Matt
|
RWebster
|
15:19 |
For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:
|
Matt
|
EMTV
|
15:19 |
For out of the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies.
|
Matt
|
NHEBJE
|
15:19 |
For out of the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, sexual sins, thefts, false testimony, and blasphemies.
|
Matt
|
Etheridg
|
15:19 |
For from the heart proceed evil thoughts, adultery, murder, fornication, robbery, false witness, blasphemy.
|
Matt
|
ABP
|
15:19 |
For from out of the heart come forth [2thoughts 1evil], murders, adulteries, harlotries, frauds, false witnesses, blasphemies.
|
Matt
|
NHEBME
|
15:19 |
For out of the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, sexual sins, thefts, false testimony, and blasphemies.
|
Matt
|
Rotherha
|
15:19 |
For, out of the heart, come forth wicked designs,—murders, adulteries, fornications, thefts, false testimonies, profane speakings:
|
Matt
|
LEB
|
15:19 |
For from the heart come evil plans, murder, adultery, sexual immorality, theft, false witness, abusive speech.
|
Matt
|
BWE
|
15:19 |
Here is what comes from the heart: wrong thoughts, killing people, all kinds of adultery, stealing, lying, and saying wrong things about people.
|
Matt
|
Twenty
|
15:19 |
For out of the heart proceed evil thoughts--murder, adultery, unchastity, theft, perjury, slander.
|
Matt
|
ISV
|
15:19 |
For it is out of the heart that evil thoughts come, as well as murder, adultery, sexual immorality, stealing, false testimony, and slander.Or blasphemy
|
Matt
|
RNKJV
|
15:19 |
For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:
|
Matt
|
Jubilee2
|
15:19 |
For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:
|
Matt
|
Webster
|
15:19 |
For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:
|
Matt
|
Darby
|
15:19 |
For out of the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witnessings, blasphemies;
|
Matt
|
OEB
|
15:19 |
for out of the heart proceed evil thoughts — murder, adultery, sexual immorality, theft, perjury, slander.
|
Matt
|
ASV
|
15:19 |
For out of the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, railings:
|
Matt
|
Anderson
|
15:19 |
For from the heart come evil reasonings, murders, adulteries, lewd actions, thefts, false testimonies, impious words.
|
Matt
|
Godbey
|
15:19 |
For out of the heart proceed evil reasonings, murders, fornications, adulteries, thefts, false testimonies, blasphemies.
|
Matt
|
LITV
|
15:19 |
For out of the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, lies, blasphemies.
|
Matt
|
Geneva15
|
15:19 |
For out of the heart come euil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false testimonies, slaunders.
|
Matt
|
Montgome
|
15:19 |
For out of the heart come forth evil thoughts, murder, adultery, unchastity, theft, perjury, slander.
|
Matt
|
CPDV
|
15:19 |
For from the heart go out evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false testimonies, blasphemies.
|
Matt
|
Weymouth
|
15:19 |
For out of the heart proceed wicked thoughts, murder, adultery, fornication, theft, perjury, impiety of speech.
|
Matt
|
LO
|
15:19 |
For out of the heart proceed malicious contrivances, murders, adulteries, fornications, thefts, false testimonies, calumnies.
|
Matt
|
Common
|
15:19 |
For out of the heart come evil thoughts, murder, adultery, fornications, theft, false witness, slander.
|
Matt
|
BBE
|
15:19 |
For out of the heart come evil thoughts, the taking of life, broken faith between the married, unclean desires of the flesh, taking of property, false witness, bitter words:
|
Matt
|
Worsley
|
15:19 |
For out of the heart proceed wicked disputings, murders, adulteries, fornications, thefts, false-witnessings, slanders:
|
Matt
|
DRC
|
15:19 |
For from the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false testimonies, blasphemies.
|
Matt
|
Haweis
|
15:19 |
for out of the heart proceed wicked reasonings, murders, adulteries, whoredoms, thefts, false testimonies, blasphemies:
|
Matt
|
GodsWord
|
15:19 |
Evil thoughts, murder, adultery, other sexual sins, stealing, lying, and cursing come from within.
|
Matt
|
Tyndale
|
15:19 |
For out of the herte come evyll thoughtis murder breakyng of wedlocke whordo theefte falce witnes berynge blasphemye.
|
Matt
|
KJVPCE
|
15:19 |
For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:
|
Matt
|
NETfree
|
15:19 |
For out of the heart come evil ideas, murder, adultery, sexual immorality, theft, false testimony, slander.
|
Matt
|
RKJNT
|
15:19 |
For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, sexual immorality, thefts, false witness, slanders:
|
Matt
|
AFV2020
|
15:19 |
For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witnessing and blasphemies.
|
Matt
|
NHEB
|
15:19 |
For out of the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, sexual sins, thefts, false testimony, and blasphemies.
|
Matt
|
OEBcth
|
15:19 |
for out of the heart proceed evil thoughts — murder, adultery, sexual immorality, theft, perjury, slander.
|
Matt
|
NETtext
|
15:19 |
For out of the heart come evil ideas, murder, adultery, sexual immorality, theft, false testimony, slander.
|
Matt
|
UKJV
|
15:19 |
For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:
|
Matt
|
Noyes
|
15:19 |
For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false testimony, blasphemies.
|
Matt
|
KJV
|
15:19 |
For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:
|
Matt
|
KJVA
|
15:19 |
For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:
|
Matt
|
AKJV
|
15:19 |
For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:
|
Matt
|
RLT
|
15:19 |
For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:
|
Matt
|
OrthJBC
|
15:19 |
For out of the lev comes evil makhshavot (thoughts): retzichot (murders), ni'ufim (adulteries), zenunim (fornications), genevot (thefts), eduyot sheker (false testimonies), giddufim (revilements).
|
Matt
|
MKJV
|
15:19 |
For out of the heart come evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies;
|
Matt
|
YLT
|
15:19 |
for out of the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, whoredoms, thefts, false witnessings, evil speakings:
|
Matt
|
Murdock
|
15:19 |
For, from the heart proceed evil thoughts, adultery, murder, whoredom, theft, false testimony, reviling.
