb
|
3:32 |
des Isai, des Obed, des Boas, des Salma, des Nahesson,
|
|
Luke
|
GerZurch
|
3:32 |
der des Isai, der des Jobed, der des Boas, der des Sala, der des Nahason, (1) im AT (1Ch 2:11 12; Ru 4:20 21): Obed: Salmon (a) Ru 4:21 22; 1Sa 16:1
|
|
Luke
|
GreVamva
|
3:32 |
του Ιεσσαί, του Ωβήδ, του Βοόζ, του Σαλμών, του Ναασσών,
|
|
Luke
|
Haitian
|
3:32 |
David te pitit Izayi, Izayi te pitit Jobèd, Jobèd te pitit Booz, Booz te pitit Sala, Sala te pitit Naason.
|
|
Luke
|
HebDelit
|
3:32 |
בֶּן־יִשַׁי בֶּן־עוֹבֵד בֶּן־בֹּעַז בֶּן־שַׂלְמוֹן בֶּן־נַחְשׁוֹן׃
|
|
Luke
|
HebModer
|
3:32 |
בן ישי בן עובד בן בעז בן שלמון בן נחשון׃
|
|
Luke
|
HunKNB
|
3:32 |
ő Izájé, ő Obedé, ő Boózé, ő Szálmoné, ő Nahsoné,
|
|
Luke
|
HunKar
|
3:32 |
Ez Jesséé, ez Obedé, ez Boázé, ez Sálmoné, ez Naássoné,
|
|
Luke
|
HunRUF
|
3:32 |
ez Isaié, ez Óbédé, ez Bóázé, ez Szalmóné, ez Nahsóné,
|
|
Luke
|
HunUj
|
3:32 |
ez Isaié, ez Óbédé, ez Bóázé, ez Szalmóné, ez Nahsóné,
|
|
Luke
|
IriODomh
|
3:32 |
Mhic Iessé, mhic Ohéd, mhic Boós, mhic Salmon, mhic Náasson,
|
|
Luke
|
ItaDio
|
3:32 |
figliuol di Iesse, figliuol di Obed, figliuol di Booz, figliuol di Salmon, figliuol di Naasson,
|
|
Luke
|
ItaRive
|
3:32 |
di Jesse, di Jobed, di Boos, di Sala, di Naasson,
|
|
Luke
|
JapBungo
|
3:32 |
エツサイ、オベデ、ボアズ、サラ、ナアソン、
|
|
Luke
|
JapDenmo
|
3:32 |
エッサイの子,オベドの子,ボアズの子,サルモンの子,ナフションの子,
|
|
Luke
|
JapKougo
|
3:32 |
エッサイ、オベデ、ボアズ、サラ、ナアソン、
|
|
Luke
|
JapRague
|
3:32 |
其父はイエッセ、其父はオベド、其父はボオズ、其父はサルモン、其父はナアッソン、
|
|
Luke
|
KLV
|
3:32 |
the puqloD vo' Jesse, the puqloD vo' Obed, the puqloD vo' Boaz, the puqloD vo' Salmon, the puqloD vo' Nahshon,
|
|
Luke
|
Kapingam
|
3:32 |
David go tama-daane a Jesse, Jesse go tama-daane a Obed, Obed go tama-daane a Boaz, Boaz go tama-daane a Salmon, Salmon go tama-daane a Nahshon,
|
|
Luke
|
Kaz
|
3:32 |
Дәуіт Есейден, Есей Ғабиттен, Ғабит Боғоздан, Боғоз Салмоннан, Салмон Нағасоннан,
|
|
Luke
|
Kekchi
|
3:32 |
Ut laj Natán, aˈan li ralal laj David. Ut laj David, aˈan li ralal laj Isaí. Ut laj Isaí, aˈan li ralal laj Obed. Ut laj Obed, aˈan li ralal laj Booz. Ut laj Booz, aˈan li ralal laj Salmón. Ut laj Salmón, aˈan li ralal laj Naasón.
