Matt
|
RWebster
|
15:38 |
And they that had eaten were four thousand men, besides women and children.
|
Matt
|
EMTV
|
15:38 |
Now those who ate were four thousand men, besides women and children.
|
Matt
|
NHEBJE
|
15:38 |
Those who ate were four thousand men, besides women and children.
|
Matt
|
Etheridg
|
15:38 |
And they who had eaten, were four thousand men, besides women and children.
|
Matt
|
ABP
|
15:38 |
And the ones eating were four thousand men, separate from women and children.
|
Matt
|
NHEBME
|
15:38 |
Those who ate were four thousand men, besides women and children.
|
Matt
|
Rotherha
|
15:38 |
And, they who did eat, were four thousand men, besides women and children.
|
Matt
|
LEB
|
15:38 |
Now those who ate were four thousand men, in addition to women and children.
|
Matt
|
BWE
|
15:38 |
The number of people who ate was about four thousand men, besides some women and children.
|
Matt
|
ISV
|
15:38 |
Now those who had eaten were four thousand men, besides women and children.
|
Matt
|
RNKJV
|
15:38 |
And they that did eat were four thousand men, beside women and children.
|
Matt
|
Jubilee2
|
15:38 |
And those that ate were four thousand men besides women and children.
|
Matt
|
Webster
|
15:38 |
And they that had eaten were four thousand men, besides women and children.
|
Matt
|
Darby
|
15:38 |
but they that ate were four thousand men, besides women and children.
|
Matt
|
OEB
|
15:38 |
The men who ate were four thousand in number without counting women and children.
|
Matt
|
ASV
|
15:38 |
And they that did eat were four thousand men, besides women and children.
|
Matt
|
Anderson
|
15:38 |
And those who ate were four thousand men, besides women and children.
|
Matt
|
Godbey
|
15:38 |
And those eating were about tour thousand men, besides women and children.
|
Matt
|
LITV
|
15:38 |
And the ones eating were four thousand men, besides women and children.
|
Matt
|
Geneva15
|
15:38 |
And they that had eaten, were foure thousand men, beside women, and litle children.
|
Matt
|
Montgome
|
15:38 |
And those who ate numbered four thousand, besides the women and children.
|
Matt
|
CPDV
|
15:38 |
But those who ate were four thousand men, plus children and women.
|
Matt
|
Weymouth
|
15:38 |
Those who ate were 4,000 adult men, without reckoning women and children.
|
Matt
|
LO
|
15:38 |
Now they that had eat were four thousand men, besides women and children.
|
Matt
|
Common
|
15:38 |
Now those who ate were four thousand men, besides women and children.
|
Matt
|
BBE
|
15:38 |
And there were four thousand men who took food, together with women and children.
|
Matt
|
Worsley
|
15:38 |
Now they that did eat were four thousand men, beside women and children.
|
Matt
|
DRC
|
15:38 |
And they that did eat, were four thousand men, beside children and women.
|
Matt
|
Haweis
|
15:38 |
And they that had eaten were four thousand men, besides women and children.
|
Matt
|
GodsWord
|
15:38 |
Four thousand men had eaten. (This number does not include the women and children who had eaten.)
|
Matt
|
Tyndale
|
15:38 |
And yet they that ate were .iiii.M. men besyde wemen and chyldren.
|
Matt
|
KJVPCE
|
15:38 |
And they that did eat were four thousand men, beside women and children.
|
Matt
|
NETfree
|
15:38 |
Not counting children and women, there were four thousand men who ate.
|
Matt
|
RKJNT
|
15:38 |
And those who ate were four thousand men, besides women and children.
|
Matt
|
AFV2020
|
15:38 |
Now those who ate were four thousand men, besides women and children.
|
Matt
|
NHEB
|
15:38 |
Those who ate were four thousand men, besides women and children.
|
Matt
|
OEBcth
|
15:38 |
The men who ate were four thousand in number without counting women and children.
|
Matt
|
NETtext
|
15:38 |
Not counting children and women, there were four thousand men who ate.
|
Matt
|
UKJV
|
15:38 |
And they that did eat were four thousand men, beside women and children.
|
Matt
|
Noyes
|
15:38 |
And they who ate were four thousand men, besides children and women.
