Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 23:2  Saying, The scribes and the Pharisees sit in the seat of Moses:
Matt EMTV 23:2  saying: "The scribes and the Pharisees sit on Moses' seat.
Matt NHEBJE 23:2  saying, "Upon the seat of Moses the Pharisees and scribes sit.
Matt Etheridg 23:2  and said to them, Upon the chair of Musha sit the scribes and the Pharishee.
Matt ABP 23:2  saying, Upon the chair of Moses sat the scribes and the Pharisees.
Matt NHEBME 23:2  saying, "Upon the seat of Moses the Pharisees and scribes sit.
Matt Rotherha 23:2  saying—Upon Moses’ seat, have sat down, the Scribes and the Pharisees:
Matt LEB 23:2  saying, “The scribes and the Pharisees sit on the seat of Moses.
Matt BWE 23:2  He said, ‘The scribes and Pharisees have taken Moses’ place.
Matt Twenty 23:2  "The teachers of the Law and the Pharisees now occupy the chair of Moses.
Matt ISV 23:2  “The scribes and the Pharisees sit in Moses’ seat.I.e. speak with Moses’ authority
Matt RNKJV 23:2  Saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat:
Matt Jubilee2 23:2  saying, The scribes and the Pharisees have sat down in Moses' seat;
Matt Webster 23:2  Saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses's seat.
Matt Darby 23:2  saying, The scribes and the Pharisees have set themselves down in Moses' seat:
Matt OEB 23:2  “The teachers of the law and the Pharisees now occupy the chair of Moses.
Matt ASV 23:2  saying, The scribes and the Pharisees sit on Moses’ seat:
Matt Anderson 23:2  saying: The scribes and the Pharisees sit in Moses seat:
Matt Godbey 23:2  saying, The scribes and Pharisees sat upon the seat of Moses;
Matt LITV 23:2  saying, The scribes and the Pharisees sat down on Moses' seat.
Matt Geneva15 23:2  Saying, The Scribes and the Pharises sit in Moses seate.
Matt Montgome 23:2  "The Scribes and Pharisees sit in Moses’ seat;
Matt CPDV 23:2  saying: “The scribes and the Pharisees have sat down in the chair of Moses.
Matt Weymouth 23:2  "The Scribes," He said, "and the Pharisees sit in the chair of Moses.
Matt LO 23:2  saying, The Scribes and the Pharisees sit in Moses' chair;
Matt Common 23:2  "The scribes and the Pharisees sit in Moses’ seat.
Matt BBE 23:2  The scribes and the Pharisees have the authority of Moses;
Matt Worsley 23:2  The scribes and pharisees sit in the seat of Moses:
Matt DRC 23:2  Saying: The scribes and the Pharisees have sitten on the chair of Moses.
Matt Haweis 23:2  saying, The scribes and Pharisees are seated on the chair of Moses;
Matt GodsWord 23:2  "The scribes and the Pharisees teach with Moses' authority.
Matt Tyndale 23:2  sayinge. The Scribes and the Pharises sit in Moses seate.
Matt KJVPCE 23:2  Saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses’ seat:
Matt NETfree 23:2  "The experts in the law and the Pharisees sit on Moses' seat.
Matt RKJNT 23:2  Saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat:
Matt AFV2020 23:2  Saying, "The scribes and the Pharisees have sat down on Moses' seat as judges;
Matt NHEB 23:2  saying, "Upon the seat of Moses the Pharisees and scribes sit.
Matt OEBcth 23:2  “The teachers of the law and the Pharisees now occupy the chair of Moses.
Matt NETtext 23:2  "The experts in the law and the Pharisees sit on Moses' seat.
Matt UKJV 23:2  Saying The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat:
Matt Noyes 23:2  saying, The scribes and the Pharisees sit in the seat of Moses.
Matt KJV 23:2  Saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses’ seat:
Matt KJVA 23:2  Saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat:
Matt AKJV 23:2  Saying The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat:
Matt RLT 23:2  Saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses’ seat:
Matt OrthJBC 23:2  saying, "Upon the Kisse Moshe (Chair of Moses) sit the Sofrim and the Perushim.
Matt MKJV 23:2  saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat.
Matt YLT 23:2  saying, `On the seat of Moses sat down the scribes and the Pharisees;
Matt Murdock 23:2  and said to them: The Scribes and Pharisees sit in the seat of Moses.