|
|
Luke
|
KhmerNT
|
3:32 |
ស្ដេចដាវីឌជាកូនលោកអ៊ីសាយ លោកអ៊ីសាយជាកូនលោកអូបិឌ លោកអូបិឌជាកូនលោកបូអូស លោកបូអូសជាកូនលោកសាលម៉ូន លោកសាលម៉ូនជាកូនលោកណាសូន
|
|
Luke
|
KorHKJV
|
3:32 |
다윗은 이새의 아들이요, 이새는 오벳의 아들이요, 오벳은 보아스의 아들이요, 보아스는 살몬의 아들이요, 살몬은 나손의 아들이요,
|
|
Luke
|
KorRV
|
3:32 |
그 이상은 이새요 그 이상은 오벳이요 그 이상은 보아스요 그 이상은 살몬이요 그 이상은 나손이요
|
|
Luke
|
Latvian
|
3:32 |
Tas bija Jeses, tas Obeda, tas Booza, tas Salomona, tas Naasona dēls,
|
|
Luke
|
LinVB
|
3:32 |
mwána wa Yése, mwána wa Obed, mwána wa Bóze, mwána wa Sála, mwána wa Nakasón,
|
|
Luke
|
LtKBB
|
3:32 |
Jesės, Jobedo, Boozo, Salmono, Naasono,
|
|
Luke
|
LvGluck8
|
3:32 |
Tas Isajus, tas Obeda, tas Boasa, tas Zalmana, tas Nahšona dēls,
|
|
Luke
|
Mal1910
|
3:32 |
ദാവീദ് യിശ്ശായിയുടെ മകൻ, യിശ്ശായി ഓബേദിന്റെ മകൻ, ഓബേദ് ബോവസിന്റെ മകൻ, ബോവസ് സല്മോന്റെ മകൻ, സല്മോൻ നഹശോന്റെ മകൻ,
|
|
Luke
|
ManxGael
|
3:32 |
Mac Jesse, mac Obed, mac Booz, mac Salmon, mac Naasson,
|
|
Luke
|
Maori
|
3:32 |
Tama a Hehe, tama a Opere, tama a poaha, tama a Haramono, tama a Nahona,
|
|
Luke
|
Mg1865
|
3:32 |
zanak’ i Jese, zanak’ i Obeda, zanak’ i Boaza, zanak’ i Salmona, zanak’ i Nahasona,
|
|
Luke
|
MonKJV
|
3:32 |
тэр нь Ишаигийн хүү, тэр нь Овээдийн хүү, тэр нь Боазын хүү, тэр нь Салмооны хүү, тэр нь Нахшооны хүү,
|
|
Luke
|
MorphGNT
|
3:32 |
τοῦ Ἰεσσαὶ τοῦ Ἰωβὴλ τοῦ Βόος τοῦ ⸀Σαλὰ τοῦ Ναασσὼν
|
|
Luke
|
Ndebele
|
3:32 |
kaJese, kaObedi, kaBowosi, kaSalimoni, kaNashoni,
|
|
Luke
|
NlCanisi
|
3:32 |
zoon van Jesse, zoon van Obed, zoon van Boöz, zoon van Salmon, zoon van Naässon,
|
|
Luke
|
NorBroed
|
3:32 |
av Isai (rik), av Obed (tjening), av Boas (i ham er styrke), av Salmon (drakt: klesplagg), av Nahson (trollmann),
|
|
Luke
|
NorSMB
|
3:32 |
son åt Isai, son åt Obed, son åt Boaz, son åt Salmon, son åt Nahson,
|
|
Luke
|
Norsk
|
3:32 |
sønn av Isai, sønn av Obed, sønn av Boas, sønn av Salmon, sønn av Nahson,
|
|
Luke
|
Northern
|
3:32 |
Yessey oğlu Oved oğlu Boaz oğlu Salmon oğlu Naxşon oğlu
|
|
Luke
|
Peshitta
|
3:32 |