|
Matt
|
KJV
|
15:38 |
And they that did eat were four thousand men, beside women and children.
|
Matt
|
KJVA
|
15:38 |
And they that did eat were four thousand men, beside women and children.
|
Matt
|
AKJV
|
15:38 |
And they that did eat were four thousand men, beside women and children.
|
Matt
|
RLT
|
15:38 |
And they that did eat were four thousand men, beside women and children.
|
Matt
|
OrthJBC
|
15:38 |
And the ones eating were arba'at elafim (four thousand) men, not counting nashim and yeladim.
|
Matt
|
MKJV
|
15:38 |
And those who ate were four thousand men, besides women and children.
|
Matt
|
YLT
|
15:38 |
and those eating were four thousand men, apart from women and children.
|
Matt
|
Murdock
|
15:38 |
And they that had eaten were four thousand men, besides women and children.
|
Matt
|
ACV
|
15:38 |
And those who ate were four thousand men, besides women and children.
|
Matt
|
PorBLivr
|
15:38 |
E foram os que comeram quatro mil homens, sem contar as mulheres e as crianças.
|
Matt
|
Mg1865
|
15:38 |
Ary izay nihinana dia efatra arivo lahy, afa-tsy ny zaza amim-behivavy.
|
Matt
|
CopNT
|
15:38 |
ⲛⲏ ⲇⲉ ⳿ⲉⲛⲁⲩⲟⲩⲱⲙ ⲛⲁⲩⲉⲣ ⲇ̅ ⳿ⲛϣⲟ ⳿ⲛⲣⲱⲙⲓ ⲭⲱⲣⲓⲥ ⳿ⲁⲗⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⳿ⲥϩⲓⲙⲓ.
|
Matt
|
FinPR
|
15:38 |
Ja niitä, jotka aterioivat, oli neljätuhatta miestä, paitsi naisia ja lapsia.
|
Matt
|
NorBroed
|
15:38 |
Og de som spiste var omkring fire tusen menn, foruten kvinner og barn.
|
Matt
|
FinRK
|
15:38 |
Syömässä oli neljätuhatta miestä ja lisäksi naisia ja lapsia.
|
Matt
|
ChiSB
|
15:38 |
吃的人數,除婦女和孩子外,約有四千人。
|
Matt
|
CopSahBi
|
15:38 |
ⲛⲉⲧⲟⲩⲱⲙ ⲇⲉ ⲛⲉⲩⲛⲁⲣⲁϥⲧⲟⲟⲩ ⲛϣⲟ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲭⲱⲣⲓⲥ ϣⲏⲣⲉ ϣⲏⲙ ϩⲓⲥϩⲓⲙⲉ
|
Matt
|
ArmEaste
|
15:38 |
Եւ նրանք, որ կերան, մօտ չորս հազար հոգի էին՝ չհաշուած կանանց ու երեխաներին:
|
Matt
|
ChiUns
|
15:38 |
吃的人,除了妇女孩子,共有四千。
|
Matt
|
BulVeren
|
15:38 |
А онези, които ядоха, бяха четири хиляди мъже, освен жени и деца.
|
Matt
|
AraSVD
|
15:38 |
وَٱلْآكِلُونَ كَانُوا أَرْبَعَةَ آلَافِ رَجُلٍ مَا عَدَا ٱلنِّسَاءَ وَٱلْأَوْلَادَ.
|
Matt
|
Shona
|
15:38 |
Zvino avo vakadya vakange vari varume zvuru zvina pasina vakadzi nevana.
|
Matt
|
Esperant
|
15:38 |
Kaj la manĝantoj estis kvar mil viroj, krom virinoj kaj infanoj.
|
Matt
|
ThaiKJV
|
15:38 |
ผู้ที่ได้รับประทานอาหารนั้นมีผู้ชายสี่พันคน มิได้นับผู้หญิงและเด็ก
|
Matt
|
BurJudso
|
15:38 |
စားသောသူအရေအတွက်ကား၊ မိန်းမနှင့်သူငယ် ကိုမဆိုဘဲ ယောက်ျားလေးထောင်ရှိသတည်း။
|
Matt
|
SBLGNT
|
15:38 |
οἱ δὲ ἐσθίοντες ἦσαν τετρακισχίλιοι ἄνδρες χωρὶς γυναικῶν καὶ παιδίων.