Matt ACV 23:2  The scholars and the Pharisees sit on Moses' seat.
Matt VulgSist 23:2  dicens: Super cathedram Moysi sederunt Scribae, et Pharisaei.
Matt VulgCont 23:2  dicens: Super cathedram Moysi sederunt Scribæ, et Pharisæi.
Matt Vulgate 23:2  dicens super cathedram Mosi sederunt scribae et Pharisaei
Matt VulgHetz 23:2  dicens: Super cathedram Moysi sederunt Scribæ, et Pharisæi.
Matt VulgClem 23:2  dicens : Super cathedram Moysi sederunt scribæ et pharisæi.
Matt CzeBKR 23:2  Řka: Na stolici Mojžíšově posadili se zákonníci a farizeové.
Matt CzeB21 23:2  „Na Mojžíšově místě se posadili znalci Písma a farizeové.
Matt CzeCEP 23:2  „Na stolici Mojžíšově zasedli zákoníci a farizeové.
Matt CzeCSP 23:2  „Na stolci Mojžíšově usedli učitelé Zákona a farizeové.
Matt PorBLivr 23:2  dizendo: Os escribas e os fariseus se sentam sobre o assento de Moisés.
Matt Mg1865 23:2  Eo amin’ ny fipetrahan’ i Mosesy no ipetrahan’ ny mpanora-dalàna sy ny Fariseo;
Matt CopNT 23:2  ⲉϥϫⲱ ⳿ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲛⲓⲥⲁϧ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲪⲁⲣⲓⲥⲉⲟⲥ ⲁⲩϩⲉⲙⲥⲓ ϩⲓϫⲉⲛ ϯⲕⲁⲑⲉⲇⲣⲁ ⳿ⲛⲧⲉ Ⲙⲱ⳿ⲩⲥⲏⲥ.
Matt FinPR 23:2  sanoen: "Mooseksen istuimella istuvat kirjanoppineet ja fariseukset.
Matt NorBroed 23:2  og sa, På Moses' sete setter de skriftlærde og fariseerne seg ned;
Matt FinRK 23:2  Hän sanoi: ”Mooseksen istuimella istuvat kirjanoppineet ja fariseukset.
Matt ChiSB 23:2  經師和法利賽人坐在梅瑟的講座上:
Matt CopSahBi 23:2  ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲁⲩϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲓⲧⲕⲁⲑⲉⲇⲣⲁ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲅⲣⲁⲙⲙⲁⲧⲉⲩⲥ ⲙⲛ ⲛⲉⲫⲁⲣⲓⲥⲥⲁⲓⲟⲥ
Matt ArmEaste 23:2  «Մովսէսի աթոռի վրայ նստեցին օրէնսգէտներն ու փարիսեցիները.
Matt ChiUns 23:2  说:「文士和法利赛人坐在摩西的位上,
Matt BulVeren 23:2  На Мойсеевото седалище седят книжниците и фарисеите.
Matt AraSVD 23:2  قَائِلًا: «عَلَى كُرْسِيِّ مُوسَى جَلَسَ ٱلْكَتَبَةُ وَٱلْفَرِّيسِيُّونَ،
Matt Shona 23:2  achiti: Vanyori neVaFarisi vagere pachigaro chaMozisi;
Matt Esperant 23:2  La skribistoj kaj la Fariseoj sidas sur la seĝo de Moseo:
Matt ThaiKJV 23:2  ว่า “พวกธรรมาจารย์กับพวกฟาริสีนั่งบนที่นั่งของโมเสส
Matt BurJudso 23:2  ကျမ်းပြုဆရာ၊ ဖာရိရှဲတို့သည် မောရှေ၏ထိုင်ရာ ပလ္လင်ပေါ်မှာထိုင်ကြ၏။
Matt SBLGNT 23:2  λέγων· Ἐπὶ τῆς Μωϋσέως καθέδρας ἐκάθισαν οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι.
Matt FarTPV 23:2  «چون علما و فریسیان بر كرسی موسی نشسته‌اند،
Matt UrduGeoR 23:2  “Sharīat ke ulamā aur Farīsī Mūsā kī kursī par baiṭhe haiṅ.
Matt SweFolk 23:2  "De skriftlärda och fariseerna har satt sig på Moses stol.