|
Matt
|
ACV
|
15:19 |
For from the heart comes forth evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witnessings, revilings.
|
Matt
|
PorBLivr
|
15:19 |
Pois do coração procedem maus pensamentos, mortes, adultérios, pecados sexuais, furtos, falsos testemunhos, blasfêmias.
|
Matt
|
Mg1865
|
15:19 |
Fa avy amin’ ny fo no ivoahan’ ny sain-dratsy, dia ny vonoan’ olona, ny fakam-badin’ olona, ny fijangajangana, ny halatra, ny ampanga lainga, ny fitenenan-dratsy;
|
Matt
|
CopNT
|
15:19 |
⳿ⲉϣⲁⲩ⳿ⲓ ⲅⲁⲣ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲓϩⲏⲧ ⳿ⲛϫⲉ ⲛⲓⲙⲟⲕⲙⲉⲕ ⲉⲧϩⲱⲟⲩ ⲛⲓϧⲱⲧⲉⲃ ⲛⲓⲙⲉⲧⲛⲱⲓⲕ ⲛⲓⲡⲟⲣⲛⲓ⳿ⲁ ⲛⲓϭⲓⲟⲩ⳿ⲓ ⲛⲓⲙⲉⲧⲙⲉⲑⲣⲉ ⳿ⲛⲛⲟⲩϫ ⲛⲓϫⲉⲟⲩ⳿ⲁ.
|
Matt
|
FinPR
|
15:19 |
Sillä sydämestä lähtevät pahat ajatukset, murhat, aviorikokset, haureudet, varkaudet, väärät todistukset, jumalanpilkkaamiset.
|
Matt
|
NorBroed
|
15:19 |
For ut av hjertet går ut ondskapsfulle resonneringer, mord, ekteskapsbrudd, hor, tyveri, falskt vitnesbyrd, blasfemi.
|
Matt
|
FinRK
|
15:19 |
Sillä sydämestä lähtevät pahat ajatukset, murhat, aviorikokset, haureudet, varkaudet, väärät todistukset ja herjaukset.
|
Matt
|
ChiSB
|
15:19 |
因為由心裏發出來的是惡念、兄殺、姦淫、邪淫、盜竊、妄證、誹謗。
|
Matt
|
CopSahBi
|
15:19 |
ⲉⲩⲛⲏⲩ ⲅⲁⲣ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡϩⲏⲧ ⲛϭⲓ ⲙⲙⲟⲕⲙⲉⲕ ⲉⲑⲟⲟⲩ ϩⲉⲛϩⲱⲧⲃ ϩⲉⲛⲙⲛⲧⲛⲟⲉⲓⲕ ϩⲉⲛⲡⲟⲣⲛⲉⲓⲁ ϩⲉⲛϫⲓⲟⲩⲉ ϩⲉⲛⲙⲛⲧⲣⲉ ⲛⲛⲟⲩϫ ⲛⲟⲩⲁ
|
Matt
|
ArmEaste
|
15:19 |
քանի որ սրտից է, որ ելնում են չար խորհուրդներ, սպանութիւններ, շնութիւններ, պոռնկութիւններ, գողութիւններ, սուտ վկայութիւններ, հայհոյանքներ:
|
Matt
|
ChiUns
|
15:19 |
因为从心里发出来的,有恶念、凶杀、奸淫、苟合、偷盗、妄证、谤讟。
|
Matt
|
BulVeren
|
15:19 |
Защото от сърцето произхождат зли помисли, убийства, прелюбодеяния, блудства, кражби, лъжесвидетелства, хули.
|
Matt
|
AraSVD
|
15:19 |
لِأَنْ مِنَ ٱلْقَلْبِ تَخْرُجُ أَفْكَارٌ شِرِّيرَةٌ: قَتْلٌ، زِنىً، فِسْقٌ، سِرْقَةٌ، شَهَادَةُ زُورٍ، تَجْدِيفٌ.
|
Matt
|
Shona
|
15:19 |
Nokuti mumoyo munobuda ndangariro dzakaipa, umhondi, ufeve, upombwe, umbavha, uchapupu hwenhema, kunyomba.
|
Matt
|
Esperant
|
15:19 |
Ĉar el la koro eliras malvirtaj pensoj, mortigoj, adultoj, malĉastaĵoj, ŝteloj, falsatestoj, blasfemoj:
|
Matt
|
ThaiKJV
|
15:19 |
ความคิดชั่วร้าย การฆาตกรรม การผิดผัวผิดเมีย การล่วงประเวณี การลักขโมย การเป็นพยานเท็จ การพูดหมิ่นประมาท ก็ออกมาจากใจ
|
Matt
|
BurJudso
|
15:19 |
မကောင်းသောကြံစည်ခြင်း၊ လူအသက်ကိုသတ်ခြင်း၊ သူ့မယားကိုပြစ်မှားခြင်း၊ မိန်းမလွတ်နှင့် မှား ယွင်းခြင်း၊ သူ့ဥစ္စာကိုခိုးခြင်း၊ မမှန်သောသက်သေကိုခံခြင်း၊ သူ့အသရေကိုဖျက်ခြင်းအရာတို့သည် နှလုံးထဲက ထွက်လာ၍၊
|
Matt
|
SBLGNT
|
15:19 |
ἐκ γὰρ τῆς καρδίας ἐξέρχονται διαλογισμοὶ πονηροί, φόνοι, μοιχεῖαι, πορνεῖαι, κλοπαί, ψευδομαρτυρίαι, βλασφημίαι.
|
Matt
|
FarTPV
|
15:19 |
زیرا افكار پلید، قتل، زنا، فسق، دزدی، شهادت دروغ و افترا از دل سرچشمه میگیرند
|
Matt
|
UrduGeoR
|
15:19 |
Dil hī se bure ḳhayālāt, qatl-o-ġhārat, zinākārī, harāmkārī, chorī, jhūṭī gawāhī aur buhtān nikalte haiṅ.
|
Matt
|
SweFolk
|
15:19 |
För från hjärtat kommer onda tankar, mord, äktenskapsbrott, sexuell omoral, stöld, falskt vittnesbörd och hädelser.