|
Matt
|
FarTPV
|
15:38 |
غیراز زنها و كودكان چهارهزار مرد از آن خوراک خوردند.
|
Matt
|
UrduGeoR
|
15:38 |
Ḳhawātīn aur bachchoṅ ke alāwā khāne wāle 4,000 mard the.
|
Matt
|
SweFolk
|
15:38 |
De som hade ätit var fyra tusen män, förutom kvinnor och barn.
|
Matt
|
TNT
|
15:38 |
οἱ δὲ ἐσθίοντες ἦσαν τετρακισχίλιοι ἄνδρες, χωρὶς γυναικῶν καὶ παιδίων.
|
Matt
|
GerSch
|
15:38 |
Die aber gegessen hatten, waren viertausend Männer, ohne Frauen und Kinder.
|
Matt
|
TagAngBi
|
15:38 |
At silang nagsikain ay apat na libong lalake, bukod ang mga babae at mga bata.
|
Matt
|
FinSTLK2
|
15:38 |
Niitä, jotka aterioivat, oli neljätuhatta miestä, lisäksi naisia ja lapsia.
|
Matt
|
Dari
|
15:38 |
غیر از زنان و کودکان چهار هزار مرد از آن خوراک خوردند.
|
Matt
|
SomKQA
|
15:38 |
Dadkii cunayna waxay ahaayeen afar kun oo rag ah oo aan naagaha iyo carruurtu ku jirin.
|
Matt
|
NorSMB
|
15:38 |
Og det var fire tusund mann som hadde ete, umfram kvinnor og born.
|
Matt
|
Alb
|
15:38 |
Dhe ata që hëngrën ishin katër mijë burra, pa i numëruar gratë dhe fëmijët.
|
Matt
|
GerLeoRP
|
15:38 |
Diejenigen aber, die gegessen hatten, waren viertausend Männer, ohne Frauen und Kinder.
|
Matt
|
UyCyr
|
15:38 |
Тамақ йегәнләрниң сани аяллар вә балиларни һесапқа алмиғанда төрт миң киши еди.
|
Matt
|
KorHKJV
|
15:38 |
먹은 자들은 여자들과 아이들 외에 남자만 사천 명이었더라.
|
Matt
|
MorphGNT
|
15:38 |
οἱ δὲ ἐσθίοντες ἦσαν τετρακισχίλιοι ἄνδρες χωρὶς γυναικῶν καὶ παιδίων.
|
Matt
|
SrKDIjek
|
15:38 |
А онијех што су јели бијаше четири хиљаде људи, осим жена и дјеце.
|
Matt
|
Wycliffe
|
15:38 |
And thei that eten weren foure thousynde of men, with outen litle children and wymmen.
|
Matt
|
Mal1910
|
15:38 |
തിന്നവരോ സ്ത്രീകളെയും പൈതങ്ങളെയും കൂടാതെ നാലായിരം പുരുഷന്മാർ ആയിരുന്നു.
|
Matt
|
KorRV
|
15:38 |
먹은 자는 여자와 아이 외에 사천 명이었더라
|
Matt
|
Azeri
|
15:38 |
يئينلر آروادلار و اوشاقلاردان باشقا دؤرد مئن نفر ائدئلر.
|
Matt
|
GerReinh
|
15:38 |
Die aber gegessen hatten, waren viertausend Männer, ohne Weiber und Kinder.
|
Matt
|
SweKarlX
|
15:38 |
Och de som åto woro fyratusend män, förutan qwinnor och barn.
|
Matt
|
KLV
|
15:38 |
chaH 'Iv ate were loS SaD loDpu', je be'pu' je puqpu'.
|
Matt
|
ItaDio
|
15:38 |
Or coloro che avean mangiato erano quattromila uomini, oltre alle donne e i fanciulli.
|
Matt
|
RusSynod
|
15:38 |
а евших было четыре тысячи человек, кроме женщин и детей.
|
Matt
|
CSlEliza
|
15:38 |
ядших же бяше четыре тысящы мужей, разве жен и детей.