Matt TNT 23:2  λέγων, Ἐπὶ τῆς Μωυσέως καθέδρας ἐκάθισαν οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι·
Matt GerSch 23:2  Die Schriftgelehrten und Pharisäer haben sich auf Moses Stuhl gesetzt.
Matt TagAngBi 23:2  Na nagsasabi, Nagsisiupo ang mga eskriba at mga Fariseo sa luklukan ni Moises.
Matt FinSTLK2 23:2  sanoen: "Mooseksen istuimella istuvat kirjanoppineet ja fariseukset.
Matt Dari 23:2  «چون علمای دین و پیروان فرقۀ فریسی بر مسند موسی نشسته اند،
Matt SomKQA 23:2  oo wuxuu ku yidhi, Culimmada iyo Farrisiinta waxay ku fadhiistaan kursiga Muuse.
Matt NorSMB 23:2  «På Moses’ stol sit dei skriftlærde og farisæarane.
Matt Alb 23:2  duke thënë: ''Skribët dhe farisenjtë ulen mbi katedrën e Moisiut.
Matt GerLeoRP 23:2  und sagte: „Auf den Stuhl des Mose haben sich die Schriftgelehrten und die Pharisäer gesetzt.
Matt UyCyr 23:2  — Тәврат устазлири вә пәрисийләргә Муса пәйғәмбәр арқилиқ чүши­рилгән Тәврат қануниға тәбир бериш һоқуқи берилгән.
Matt KorHKJV 23:2  이르시되, 서기관들과 바리새인들이 모세의 자리에 앉아 있으니
Matt MorphGNT 23:2  λέγων· Ἐπὶ τῆς Μωϋσέως καθέδρας ἐκάθισαν οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι.
Matt SrKDIjek 23:2  Говорећи: на Мојсијеву столицу сједоше књижевници и фарисеји.
Matt Wycliffe 23:2  and seide, On the chayere of Moises, scribis and Farisees han sete.
Matt Mal1910 23:2  ശാസ്ത്രിമാരും പരീശന്മാരും മോശെയുടെ പീഠത്തിൽ ഇരിക്കുന്നു.
Matt KorRV 23:2  서기관들과 바리새인들이 모세의 자리에 앉았으니
Matt Azeri 23:2  "دئن عالئملري و فرئسئلر موسانين کورسوسونده اوتورورلار.
Matt GerReinh 23:2  Und sprachen: Auf dem Stuhle Mosis sitzen die Schriftgelehrten und Pharisäer:
Matt SweKarlX 23:2  Sägandes: På Mose stol sitta de Skriftlärde och Phariseer.
Matt KLV 23:2  ja'ta', “The scribes je the Pharisees ba'ta' Daq Moses' seat.
Matt ItaDio 23:2  Gli Scribi e i Farisei seggono sopra la sedia di Mosè.
Matt RusSynod 23:2  и сказал: на Моисеевом седалище сели книжники и фарисеи;
Matt CSlEliza 23:2  глаголя: на Моисеове седалищи седоша книжницы и фарисее:
Matt ABPGRK 23:2  λέγων επί της Μωσέως καθέδρας εκάθισαν οι γραμματείς και οι Φαρισαίοι
Matt FreBBB 23:2  en disant les scribes et les pharisiens se sont assis dans la chaire de Moïse.
Matt LinVB 23:2  « Batéyi ba Mobéko na ba-Farizéo bakofándaka o kíti ya Móze.
Matt BurCBCM 23:2  ကျမ်းတတ်ဆရာတို့နှင့် ဖာရီဇေးဦးတို့သည် မိုးဇက် ၏တရားပလ္လင်ပေါ်၌ နေရာယူထားကြ၏။-
Matt Che1860 23:2  ᎯᎠ ᏄᏪᏒᎩ; ᏗᏃᏪᎵᏍᎩ ᎠᎴ ᎠᏂᏆᎵᏏ ᎼᏏ ᎤᏪᏍᎩᎸ ᎠᏂᎾ;
Matt ChiUnL 23:2  士子法利賽人居摩西位、
Matt VietNVB 23:2  Các chuyên gia kinh luật và người Pha-ri-si ngồi trên ghế giáo huấn của Môi-se.