|
Matt
|
TNT
|
15:19 |
ἐκ γὰρ τῆς καρδίας ἐξέρχονται διαλογισμοὶ πονηροί, φόνοι μοιχεῖαι πορνεῖαι κλοπαὶ ψευδομαρτυρίαι βλασφημίαι.
|
Matt
|
GerSch
|
15:19 |
Denn aus dem Herzen kommen böse Gedanken, Mord, Ehebruch, Unzucht, Diebstahl, falsche Zeugnisse, Lästerungen.
|
Matt
|
TagAngBi
|
15:19 |
Sapagka't sa puso nanggagaling ang masasamang pagiisip, mga pagpatay, mga pangangalunya, pakikiapid, mga pagnanakaw, mga pagsaksi sa di katotohanan, mga pamumusong:
|
Matt
|
FinSTLK2
|
15:19 |
Sillä sydämestä lähtevät pahat ajatukset, murhat, aviorikokset, haureudet, varkaudet, väärät todistukset, jumalanpilkat.
|
Matt
|
Dari
|
15:19 |
زیرا افکار پلید، قتل، زنا، فسق، دزدی، شهادت دروغ و تهمت از دل سرچشمه می گیرند
|
Matt
|
SomKQA
|
15:19 |
Waayo, waxaa qalbiga ka soo baxaa fikirrada sharka leh iyo dilidda iyo sinada iyo galmada xaaraanta ah iyo tuuganimada iyo maragga beenta ah iyo cayda.
|
Matt
|
NorSMB
|
15:19 |
for frå hjarta kjem vonde tankar: manndråp, egteskapsbrot, lauslivnad, tjuvskap, range vitnemål, gudsspotting.
|
Matt
|
Alb
|
15:19 |
Sepse nga zemra dalin mendimet e mbrapshta, vrasjet, shkeljet e kurorës; kurvëria, vjedhjet, dëshmitë e rreme, blasfemitë.
|
Matt
|
GerLeoRP
|
15:19 |
Denn aus dem Herzen kommen böse Gedanken, Morde, Ehebrüche, Unzüchtigkeiten, Diebstähle, Falschaussagen, Lästereien.
|
Matt
|
UyCyr
|
15:19 |
Чүнки яман нийәт, қатиллиқ, нека садиқлиғини бузуш, җинсий әхлақсизлиқ, оғрилиқ, ялған гувалиқ вә төһмәтхорлуқ қатарлиқ гуналарниң һәммиси қәлбтин чиқиду.
|
Matt
|
KorHKJV
|
15:19 |
마음에서 악한 생각, 살인, 간음, 음행, 도둑질, 거짓 증언, 신성모독이 나오는데
|
Matt
|
MorphGNT
|
15:19 |
ἐκ γὰρ τῆς καρδίας ἐξέρχονται διαλογισμοὶ πονηροί, φόνοι, μοιχεῖαι, πορνεῖαι, κλοπαί, ψευδομαρτυρίαι, βλασφημίαι.
|
Matt
|
SrKDIjek
|
15:19 |
Јер од срца излазе зле мисли, убиства, прељубе, курварства, крађе, лажна свједочанства, хуле на Бога.
|
Matt
|
Wycliffe
|
15:19 |
For of the herte goon out yuele thouytis, mansleyngis, auowtries, fornycaciouns, theftis, fals witnessyngis, blasfemyes.
|
Matt
|
Mal1910
|
15:19 |
എങ്ങനെയെന്നാൽ ദുശ്ചിന്ത, കുലപാതകം, വ്യഭിചാരം, പരസംഗം, മോഷണം, കള്ളസാക്ഷ്യം, ദൂഷണം എന്നിവ ഹൃദയത്തിൽ നിന്നു പുറപ്പെട്ടുവരുന്നു.
|
Matt
|
KorRV
|
15:19 |
마음에서 나오는 것은 악한 생각과 살인과 간음과 음란과 도적질과 거짓 증거와 훼방이니
|
Matt
|
Azeri
|
15:19 |
چونکي اورکدن پئس فئکئرلر، آدام اؤلدورمک، زئناکارليق، عئفّتسئزلئک، اوغورلوق، يالانچي شاهئدلئک و کوفر چيخار.
|
Matt
|
GerReinh
|
15:19 |
Denn aus dem Herzen kommen böse Gedanken, Mordtaten, Ehebrüche, Hurereien, Diebstähle, falsche Zeugnisse, Lästerungen;
|
Matt
|
SweKarlX
|
15:19 |
Ty af hjertat utgå onde tankar, mord, hor, skörlefnad, tjufweri, falskt wittne, hädelse.
|
Matt
|
KLV
|
15:19 |
vaD pa' vo' the tIq ghoS vo' mIghtaHghach thoughts, murders, adulteries, sexual yemmey, thefts, false testimony, je blasphemies.
|
Matt
|
ItaDio
|
15:19 |
Poichè dal cuore procedono pensieri malvagi, omicidii, adulterii, fornicazioni, furti, false testimonianze, maldicenze.
|
Matt
|
RusSynod
|
15:19 |
ибо из сердца исходят злые помыслы, убийства, прелюбодеяния, любодеяния, кражи, лжесвидетельства, хуления —
|
Matt
|
CSlEliza
|
15:19 |
от сердца бо исходят помышления злая, убийства, прелюбодеяния, любодеяния, татьбы, лжесвидетелства, хулы:
|
Matt
|
ABPGRK
|
15:19 |
εκ γαρ της καρδίας εξέρχονται διαλογισμοί πονηροί φόνοι μοιχείαι πορνείαι κλοπαί ψευδομαρτυρίαι βλασφημίαι
|
Matt
|
FreBBB
|
15:19 |
Car du cœur sortent les mauvaises pensées, les meurtres, les adultères, les fornications, les larcins, les faux témoignages, les calomnies.
|
Matt
|
LinVB
|
15:19 |
Zambí o motéma ekobima mikáno mabé, bobomi, bokáli, ekóbo, boyíbi, maloba ma banzénénéké ba lokutá na songísongí.