|
Matt
|
ABPGRK
|
15:38 |
οι δε εσθίοντες ήσαν τετρακισχίλιοι άνδρες χωρίς γυναικών και παιδίων
|
Matt
|
FreBBB
|
15:38 |
Or ceux qui en avaient mangé étaient quatre mille hommes, sans compter les femmes et les petits enfants.
|
Matt
|
LinVB
|
15:38 |
Bato baléí bazalákí sókí nkóto ínei, kotánga básí na bána té.
|
Matt
|
BurCBCM
|
15:38 |
စားကြ သောသူတို့ကား အမျိုးသမီးများနှင့် သူငယ်များကို မရေ တွက်ဘဲ ယောက်ျားဦးရေလေးထောင်ရှိသတည်း။-
|
Matt
|
Che1860
|
15:38 |
ᎤᎾᎵᏍᏓᏴᎯᏃ ᏅᎩᎭ ᎢᏯᎦᏴᎵ ᎾᏂᎥᎩ ᎠᏂᏍᎦᏯ, ᏂᏓᏁᏢᏛᎾ ᎠᏂᎨᏴ ᎠᎴ ᏗᏂᏲᎵ.
|
Matt
|
ChiUnL
|
15:38 |
食者、婦孺而外、四千人焉、
|
Matt
|
VietNVB
|
15:38 |
Số người ăn là bốn ngàn người, không kể đàn bà con nít.
|
Matt
|
CebPinad
|
15:38 |
Ug ang nangaon upat ka libo ka mga lalaki, gawas sa mga babaye ug mga bata.
|
Matt
|
RomCor
|
15:38 |
Cei ce mâncaseră erau patru mii de bărbaţi, afară de femei şi de copii.
|
Matt
|
Pohnpeia
|
15:38 |
Tohtohn ohl me iang kepin konot wet me pahkid, lih oh seri kan sohte iang wadawadohng.
|
Matt
|
HunUj
|
15:38 |
Négyezer férfi volt, aki evett, az asszonyokat és a gyermekeket nem számítva.
|
Matt
|
GerZurch
|
15:38 |
Die aber gegessen hatten, waren viertausend Männer, ohne die Frauen und Kinder.
|
Matt
|
GerTafel
|
15:38 |
Die aber gegessen hatten, waren viertausend Männer ohne die Weiber und Kinder.
|
Matt
|
PorAR
|
15:38 |
Ora, os que tinham comido eram quatro mil homens além de mulheres e crianças.
|
Matt
|
DutSVVA
|
15:38 |
En die daar gegeten hadden, waren vier duizend mannen, zonder de vrouwen en kinderen.
|
Matt
|
Byz
|
15:38 |
οι δε εσθιοντες ησαν τετρακισχιλιοι ανδρες χωρις γυναικων και παιδιων
|
Matt
|
FarOPV
|
15:38 |
و خورندگان، سوای زنان و اطفال چهار هزار مرد بودند.
|
Matt
|
Ndebele
|
15:38 |
Lalabo abadlayo babengamadoda azinkulungwane ezine, ngaphandle kwabesifazana labantwana.
|
Matt
|
PorBLivr
|
15:38 |
E foram os que comeram quatro mil homens, sem contar as mulheres e as crianças.
|
Matt
|
StatResG
|
15:38 |
Οἱ δὲ ἐσθίοντες ἦσαν τετρακισχίλιοι ἄνδρες, χωρὶς γυναικῶν καὶ παιδίων.
|
Matt
|
SloStrit
|
15:38 |
Bilo jih je pa, kteri so jedli, štiri tisoči, brez žen in otrok.
|
Matt
|
Norsk
|
15:38 |
Men de som hadde ett, var fire tusen menn foruten kvinner og barn.
|
Matt
|
SloChras
|
15:38 |
Bilo jih je pa, ki so jedli, štiri tisoč, brez žen in otrok.
|
Matt
|
Northern
|
15:38 |
Yemək yeyən adamların sayı isə qadınlar və uşaqlardan başqa, dörd min nəfər idi.
|
Matt
|
GerElb19
|
15:38 |
Die aber aßen, waren viertausend Männer, ohne Weiber und Kindlein.
|
Matt
|
PohnOld
|
15:38 |
A irail, me mangaer, me ol pakid, a li o seri kan sota iang wadawader.