ܒܪ ܐܝܫܝ ܒܪ ܥܘܒܝܕ ܒܪ ܒܥܙ ܒܪ ܤܠܡܘܢ ܒܪ ܢܚܫܘܢ ܀
|
|
Luke
|
PohnOld
|
3:32 |
Me nain Iese, me nain Oped, me nain Poas, me nain Sala, me nain Naasan,
|
|
Luke
|
Pohnpeia
|
3:32 |
Depit nein Sehsi, Sehsi nein Oped, Oped nein Pohas, Pohas nein Solmon, Solmon nein Nahson,
|
|
Luke
|
PolGdans
|
3:32 |
Syna Jessego, syna Obedowego, syna Boozowego, syna Salmonowego, syna Nasonowego,
|
|
Luke
|
PolUGdan
|
3:32 |
Syna Jessego, syna Obeda, syna Booza, syna Salmona, syna Naassona;
|
|
Luke
|
PorAR
|
3:32 |
Davi de Jessé, Jessé de Obede, Obede de Boaz, Boaz de Salá, Salá de Nasom,
|
|
Luke
|
PorAlmei
|
3:32 |
e David de Jesse, e Jesse de Obed, e Obed de Booz, e Booz de Salmon, e Salmon de Naasson,
|
|
Luke
|
PorBLivr
|
3:32 |
Filho de Jessé, filho de Obede, filho de Boaz, filho de Salá, filho de Naassom.
|
|
Luke
|
PorBLivr
|
3:32 |
Filho de Jessé, filho de Obede, filho de Boaz, filho de Salmom, filho de Naassom.
|
|
Luke
|
PorCap
|
3:32 |
de Jessé, de Obed, de Booz, de Salá, de Nachon,
|
|
Luke
|
RomCor
|
3:32 |
fiul lui Iese, fiul lui Iobed, fiul lui Boaz, fiul lui Salmon, fiul lui Naason,
|
|
Luke
|
RusSynod
|
3:32 |
Иессеев, Овидов, Воозов, Салмонов, Наассонов,
|
|
Luke
|
RusSynod
|
3:32 |
Иессея, Овида, Вооза, Салмона, Наассона,
|
|
Luke
|
RusVZh
|
3:32 |
Иессеев, Овидов, Воозов, Салмонов, Наассонов,
|
|
Luke
|
SBLGNT
|
3:32 |
τοῦ Ἰεσσαὶ τοῦ Ἰωβὴλ τοῦ Βόος τοῦ ⸀Σαλὰ τοῦ Ναασσὼν
|
|
Luke
|
Shona
|
3:32 |
waJese, waObhedhi, waBhowazi, waSarimoni, waNaashoni,
|
|
Luke
|
SloChras
|
3:32 |
Jesejev, Obedov, Boazov, Salmonov, Nahsonov,
|
|
Luke
|
SloKJV
|
3:32 |
ki je bil Jesejev sin, ki je bil Obédov sin, ki je bil Boazov sin, ki je bil Salmónov sin, ki je bil Nahšónov sin,
|
|
Luke
|
SloStrit
|
3:32 |
Sina Jesejevega, sina Obedovega, sina Boozovega, sina Salmonovega, sina Naasonovega,
|
|
Luke
|
SomKQA
|
3:32 |
kan ahaa ina Yesay, kan ahaa ina Coobeed, kan ahaa ina Bocas, kan ahaa ina Salmoon, kan ahaa ina Naasoon,
|
|
Luke
|
SpaPlate
|
3:32 |
de Jessaí, de Jebed, de Booz, de Salá, de Naassón,