|
Matt
|
BurCBCM
|
15:19 |
အကြောင်းမူကား လူ့အသက်ကိုသတ်ခြင်း၊ သူ့မယားကိုပြစ်မှားခြင်း၊ ကာမဂုဏ်လိုက်စားခြင်း၊ သူ့ ဥစ္စာကိုခိုးခြင်း၊ မမှန်သောသက်သေခံခြင်း၊ သူ့အသရေ ကိုဖျက်ခြင်းစသည့် ဆိုးယုတ်သောအကြံအစည်များ သည် စိတ်နှလုံးအတွင်းမှ ထွက်ပေါ် လာကြ၏။-
|
Matt
|
Che1860
|
15:19 |
ᎣᎾᏫᏱᏰᏃ ᏗᏓᎴᎲᏍᎪ ᎤᏐᏅ ᎠᏓᏅᏖᏗ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎠᏓᎯᏍᏗᏱ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎠᏓᏲᏁᏗᏱ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎤᏕᎵᏛ ᏗᏂᏏᏗᏱ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎦᏃᏍᎩᏍᏗᏱ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎠᏥᎪᏗᏱ ᏓᎾᏓᏱᎵᏙᎲᎢ, ᎠᎴ ᎠᏐᏢᎢᏍᏙᏗᏱ ᎨᏒᎢ.
|
Matt
|
ChiUnL
|
15:19 |
蓋惡念、兇殺、淫亂、苟合、盜竊、妄證、訕謗、
|
Matt
|
VietNVB
|
15:19 |
Vì từ trong lòng sinh ra những tư tưởng gian ác, sát nhân, ngoại tình, gian dâm, trộm cắp, chứng gian, và phỉ báng.
|
Matt
|
CebPinad
|
15:19 |
Kay gikan sa kasingkasing nagagula ang mga dautang hunahuna, pagbuno, panapaw, pakighilawas, pangawat, pagsaksig bakak, panulti sa pagbuling sa dungog.
|
Matt
|
RomCor
|
15:19 |
Căci din inimă ies gândurile rele, uciderile, preacurviile, curviile, furtişagurile, mărturiile mincinoase, hulele.
|
Matt
|
Pohnpeia
|
15:19 |
Pwe lamalam suwed kan kin pwilisang nan kapehd en aramas oh kin kahrehda kam aramas, kamwahl, nenek, pirap, likamw, oh karaun likamw ape.
|
Matt
|
HunUj
|
15:19 |
Mert a szívből származnak a gonosz gondolatok, gyilkosságok, házasságtörések, paráznaságok, lopások, hamis tanúskodások és az istenkáromlások.
|
Matt
|
GerZurch
|
15:19 |
Denn aus dem Herzen kommen böse Gedanken, Mord, Ehebruch, Unzucht, Diebstahl, falsches Zeugnis, Lästerung. (a) 1Mo 6:5; Rö 7:18
|
Matt
|
GerTafel
|
15:19 |
Denn aus dem Herzen kommen hervor schlechte Gedanken, Morde, Ehebrüche, Buhlereien, Diebereien, falsche Zeugnisse, Lästerungen.
|
Matt
|
PorAR
|
15:19 |
Porque do coração procedem os maus pensamentos, homicídios, adultérios, fornicações, furtos, falsos testemunhos e blasfêmias.
|
Matt
|
DutSVVA
|
15:19 |
Want uit het hart komen voort boze bedenkingen, doodslagen, overspelen, hoererijen, dieverijen, valse getuigenissen, lasteringen.
|
Matt
|
Byz
|
15:19 |
εκ γαρ της καρδιας εξερχονται διαλογισμοι πονηροι φονοι μοιχειαι πορνειαι κλοπαι ψευδομαρτυριαι βλασφημιαι
|
Matt
|
FarOPV
|
15:19 |
زیرا که از دل برمی آید، خیالات بد و قتلها و زناها و فسقها ودزدیها و شهادات دروغ و کفرها.
|
Matt
|
Ndebele
|
15:19 |
Ngoba enhliziyweni kuvela imicabango emibi, ukubulala, ubufebe, ukuphinga, ukweba, ukufakaza amanga, ukuhlambaza;
|
Matt
|
PorBLivr
|
15:19 |
Pois do coração procedem maus pensamentos, mortes, adultérios, pecados sexuais, furtos, falsos testemunhos, blasfêmias.
|
Matt
|
StatResG
|
15:19 |
Ἐκ γὰρ τῆς καρδίας ἐξέρχονται διαλογισμοὶ πονηροί, φόνοι, μοιχεῖαι, πορνεῖαι, κλοπαί, ψευδομαρτυρίαι, βλασφημίαι.
|
Matt
|
SloStrit
|
15:19 |
Kajti iz srca izhajajo hudobne misli, poboji, prešestva, kurbarije, tatvine, krive priče, kletvine.
|
Matt
|
Norsk
|
15:19 |
For fra hjertet kommer onde tanker: mord, hor, utukt, tyveri, falskt vidnesbyrd, bespottelse.
|
Matt
|
SloChras
|
15:19 |
Zakaj iz srca izhajajo hudobne misli, uboji, prešeštva, nečistosti, tatvine, kriva pričevanja, kletvine.
|
Matt
|
Northern
|
15:19 |
Çünki ürəkdən pis fikirlər, qatillik, zinakarlıq, cinsi əxlaqsızlıq, oğurluq, yalançı şahidlik və küfr çıxar.
|
Matt
|
GerElb19
|
15:19 |
Denn aus dem Herzen kommen hervor böse Gedanken, Mord, Ehebruch, Hurerei, Dieberei, falsche Zeugnisse, Lästerungen;
|
Matt
|
PohnOld
|
15:19 |
Pwe sang nan mongiong o lamelam sued kin tapi sang ia: Kamela aramas, o kamal, o nenek, o pirap, o kadede likam, o lalaue.
|
Matt
|
LvGluck8
|
15:19 |
Un no sirds nāk ļaunas domas, slepkavības, laulības pārkāpšanas, maucības, zādzības, nepatiesas liecības, zaimošanas.