|
Matt
|
LvGluck8
|
15:38 |
Un to, kas bija ēduši, bija četrtūkstoš vīri, bez sievām un bērniem.
|
Matt
|
PorAlmei
|
15:38 |
Ora os que tinham comido eram quatro mil homens, além de mulheres e creanças.
|
Matt
|
ChiUn
|
15:38 |
吃的人,除了婦女孩子,共有四千。
|
Matt
|
SweKarlX
|
15:38 |
Och de som åto voro fyratusend män, förutan qvinnor och barn.
|
Matt
|
Antoniad
|
15:38 |
οι δε εσθιοντες ησαν τετρακισχιλιοι ανδρες χωρις γυναικων και παιδιων
|
Matt
|
CopSahid
|
15:38 |
ⲛⲉⲧⲟⲩⲱⲙ ⲇⲉ ⲛⲉⲩⲛⲁⲣⲁϥⲧⲟⲟⲩ ⲛϣⲟ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲭⲱⲣⲓⲥ ϣⲏⲣⲉ ϣⲏⲙ ϩⲓⲥϩⲓⲙⲉ
|
Matt
|
GerAlbre
|
15:38 |
Es hatten aber etwa viertausend Mann gegessen, ohne die Frauen und Kinder.
|
Matt
|
BulCarig
|
15:38 |
А онези които ядоха беха четири хиляди мъже освен жени и деца.
|
Matt
|
FrePGR
|
15:38 |
Or, ceux qui mangèrent étaient au nombre d'environ quatre mille hommes, sans compter les femmes et les petits enfants.
|
Matt
|
JapDenmo
|
15:38 |
食べたのは,女と子供を除いて,四千人の男たちであった。
|
Matt
|
PorCap
|
15:38 |
Ora, os que comeram eram quatro mil homens, sem contar mulheres e crianças.
|
Matt
|
JapKougo
|
15:38 |
食べた者は、女と子供とを除いて四千人であった。
|
Matt
|
Tausug
|
15:38 |
In taud sin tau piyakaun awn upat ngaibu, di' na mag'itung sin manga kababaihan iban sin manga kabataan.
|
Matt
|
GerTextb
|
15:38 |
Die aber aßen, waren viertausend Mann ungerechnet Weiber und Kinder.
|
Matt
|
SpaPlate
|
15:38 |
Y los que comieron eran como cuatro mil hombres, sin contar mujeres y niños.
|
Matt
|
Kapingam
|
15:38 |
Togologo daane ala ne-miami digau e-haa-mana-(4,000), nia ahina mono dama digi daulia.
|
Matt
|
RusVZh
|
15:38 |
а евших было четыре тысячи человек, кроме женщин и детей.
|
Matt
|
GerOffBi
|
15:38 |
Die aber aßen waren viertausend Männer ohne (nicht eingerechnet) Frauen und Kinder.
|
Matt
|
CopSahid
|
15:38 |
ⲛⲉⲧⲟⲩⲱⲙ ⲇⲉ ⲛⲉⲩⲛⲁⲣⲁϥⲧⲟⲟⲩ ⲛϣⲟ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲭⲱⲣⲓⲥ ϣⲏⲣⲉ ϣⲏⲙ ϩⲓⲥϩⲓⲙⲉ.
|
Matt
|
LtKBB
|
15:38 |
O valgytojų buvo keturi tūkstančiai vyrų, neskaičiuojant moterų ir vaikų.
|
Matt
|
Bela
|
15:38 |
А тых, што елі, было чатыры тысячы чалавек, акрамя жанчын і дзяцей.
|
Matt
|
CopSahHo
|
15:38 |
ⲛⲉⲧⲟⲩⲱⲙ ⲇⲉ ⲛⲉⲩⲛⲁⲣⲁϥⲧⲟⲟⲩ ⲛϣⲟ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲭⲱⲣⲓⲥ ϣⲏⲣⲉ ϣⲏⲙ ϩⲓⲥϩⲓⲙⲉ.
|
Matt
|
BretonNT
|
15:38 |
Ar re o doa debret a oa war-dro pevar mil den, hep ar gwragez hag ar vugale.
|
Matt
|
GerBoLut
|
15:38 |
Und die da gegessen hatten, der waren viertausend Mann, ausgenommen Weiber und Kinder.