|
|
Luke
|
SpaRV
|
3:32 |
Que fué de David, que fué de Jessé, que fué de Obed, que fué de Booz, que fué de Salmón, que fué de Naassón,
|
|
Luke
|
SpaRV186
|
3:32 |
Que fue de Jessé, que fue de Obed, que fue de Booz, que fue de Salmón, que fue de Naasón,
|
|
Luke
|
SpaRV190
|
3:32 |
Que fué de David, que fué de Jessé, que fué de Obed, que fué de Booz, que fué de Salmón, que fué de Naassón,
|
|
Luke
|
SpaTDP
|
3:32 |
hijo de Isaí, hijo de Obed, hijo de Booz, hijo de Sala, hijo de Naasón,
|
|
Luke
|
SpaVNT
|
3:32 |
Que fué de Jessé, que fab de Obed, que fué de Booz, que fué de Salmon, que fué de Naason,
|
|
Luke
|
SrKDEkav
|
3:32 |
Сина Јесејевог, сина Овидовог, сина Воозовог, сина Салмоновог, сина Наасоновог,
|
|
Luke
|
SrKDIjek
|
3:32 |
Сина Јесејева, сина Овидова, сина Воозова, сина Салмонова, сина Наасонова,
|
|
Luke
|
StatResG
|
3:32 |
τοῦ Ἰεσσαὶ, τοῦ Ἰωβὴδ, τοῦ Βόος, τοῦ Σαλὰ, τοῦ Ναασσὼν,
|
|
Luke
|
Swahili
|
3:32 |
mwana wa Yese, mwana wa Obedi, mwana wa Boazi, mwana wa Salmoni, mwana wa Nashoni,
|
|
Luke
|
Swe1917
|
3:32 |
som var son av Jessai, som var son av Jobed, som var son av Boos, som var son av Sala, som var son av Naasson,
|
|
Luke
|
SweFolk
|
3:32 |
son till Ishai, son till Obed, son till Boas, son till Salma, son till Nahshon,
|
|
Luke
|
SweKarlX
|
3:32 |
Hwilken war Jesse son; hwilken war Obeds son; hwilken war Boas son; hwilken war Salmons son; hwilken war Naassons son;
|
|
Luke
|
SweKarlX
|
3:32 |
Hvilken var Jesse son; hvilken var Obeds son; hvilken var Boas son; hvilken var Salmons son; hvilken var Naassons son;
|
|
Luke
|
TNT
|
3:32 |
τοῦ Ἰεσσαί, τοῦ Ἰωβήδ, τοῦ Βοός, τοῦ Σαλμών, τοῦ Ναασσών,
|
|
Luke
|
TR
|
3:32 |
του ιεσσαι του ωβηδ του βοοζ του σαλμων του ναασσων
|
|
Luke
|
TagAngBi
|
3:32 |
Ni Jesse, ni Obed, ni Booz, ni Salmon, ni Naason,
|
|
Luke
|
Tausug
|
3:32 |
In hi Daud anak hi Jissi. In hi Jissi anak hi Ubid. In hi Ubid anak hi Buwas. In hi Buwas anak hi Salmun. In hi Salmun anak hi Nassun.