|
Matt
|
PorAlmei
|
15:19 |
Porque do coração procedem os maus pensamentos, mortes, adulterios, fornicações, furtos, falsos testemunhos e blasphemias.
|
Matt
|
ChiUn
|
15:19 |
因為從心裡發出來的,有惡念、凶殺、姦淫、苟合、偷盜、妄證、謗讟。
|
Matt
|
SweKarlX
|
15:19 |
Ty af hjertat utgå onda tankar, mord, hor, skörlefnad, tjufveri, falsk vittne, hädelse.
|
Matt
|
Antoniad
|
15:19 |
εκ γαρ της καρδιας εξερχονται διαλογισμοι πονηροι φονοι μοιχειαι πορνειαι κλοπαι ψευδομαρτυριαι βλασφημιαι
|
Matt
|
CopSahid
|
15:19 |
ⲉⲩⲛⲏⲩ ⲅⲁⲣ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙⲡϩⲏⲧ ⲛϭⲓⲙⲙⲟⲕⲙⲉⲕ ⲉⲑⲟⲟⲩ ϩⲉⲛϩⲱⲧⲃ ϩⲉⲛⲙⲛⲧⲛⲟⲉⲓⲕ ϩⲉⲛⲡⲟⲣⲛⲓⲁ ϩⲉⲛϫⲓⲟⲩⲉ ϩⲉⲛⲙⲛⲧⲣⲉ ⲛⲛⲟⲩϫ ⲛⲟⲩⲁ
|
Matt
|
GerAlbre
|
15:19 |
Denn aus dem Herzen kommen böse Gedanken: Mord, Ehebruch, Unzucht, Diebstahl, falsches Zeugnis und Verleumdung.
|
Matt
|
BulCarig
|
15:19 |
Защото от сърцето излезват помисли лукави, убийства, прелюбодейства, блудства, кражби, лъжливи свидетелства, хули.
|
Matt
|
FrePGR
|
15:19 |
car c'est du cœur que sortent les mauvaises pensées, les meurtres, les adultères, les impudicités, les larcins, les faux témoignages, les calomnies ;
|
Matt
|
JapDenmo
|
15:19 |
というのは,心の中から,悪い考え,殺人,姦淫,淫行,盗み,偽りの証言,冒とくが出て来るからだ。
|
Matt
|
PorCap
|
15:19 |
*Do coração procedem as más intenções, os assassínios, os adultérios, as prostituições, os roubos, os falsos testemunhos e as blasfémias.
|
Matt
|
JapKougo
|
15:19 |
というのは、悪い思い、すなわち、殺人、姦淫、不品行、盗み、偽証、誹りは、心の中から出てくるのであって、
|
Matt
|
Tausug
|
15:19 |
karna' in manga pikilan mangī' amu in guwa' dayn ha lawm atay niya, biya' na sin mamunu', magjina, maghinang sin manga unu-unu kalumuan, manakaw, mamuting iban magbichara mangī' pasal sin pagkahi niya ha wayruun kasabunnalan niya,
|
Matt
|
GerTextb
|
15:19 |
Denn aus dem Herzen kommen hervor böse Gedanken, Mord, Ehebruch, Unzucht, Diebstahl, falsch Zeugnis, Lästerung.
|
Matt
|
SpaPlate
|
15:19 |
Porque del corazón salen pensamientos malos, homicidios, adulterios, fornicaciones, hurtos, falsos testimonios, blasfemias.
|
Matt
|
Kapingam
|
15:19 |
Idimaa, nia maanadu huaidu e-daamada i-lodo di manawa o tangada, daaligi dangada, mouli hai be-di manu, gaiaa, hai-kai-tilikai, mo tamu-dangada.
|
Matt
|
RusVZh
|
15:19 |
ибо из сердца исходят злые помыслы, убийства, прелюбодеяния, любодеяния, кражи, лжесвидетельства, хуления -
|
Matt
|
GerOffBi
|
15:19 |
Denn aus dem Herzen kommen schlechte Gedanken (Überlegungen), Mord (Bluttaten, Mordtaten), Ehebrüche, Diebstähle, falsche Zeugnisse (Zeugenaussagen), Verleumdungen (Schmähungen, Lästerungen).
|
Matt
|
CopSahid
|
15:19 |
ⲉⲩⲛⲏⲩ ⲅⲁⲣ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡϩⲏⲧ ⲛϭⲓ ⲙⲙⲟⲕⲙⲉⲕ ⲉⲑⲟⲟⲩ ϩⲉⲛϩⲱⲧⲃ ϩⲉⲛⲙⲛⲧⲛⲟⲉⲓⲕ ϩⲉⲛⲡⲟⲣⲛⲉⲓⲁ ϩⲉⲛϫⲓⲟⲩⲉ ϩⲉⲛⲙⲛⲧⲣⲉ ⲛⲛⲟⲩϫ ⲛⲟⲩⲁ.
|
Matt
|
LtKBB
|
15:19 |
Iš širdies išeina pikti sumanymai, žmogžudystės, svetimavimai, paleistuvystės, vagystės, melagingi liudijimai, piktžodžiavimai.
|
Matt
|
Bela
|
15:19 |
бо з сэрца выходзяць ліхія намыслы, забойствы, пералюбы, распуста, крадзяжы, ілжывыя сьведчаньні, зьнявагі:
|
Matt
|
CopSahHo
|
15:19 |
ⲉⲩⲛⲏⲩ ⲅⲁⲣ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙⲡϩⲏⲧ ⲛϭⲓⲙⲙⲟⲕⲙⲉⲕ ⲉⲑⲟⲟⲩ. ϩⲉⲛϩⲱⲧⲃ. ϩⲉⲛⲙⲛⲧⲛⲟⲉⲓⲕ. ϩⲉⲛⲡⲟⲣⲛⲓⲁ. ϩⲉⲛϫⲓⲟⲩⲉ. ϩⲉⲛⲙⲛⲧⲣⲉ ⲛⲛⲟⲩϫ. ⲛⲟⲩⲁ.