|
Matt
|
FinPR92
|
15:38 |
Syömässä oli neljätuhatta miestä ja lisäksi naisia ja lapsia.
|
Matt
|
DaNT1819
|
15:38 |
Men de, som aade, vare fire tusinde Mænd, foruden Kvinder og Børn.
|
Matt
|
Uma
|
15:38 |
Kawori' -ra to ngkoni' nto'u toe, opo' ncobu tomane, uma tebila' tobine pai' ana'.
|
Matt
|
GerLeoNA
|
15:38 |
Diejenigen aber, die gegessen hatten, waren viertausend Männer, ohne Frauen und Kinder.
|
Matt
|
SpaVNT
|
15:38 |
Y eran los que habian comido cuatro mil hombres, sin las mujeres y los niños.
|
Matt
|
Latvian
|
15:38 |
Bet to, kas ēda, bija četri tūkstoši cilvēku, neieskaitot bērnus un sievietes.
|
Matt
|
SpaRV186
|
15:38 |
Y eran los que habían comido cuatro mil varones, sin las mujeres y los niños.
|
Matt
|
FreStapf
|
15:38 |
Quatre mille hommes furent ainsi nourris, sans compter des femmes et des enfants.
|
Matt
|
NlCanisi
|
15:38 |
Het waren ongeveer vier duizend mannen, die hadden gegeten, behalve nog de vrouwen en kinderen.
|
Matt
|
GerNeUe
|
15:38 |
Viertausend Männer hatten an der Mahlzeit teilgenommen, Frauen und Kinder nicht mitgerechnet.
|
Matt
|
Est
|
15:38 |
Ent neid, kes olid söönud, oli neli tuhat meest peale naiste ja laste.
|
Matt
|
UrduGeo
|
15:38 |
خواتین اور بچوں کے علاوہ کھانے والے 4,000 مرد تھے۔
|
Matt
|
AraNAV
|
15:38 |
وَكَانَ عَدَدُ الآكِلِينَ أَرْبَعَةَ آلاَفِ رَجُلٍ، مَاعَدَا النِّسَاءَ وَالأَوْلاَدَ.
|
Matt
|
ChiNCVs
|
15:38 |
吃的人,除了妇女和孩子,共有四千。
|
Matt
|
f35
|
15:38 |
οι δε εσθιοντες ησαν τετρακισχιλιοι ανδρες χωρις γυναικων και παιδιων
|
Matt
|
vlsJoNT
|
15:38 |
En die gegeten hadden, waren vier duizend mannen, behalve de kinderen en de vrouwen.
|
Matt
|
ItaRive
|
15:38 |
Or quelli che aveano mangiato erano quattromila persone, senza contare le donne e i fanciulli.
|
Matt
|
Afr1953
|
15:38 |
En die wat geëet het, was vier duisend manne buiten die vroue en kinders.
|
Matt
|
RusSynod
|
15:38 |
а евших было четыре тысячи человек, кроме женщин и детей.
|
Matt
|
FreOltra
|
15:38 |
Le nombre de ceux qui mangèrent s'élevait à quatre mille hommes, sans compter les femmes et les enfants.
|
Matt
|
UrduGeoD
|
15:38 |
ख़वातीन और बच्चों के अलावा खानेवाले 4,000 मर्द थे।
|
Matt
|
TurNTB
|
15:38 |
Yemek yiyenlerin sayısı, kadın ve çocuklar hariç, dört bin erkekti.
|
Matt
|
DutSVV
|
15:38 |
En die daar gegeten hadden, waren vier duizend mannen, zonder de vrouwen en kinderen.
|
Matt
|
HunKNB
|
15:38 |
Négyezer férfi volt, aki evett, az asszonyokat és a gyerekeket nem számítva.
|
Matt
|
Maori
|
15:38 |
A, ko te hunga i kai, e wha mano nga tane, haunga nga wahine, nga tamariki.
|
Matt
|
sml_BL_2
|
15:38 |
Saga a'a bay magkakanan inān aniya' saga mpat ngibu bang l'lla sadja ni'itung, saddī d'nda maka onde'-onde'.
|
Matt
|
HunKar
|
15:38 |
A kik pedig ettek vala, négyezeren valának férfiak, asszonyokon és gyermekeken kívül.