|
|
Luke
|
ThaiKJV
|
3:32 |
ซึ่งเป็นบุตรเจสซี ซึ่งเป็นบุตรโอเบด ซึ่งเป็นบุตรโบอาส ซึ่งเป็นบุตรสัลโมน ซึ่งเป็นบุตรนาโชน
|
|
Luke
|
Tisch
|
3:32 |
τοῦ Ἰεσσαὶ τοῦ Ἰωβὴδ τοῦ Βόος τοῦ Σαλὰ τοῦ Ναασσὼν
|
|
Luke
|
TpiKJPB
|
3:32 |
Husat i pikinini man bilong Jesi, husat i pikinini man bilong Obet, husat i pikinini man bilong Bos, husat i pikinini man bilong Salmon, husat i pikinini man bilong Neason,
|
|
Luke
|
TurHADI
|
3:32 |
Davud İşay’ın oğlu, İşay Oved’in oğlu, Oved Boaz’ın oğlu, Boaz Salmon’un oğlu, Salmon Nahşon’un oğlu,
|
|
Luke
|
TurNTB
|
3:32 |
İşay oğlu, Ovet oğlu, Boaz oğlu, Salmon oğlu, Nahşon oğlu,
|
|
Luke
|
UkrKulis
|
3:32 |
Єсеїв, Овидів, Воозів, Салмонів, Насонів,
|
|
Luke
|
UkrOgien
|
3:32 |
сина Єссеєвого, сина Йовидового, сина Воозового, сина Салаєвого, сина Наассонового,
|
|
Luke
|
Uma
|
3:32 |
Daud ana' Isai, Isai ana' Obed, Obed ana' Boas, Boas ana' Salmon, Salmon ana' Nahason,
|
|
Luke
|
UrduGeo
|
3:32 |
بن یسّی بن عوبید بن بوعز بن سلمون بن نحسون
|
|
Luke
|
UrduGeoD
|
3:32 |
बिन यस्सी बिन ओबेद बिन बोअज़ बिन सलमोन बिन नहसोन
|
|
Luke
|
UrduGeoR
|
3:32 |
bin Yassī bin Obed bin Boaz bin Salmon bin Nahson
|
|
Luke
|
UyCyr
|
3:32 |
Давут Йишайниң оғли, Йишай Обидниң оғли, Обид Боазниң оғли, Боаз Салмонниң оғли, Салмон Наһшонниң оғли, Наһшон Аминадабниң оғли,
|
|
Luke
|
VieLCCMN
|
3:32 |
Đa-vít con Gie-sê. Gie-sê con Ô-vết, Ô-vết con Bô-át, Bô-át con Xan-môn, Xan-môn con Nác-sôn.
|
|
Luke
|
Viet
|
3:32 |
Ða-vít con Gie-sê, Gie-sê con Giô-bết, Giô-bết con Bô-ô, Bô-ô con Sa-la, Sa-la con Na-ách-son, Na-ách son con A-mi-na-đáp,
|
|
Luke
|
VietNVB
|
3:32 |
Đa-vít con Gie-sêGie-sê con Giô-bết, Giô-bết con Bô-ôBô-ô con Sanh-môn, Sanh-môn con Na-ách-son
|
|
Luke
|
WHNU
|
3:32 |
του ιεσσαι του ιωβηλ ιωβηδ του βοος του σαλα του ναασσων
|
|
Luke
|
WelBeibl
|
3:32 |
mab Jesse, mab Obed, mab Boas, mab Salmon, mab Nahson,
|
|
Luke
|
Wulfila
|
3:32 |
𐍃𐌿𐌽𐌰𐌿𐍃 𐌹𐌰𐌹𐍃𐍃𐌰𐌹𐌶𐌹𐍃, 𐍃𐌿𐌽𐌰𐌿𐍃 𐍉𐌱𐌴𐌹𐌳𐌹𐍃, 𐍃𐌿𐌽𐌰𐌿𐍃 𐌱𐌰𐌿𐌰𐌿𐌶𐌹𐍃, 𐍃𐌿𐌽𐌰𐌿𐍃 𐍃𐌰𐌻𐌼𐍉𐌽𐌹𐍃, 𐍃𐌿𐌽𐌰𐌿𐍃 𐌽𐌰𐌷𐌰𐍃𐍃𐍉𐌽𐌹𐍃,
|
|
Luke
|
Wycliffe
|
3:32 |
that was of Dauid, that was of Jesse, that was of Obeth, that was of Boz, that was of Salmon, that was of Nason,
|
|
Luke
|
f35
|
3:32 |
του ιεσσαι του ωβηδ του βοοζ του σαλμων του ναασσων
|
|
Luke
|
sml_BL_2
|
3:32 |
Si Da'ud e' bay anak si Jesse, ya Jesse bay anak si Obed, ya Obed bay anak si Bowas, ya Bowas bay anak si Sala, ya Sala bay anak si Nasson.
|
|
Luke
|
vlsJoNT
|
3:32 |
den zoon van Jesse, den zoon van Obed, den zoon van Boös, den zoon van Salmon, den zoon van Nahasson,
|