|
Matt
|
BretonNT
|
15:19 |
Rak eus ar galon e teu ar soñjoù fall, ar muntroù, an avoultriezh, ar gastaouerezh, al laeroñsioù, ar falstestenioù, an droukkomzoù.
|
Matt
|
GerBoLut
|
15:19 |
Denn aus dem Herzen kommen arge Gedanken: Mord, Ehebruch, Hurerei, Dieberei, falsche Zeugnisse, Lasterung.
|
Matt
|
FinPR92
|
15:19 |
Juuri sydämestähän lähtevät pahat ajatukset, murhat, aviorikokset, siveettömyys, varkaudet, väärät todistukset ja herjaukset.
|
Matt
|
DaNT1819
|
15:19 |
Thi af Hjertet udkomme onde Tanker, Mord, Hoer, Skjørlevnet, Tyverier, falske Vidnesbyrd, Bespottelser.
|
Matt
|
Uma
|
15:19 |
Apa' ngkai rala nono pehupaa' pekiri to dada'a, pai' alaa-na ria to mepatehi, mobualo', mogau' sala' hi tobine ba tomane, manako, mosabi' boa' pai' metipo'.
|
Matt
|
GerLeoNA
|
15:19 |
Denn aus dem Herzen kommen böse Gedanken, Morde, Ehebrüche, Unzüchtigkeiten, Diebstähle, Falschaussagen, Lästereien.
|
Matt
|
SpaVNT
|
15:19 |
Porque del corazon salen los malos pensamientos, muertes, adulterios, fornicaciones, hurtos, falsos testimonios, blasfemias.
|
Matt
|
Latvian
|
15:19 |
Jo no sirds iziet ļaunas domas, slepkavība, laulības pārkāpšana, nešķīstība, zādzība, nepatiesa liecība, zaimi.
|
Matt
|
SpaRV186
|
15:19 |
Porque del corazón salen los malos pensamientos, muertes, adulterios, fornicaciones, hurtos, falsos testimonios, blasfemias.
|
Matt
|
FreStapf
|
15:19 |
Pensées mauvaises, homicides, adultères, fornications, vols, faux témoignages, calomnies viennent en effet du coeur ;
|
Matt
|
NlCanisi
|
15:19 |
Want uit het hart komen slechte gedachten voort, moord, overspel, ontucht, diefstal, valse getuigenissen, godslasteringen.
|
Matt
|
GerNeUe
|
15:19 |
Denn aus dem Herzen des Menschen kommen die bösen Gedanken und mit ihnen alle Arten von Mord, Ehebruch, sexueller Unmoral, Diebstahl, Falschaussagen und Verleumdungen.
|
Matt
|
Est
|
15:19 |
Sest südamest lähtub kurje mõtteid, mõrvu, abielurikkumisi, hoorust, vargusi, valetunnistusi, jumalapilget.
|
Matt
|
UrduGeo
|
15:19 |
دل ہی سے بُرے خیالات، قتل و غارت، زناکاری، حرام کاری، چوری، جھوٹی گواہی اور بہتان نکلتے ہیں۔
|
Matt
|
AraNAV
|
15:19 |
فَمِنَ الْقَلْبِ تَنْبُعُ الأَفْكَارُ الشِّرِّيرَةُ، الْقَتْلُ، الزِّنَى، الْفِسْقُ، السَّرِقَةُ، شَهَادَةُ الزُّورِ، الازْدِرَاءُ.
|
Matt
|
ChiNCVs
|
15:19 |
因为从心里出来的,有恶念、凶杀、奸淫、淫乱、偷盗、假见证和毁谤。
|
Matt
|
f35
|
15:19 |
εκ γαρ της καρδιας εξερχονται διαλογισμοι πονηροι φονοι μοιχειαι πορνειαι κλοπαι ψευδομαρτυριαι βλασφημιαι
|
Matt
|
vlsJoNT
|
15:19 |
Want uit het hart komen booze overleggingen, moord, overspel, hoererij, diefstal, valsch getuigenis, lasteringen.
|
Matt
|
ItaRive
|
15:19 |
Poiché dal cuore vengono pensieri malvagi, omicidi, adulteri, fornicazioni, furti, false testimonianze, diffamazioni.
|
Matt
|
Afr1953
|
15:19 |
Want uit die hart kom daar slegte gedagtes, moord, egbreuk, hoerery, diewery, valse getuienis, lastertaal.
|
Matt
|
RusSynod
|
15:19 |
ибо из сердца исходят злые помыслы, убийства, прелюбодеяния, любодеяния, кражи, лжесвидетельства, хуления.
|
Matt
|
FreOltra
|
15:19 |
Car c'est du coeur que sortent les mauvaises pensées, les meurtres, le libertinage, les vols, les faux témoignages, les calomnies.
|
Matt
|
UrduGeoD
|
15:19 |
दिल ही से बुरे ख़यालात, क़त्लो-ग़ारत, ज़िनाकारी, हरामकारी, चोरी, झूटी गवाही और बुहतान निकलते हैं।
|
Matt
|
TurNTB
|
15:19 |
Çünkü kötü düşünceler, cinayet, zina, fuhuş, hırsızlık, yalan yere tanıklık ve iftira hep yürekten kaynaklanır.
|
Matt
|
DutSVV
|
15:19 |
Want uit het hart komen voort boze bedenkingen, doodslagen, overspelen, hoererijen, dieverijen, valse getuigenissen, lasteringen.
|
Matt
|
HunKNB
|
15:19 |
Mert a szívből származnak a rossz gondolatok, gyilkosságok, házasságtörések, erkölcstelenségek, lopások, hamis tanúskodás, káromkodások.
|
Matt
|
Maori
|
15:19 |
No roto hoki no te ngakau te putanga ake o nga whakaaro kino, o nga kohuru, o nga puremu, o nga moepuku, o nga tahae, o nga whakapae teka, o nga kohukohu:
|
Matt
|
sml_BL_2
|
15:19 |
Sabab deyom atay manusiya' ya paluwasan hona'-hona'na ala'at, ya angkan iya maghinang kala'atan kaginisan, buwat saga amapatay, angaliyu-lakad, angahinang kahina'an d'nda-l'lla, anangkaw, magputing, maka angalimut.