|
Matt
|
Viet
|
15:38 |
Số người ăn là bốn ngàn, không kể đờn bà con trẻ.
|
Matt
|
Kekchi
|
15:38 |
Ut eb li queˈcuaˈac, aˈaneb ca̱hib mil chi cui̱nk chi ma̱cˈaˈeb saˈ ajl li ixk chi moco li cocˈal.
|
Matt
|
Swe1917
|
15:38 |
Men de som hade ätit voro fyra tusen män, förutom kvinnor och barn.
|
Matt
|
KhmerNT
|
15:38 |
អ្នកដែលបានបរិភោគមានបុរសបួនពាន់នាក់ មិនរាប់ស្ដ្រី និងកូនក្មេងទេ។
|
Matt
|
CroSaric
|
15:38 |
A blagovalo je četiri tisuće muškaraca, osim žena i djece.
|
Matt
|
BasHauti
|
15:38 |
Eta ian çutenac ciraden, laur milla guiçon, emazteac eta haourrac gabe.
|
Matt
|
WHNU
|
15:38 |
οι δε εσθιοντες ησαν τετρακισχιλιοι ανδρες χωρις γυναικων και παιδιων
|
Matt
|
VieLCCMN
|
15:38 |
Số người ăn có tới bốn ngàn người đàn ông, không kể đàn bà và trẻ con.
|
Matt
|
FreBDM17
|
15:38 |
Or ceux qui avaient mangé étaient quatre mille hommes, sans compter les femmes et les petits enfants.
|
Matt
|
TR
|
15:38 |
οι δε εσθιοντες ησαν τετρακισχιλιοι ανδρες χωρις γυναικων και παιδιων
|
Matt
|
HebModer
|
15:38 |
והאכלים היו ארבעת אלפי איש מלבד הנשים והטף׃
|
Matt
|
PotLykin
|
15:38 |
KicI kawisne'cuk kitshik, nie'wuk tsuk mtatswak nInwuk, e'pwatkokcIkaswat kwe'k, ipi pInoce'iuk.
|
Matt
|
Kaz
|
15:38 |
Әйелдер мен балаларды есептемегеннің өзінде төрт мың ер адам тамақтанған болатын.
|
Matt
|
UkrKulis
|
15:38 |
А тих, що їли, було чотири тисячі чоловіка, опріч жінок та дітей.
|
Matt
|
FreJND
|
15:38 |
Or ceux qui avaient mangé étaient 4000 hommes, outre les femmes et les enfants.
|
Matt
|
TurHADI
|
15:38 |
Yemek yiyenler, kadınlar ve çocuklar hariç, dört bin erkekti.
|
Matt
|
GerGruen
|
15:38 |
Derer, die gegessen hatten, waren es viertausend Männer, die Frauen und Kinder nicht gerechnet.
|
Matt
|
SloKJV
|
15:38 |
In teh, ki so jedli, je bilo štiri tisoč mož, poleg žensk in otrok.
|
Matt
|
Haitian
|
15:38 |
Te gen antou katmil (4.000) gason ki te jwenn manje pou yo manje, san konte fanm ak timoun.
|
Matt
|
FinBibli
|
15:38 |
Mutta niitä jotka söivät, oli neljätuhatta miestä, ilman vaimoja ja lapsia.
|
Matt
|
SpaRV
|
15:38 |
Y eran los que habían comido, cuatro mil hombres, sin las mujeres y los niños.
|
Matt
|
HebDelit
|
15:38 |
וְהָאֹכְלִים הָיוּ אַרְבַּעַת אַלְפֵי אִישׁ מִלְּבַד הַנָּשִׁים וְהַטָּף׃
|
Matt
|
WelBeibl
|
15:38 |
Roedd pedair mil o ddynion wedi cael eu bwydo, heb sôn am wragedd a phlant!
|
Matt
|
GerMenge
|
15:38 |
die Zahl derer aber, die gegessen hatten, betrug etwa viertausend Männer, ungerechnet die Frauen und Kinder.
|
Matt
|
GreVamva
|
15:38 |
οι δε τρώγοντες ήσαν τετρακισχίλιοι άνδρες εκτός γυναικών και παιδίων.
|
Matt
|
ManxGael
|
15:38 |
As v'adsyn ren gee, kiare thousane dooinney, marish mraane as cloan.