|
Matt
|
HunKar
|
15:19 |
Mert a szívből származnak a gonosz gondolatok, gyilkosságok, házasságtörések, paráznaságok, lopások, hamis tanubizonyságok, káromlások.
|
Matt
|
Viet
|
15:19 |
Vì từ nơi lòng mà ra những ác tưởng, những tội giết người, tà dâm, dâm dục, trộm cướp, làm chứng dối, và lộng ngôn.
|
Matt
|
Kekchi
|
15:19 |
Saˈ lix chˈo̱l junak nachal chak li ma̱us aj naˈleb, li camsi̱nc ras ri̱tzˈin, li muxuc caxa̱r, li coˈbe̱tac yumbe̱tac, li elkˈac, li kˈaba̱nc ut li majecua̱nc.
|
Matt
|
Swe1917
|
15:19 |
Ty från hjärtat komma onda tankar, mord, äktenskapsbrott, otukt, tjuveri, falskt vittnesbörd, hädelse.
|
Matt
|
KhmerNT
|
15:19 |
ដ្បិតគំនិតអាក្រក់ ការសម្លាប់មនុស្ស អំពើផិតក្បត់ អំពើអសីលធម៌ខាងផ្លូវភេទ ការលួចប្លន់ ការជេរប្រមាថ និងការធ្វើបន្ទាល់ក្លែងក្លាយសុទ្ធតែចេញមកពីចិត្ដ
|
Matt
|
CroSaric
|
15:19 |
Ta iz srca izviru opake namisli, ubojstva, preljubi, bludništva, krađe, lažna svjedočanstva, psovke.
|
Matt
|
BasHauti
|
15:19 |
Ecen bihotzetic partitzen dirade pensamendu gaichtoac, hiltzecác, adulterioac, paillardiçác, ohoinqueriác, testimoniage falsuac, gaitzerraitecác.
|
Matt
|
WHNU
|
15:19 |
εκ γαρ της καρδιας εξερχονται διαλογισμοι πονηροι φονοι μοιχειαι πορνειαι κλοπαι ψευδομαρτυριαι βλασφημιαι
|
Matt
|
VieLCCMN
|
15:19 |
Vì tự lòng phát xuất những ý định gian tà, những tội giết người, ngoại tình, tà dâm, trộm cắp, làm chứng gian và vu khống.
|
Matt
|
FreBDM17
|
15:19 |
Car du coeur sortent les mauvaises pensées, les meurtres, les adultères, les fornications, les larcins, les faux témoignages, les médisances.
|
Matt
|
TR
|
15:19 |
εκ γαρ της καρδιας εξερχονται διαλογισμοι πονηροι φονοι μοιχειαι πορνειαι κλοπαι ψευδομαρτυριαι βλασφημιαι
|
Matt
|
HebModer
|
15:19 |
כי מן הלב יוצאות מחשבות רע רציחות נאופים זנונים גנבות עדיות שקר וגדופים׃
|
Matt
|
PotLykin
|
15:19 |
Pie'osukamkuk ote'‘ima sakumomkIt mIcIshIte'‘e'wunIn nsItwunIn waonIshkaiwunIn kie'patsuwunIn kmotwunIn kno‘skacmowInIn mIcIkikitowInIn.
|
Matt
|
Kaz
|
15:19 |
Себебі жүректен шығатындар мыналар: жаман ойлар, кісі өлтіру, неке адалдығын бұзу, азғындық, ұрлық, өтірік, жамандау.
|
Matt
|
UkrKulis
|
15:19 |
Бо з серця беруть ся ледачі думки, душогубства, перелюбки, бдуд, крадїж, криве сьвідкуваннє, хула.
|
Matt
|
FreJND
|
15:19 |
Car du cœur viennent les mauvaises pensées, les meurtres, les adultères, les fornications, les vols, les faux témoignages, les injures :
|
Matt
|
TurHADI
|
15:19 |
Bunu söylüyorum, çünkü fesat, cinayet, zina, fuhuş, hırsızlık, yalan ve iftira hep kalpten doğar.
|
Matt
|
GerGruen
|
15:19 |
Denn aus dem Herzen gehen schändliche Gedanken, Mord, Ehebruch, Unzucht, Diebstahl, falsches Zeugnis und Lästerungen hervor.
|
Matt
|
SloKJV
|
15:19 |
Kajti iz srca izvirajo zle misli, umori, zakonolomstva, prešuštva, tatvine, kriva pričevanja, bogokletja.
|
Matt
|
Haitian
|
15:19 |
Se nan kè l' tout move lide soti, lide touye moun, lide fè adiltè ak tout lòt bagay ki pa dakò ak volonte Bondye tankou lide vòlò, lide fè manti sou moun, lide bay manti.
|
Matt
|
FinBibli
|
15:19 |
Sillä sydämestä tulevat ulos pahat ajatukset, murhat, salavuoteudet, huoruudet, varkaudet, väärät todistukset, pilkat:
|
Matt
|
SpaRV
|
15:19 |
Porque del corazón salen los malos pensamientos, muertes, adulterios, fornicaciones, hurtos, falsos testimonios, blasfemias.
|
Matt
|
HebDelit
|
15:19 |
כִּי מִן־הַלֵּב יוֹצְאוֹת מַחְשְׁבוֹת רָע רְצִיחוֹת נִאוּפִים זְנוּנִים גְּנֵבוֹת עֵדֻיּוֹת שֶׁקֶר וְגִדּוּפִים׃
|
Matt
|
WelBeibl
|
15:19 |
O'ch calon chi mae meddyliau drwg yn dod, a phethau fel llofruddio, godinebu, anfoesoldeb rhywiol, dwyn, rhoi tystiolaeth ffug, a hel straeon cas.
|
Matt
|
GerMenge
|
15:19 |
Denn aus dem Herzen kommen böse Gedanken hervor: Mordtaten, Ehebruch, Unzucht, Diebstahl, Verleumdungen und Lästerungen.
|
Matt
|
GreVamva
|
15:19 |
Διότι εκ της καρδίας εξέρχονται διαλογισμοί πονηροί, φόνοι, μοιχείαι, πορνείαι, κλοπαί, ψευδομαρτυρίαι, βλασφημίαι.
|
Matt
|
ManxGael
|
15:19 |
Son magh veih'n chree ta cheet drogh smooinaghtyn, dunverys, brishey-poosey, maarderys, maarlys, feanish foalsey, goan mollaghtagh.
|
Matt
|
Tisch
|
15:19 |
ἐκ γὰρ τῆς καρδίας ἐξέρχονται διαλογισμοὶ πονηροί, φόνοι, μοιχεῖαι, πορνεῖαι, κλοπαί, ψευδομαρτυρίαι, βλασφημίαι.
|
Matt
|
UkrOgien
|
15:19 |
Бо з серця виходять лихі думки́, душогубства, пере́люби, розпуста, крадіж, неправдиві засвідчення, богознева́ги.
|
Matt
|
MonKJV
|
15:19 |
Учир нь зүрх сэтгэлээс ёрын муу бодлууд, аллагууд, завхайрлууд, садар самуун явдлууд, хулгайнууд, хуурамч гэрчлэл, шүтээнийг доромжлохуйнууд үүддэг.
|
Matt
|
SrKDEkav
|
15:19 |
Јер од срца излазе зле мисли, убиства, прељубе, курварства, крађе, лажна сведочанства, хуле на Бога.
|
Matt
|
FreCramp
|
15:19 |
Car c'est du cœur que viennent les mauvaises pensées, les meurtres, les adultères, les impudicités, les vols, les faux témoignages, les paroles injurieuses.
|
Matt
|
SpaTDP
|
15:19 |
Pues del corazón proceden malos pensamientos, muerte, adulterio, pecados sexuales, robo, falsos testimonios y blasfemias.
|
Matt
|
PolUGdan
|
15:19 |
Z serca bowiem pochodzą złe myśli, zabójstwa, cudzołóstwa, nierząd, kradzieże, fałszywe świadectwa, bluźnierstwa.
|
Matt
|
FreGenev
|
15:19 |
Car du coeur fortent les penfées malignes, les meurtres, les adulteres, les paillardifes, les larrecins, les faux tefmoignages, les detractions.
|
Matt
|
FreSegon
|
15:19 |
Car c'est du cœur que viennent les mauvaises pensées, les meurtres, les adultères, les impudicités, les vols, les faux témoignages, les calomnies.
|
Matt
|
SpaRV190
|
15:19 |
Porque del corazón salen los malos pensamientos, muertes, adulterios, fornicaciones, hurtos, falsos testimonios, blasfemias.
|
Matt
|
Swahili
|
15:19 |
Maana moyoni hutoka mawazo maovu yanayosababisha uuaji, uzinzi, uasherati, wizi, ushahidi wa uongo na kashfa.
|
Matt
|
HunRUF
|
15:19 |
Mert a szívből származnak a gonosz gondolatok, gyilkosságok, házasságtörések, paráznaságok, lopások, hamis tanúskodások és istenkáromlások.
|
Matt
|
FreSynod
|
15:19 |
Car c'est du coeur que viennent les mauvaises pensées, les meurtres, les adultères, les impudicités, les vols, les faux témoignages, les calomnies.
|
Matt
|
DaOT1931
|
15:19 |
Thi ud fra Hjertet kommer der onde Tanker, Mord, Hor, Utugt, Tyverier, falske Vidnesbyrd, Forhaanelser.
|
Matt
|
FarHezar
|
15:19 |
زیرا از دل است که افکار پلید، قتل، زنا، بیعفتی، دزدی، شهادتِ دروغ و تهمت سرچشمه میگیرد.
|
Matt
|
TpiKJPB
|
15:19 |
Long wanem, ausait long bel ol tingting nogut i kam, ol pasin bilong kilim man, ol pasin bilong bagarapim marit long pamuk pasin, ol pamuk pasin, ol stil pasin, giaman witnes, ol tok bilas.
|
Matt
|
ArmWeste
|
15:19 |
Որովհետեւ սիրտէ՛ն կ՚ելլեն չար մտածումներ, սպանութիւններ, շնութիւններ, պոռնկութիւններ, գողութիւններ, սուտ վկայութիւններ ու հայհոյութիւններ:
|
Matt
|
DaOT1871
|
15:19 |
Thi ud fra Hjertet kommer der onde Tanker, Mord, Hor, Utugt, Tyverier, falske Vidnesbyrd, Forhaanelser.
|
Matt
|
JapRague
|
15:19 |
即ち惡念人殺姦淫私通偸盗僞證冒涜は心より出づ、
|
Matt
|
Peshitta
|
15:19 |
ܡܢ ܠܒܐ ܗܘ ܓܝܪ ܢܦܩܢ ܡܚܫܒܬܐ ܒܝܫܬܐ ܓܘܪܐ ܩܛܠܐ ܙܢܝܘܬܐ ܓܢܒܘܬܐ ܤܗܕܘܬ ܫܘܩܪܐ ܓܘܕܦܐ ܀
|
Matt
|
FreVulgG
|
15:19 |
Car c’est du cœur que sortent les mauvaises pensées, les meurtres, les adultères, les fornications, les vols, les faux témoignages, les blasphèmes.
|
Matt
|
PolGdans
|
15:19 |
Albowiem z serca wychodzą złe myśli, mężobójstwa, cudzołóstwa, wszeteczeństwa, złodziejstwa, fałszywe świadectwa, bluźnierstwa.
|
Matt
|
JapBungo
|
15:19 |
それ心より惡しき念いづ、すなはち殺人・姦淫・淫行・竊盜・僞證・誹謗、
|
Matt
|
Elzevir
|
15:19 |
εκ γαρ της καρδιας εξερχονται διαλογισμοι πονηροι φονοι μοιχειαι πορνειαι κλοπαι ψευδομαρτυριαι βλασφημιαι
|
Matt
|
GerElb18
|
15:19 |
Denn aus dem Herzen kommen hervor böse Gedanken, Mord, Ehebruch, Hurerei, Dieberei, falsche Zeugnisse, Lästerungen;
|