|
Matt
|
Tisch
|
15:38 |
οἱ δὲ ἐσθίοντες ἦσαν τετρακισχίλιοι ἄνδρες χωρὶς παιδίων καὶ γυναικῶν.
|
Matt
|
UkrOgien
|
15:38 |
Їдців же було чотири тисячі мужа, окрім жінок та дітей.
|
Matt
|
MonKJV
|
15:38 |
Тийнхүү идсэн хүмүүс нь эмэгтэйчүүд, хүүхдүүдээс гадна дөрвөн мянган эрэгтэй байжээ.
|
Matt
|
SrKDEkav
|
15:38 |
А оних што су јели беше четири хиљаде људи, осим жена и деце.
|
Matt
|
FreCramp
|
15:38 |
Or le nombre de ceux qui avaient mangé s'élevait à quatre mille, sans compter les femmes et les enfants.
|
Matt
|
SpaTDP
|
15:38 |
Quienes comieron eran cuatro mil hombres, además de mujeres y niños.
|
Matt
|
PolUGdan
|
15:38 |
Tych zaś, którzy jedli, było cztery tysiące mężczyzn, nie licząc kobiet i dzieci.
|
Matt
|
FreGenev
|
15:38 |
Or ceux qui en avoyent mangé, eftoyent quatre mille hommes, fans les femmes & les petits enfans.
|
Matt
|
FreSegon
|
15:38 |
Ceux qui avaient mangé étaient quatre mille hommes, sans les femmes et les enfants.
|
Matt
|
SpaRV190
|
15:38 |
Y eran los que habían comido, cuatro mil hombres, sin las mujeres y los niños.
|
Matt
|
Swahili
|
15:38 |
Hao waliokula walikuwa wanaume elfu nne, bila kuhesabu wanawake na watoto.
|
Matt
|
HunRUF
|
15:38 |
Akik pedig ettek, négyezren voltak férfiak, az asszonyokat és a gyermekeket nem számítva.
|
Matt
|
FreSynod
|
15:38 |
Or, ceux qui avaient mangé étaient au nombre de quatre mille hommes, sans compter les enfants et les femmes.
|
Matt
|
DaOT1931
|
15:38 |
Men de, som spiste, vare fire Tusinde Mænd, foruden Kvinder og Børn.
|
Matt
|
FarHezar
|
15:38 |
شمار کسانی که خوراک خوردند، غیر از زنان و کودکان، چهار هزار تن بود.
|
Matt
|
TpiKJPB
|
15:38 |
Na ol husat i bin kaikai em i 4,000 man, na dispela i no kaunim ol meri na ol pikinini.
|
Matt
|
ArmWeste
|
15:38 |
Անոնք որ կերան՝ չորս հազար այր մարդիկ էին, կիներէն ու մանուկներէն զատ:
|
Matt
|
DaOT1871
|
15:38 |
Men de, som spiste, vare fire Tusinde Mænd, foruden Kvinder og Børn.
|
Matt
|
JapRague
|
15:38 |
食せし者は、婦女と幼童とを除きて四千人なりき。
|
Matt
|
Peshitta
|
15:38 |
ܗܢܘܢ ܕܝܢ ܕܐܟܠܘ ܗܘܝܢ ܗܘܘ ܐܪܒܥܐ ܐܠܦܝܢ ܓܒܪܐ ܤܛܪ ܡܢ ܢܫܐ ܘܛܠܝܐ ܀
|
Matt
|
FreVulgG
|
15:38 |
Or ceux qui mangèrent étaient au nombre de quatre mille hommes, sans compter les enfants et les femmes.
|
Matt
|
PolGdans
|
15:38 |
A było tych, którzy jedli, cztery tysiące mężów, oprócz niewiast i dziatek.
|
Matt
|
JapBungo
|
15:38 |
食ひし者は、女と子供とを除きて四千 人なりき。
|
Matt
|
Elzevir
|
15:38 |
οι δε εσθιοντες ησαν τετρακισχιλιοι ανδρες χωρις γυναικων και παιδιων
|
Matt
|
GerElb18
|
15:38 |
Die aber aßen, waren viertausend Männer, ohne Weiber und Kindlein.
|