Matt CebPinad 23:2  "Ang mga escriba ug ang mga Fariseo nanaglingkod sa lingkoranan ni Moises;
Matt RomCor 23:2  a zis: „Cărturarii şi fariseii şed pe scaunul lui Moise.
Matt Pohnpeia 23:2  “Sounkawehwehn Kosonnedo oh Parisi kan, iei irail me ahneki manaman en kawehwehda Kosonned en Moses.
Matt HunUj 23:2  „Az írástudók és farizeusok a Mózes székébe ültek.
Matt GerZurch 23:2  und sprach: Auf Moses Stuhl haben sich die Schriftgelehrten und die Pharisäer gesetzt.
Matt GerTafel 23:2  Und sagte: Auf Moses Stuhl sitzen die Schriftgelehrten und die Pharisäer.
Matt PorAR 23:2  Na cadeira de Moisés se assentam os escribas e fariseus.
Matt DutSVVA 23:2  Zeggende: De Schriftgeleerden en de Farizeën zijn gezeten op den stoel van Mozes;
Matt Byz 23:2  λεγων επι της μωσεως καθεδρας εκαθισαν οι γραμματεις και οι φαρισαιοι
Matt FarOPV 23:2  گفت: «کاتبان وفریسیان بر کرسی موسی نشسته‌اند.
Matt Ndebele 23:2  esithi: Ababhali labaFarisi bahlezi esihlalweni sikaMozisi;
Matt PorBLivr 23:2  dizendo: Os escribas e os fariseus se sentam sobre o assento de Moisés.
Matt StatResG 23:2  λέγων, “Ἐπὶ τῆς Μωϋσέως καθέδρας ἐκάθισαν οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι.
Matt SloStrit 23:2  Govoreč: Na Mojzesov stol so se usedli pismarji in Farizeji.
Matt Norsk 23:2  På Mose stol sitter de skriftlærde og fariseerne.
Matt SloChras 23:2  takole: Na Mojzesov stol so sedli pismarji in farizeji.
Matt Northern 23:2  dedi: «İlahiyyatçılar və fariseylər Musanın kürsüsündə oturmuşlar.
Matt GerElb19 23:2  Die Schriftgelehrten und die Pharisäer haben sich auf Moses' Stuhl gesetzt.
Matt PohnOld 23:2  Masani; Saunkawewe o Parisär akan kin mondi nan deun Moses.
Matt LvGluck8 23:2  Sacīdams: “Uz Mozus krēsla rakstu mācītāji un farizeji ir apsēdušies.
Matt PorAlmei 23:2  Dizendo: Na cadeira de Moysés estão assentados os escribas e phariseos.
Matt ChiUn 23:2  說:「文士和法利賽人坐在摩西的位上,
Matt SweKarlX 23:2  Sägandes: På Mose stol sitta de Skriftlärde och Phariseer.
Matt Antoniad 23:2  λεγων επι της μωσεως καθεδρας εκαθισαν οι γραμματεις και οι φαρισαιοι
Matt CopSahid 23:2  ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲁⲩϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲓⲧⲕⲁⲑⲉⲇⲣⲁ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲛϭⲓⲛⲉⲅⲣⲁⲙⲙⲁⲧⲉⲩⲥ ⲙⲛⲛⲉⲫⲁⲣⲓⲥⲥⲁⲓⲟⲥ
Matt GerAlbre 23:2  "Moses Lehrstuhl", so begann er, "haben jetzt die Schriftgelehrten und die Pharisäer besetzt.
Matt BulCarig 23:2  и каза: На седалището Моисеево седнаха книжниците и Фарисеите:
Matt FrePGR 23:2  en disant : « Les scribes et les pharisiens sont assis sur la chaire de Moïse ;
Matt JapDenmo 23:2  言った,「律法学者たちとファリサイ人たちはモーセの座に着いている。
Matt PorCap 23:2  *«Os doutores da Lei e os fariseus instalaram-se na cátedra de Moisés.
Matt JapKougo 23:2  「律法学者とパリサイ人とは、モーセの座にすわっている。
Matt Tausug 23:2  Laung hi Īsa, “In manga guru sin sara' agama iban sin manga Parisi awn kapatut nila manghindu' sin manga sara' sin Tuhan piyanaug dayn kan Musa.
Matt GerTextb 23:2  also: Auf den Stuhl Moses haben sich die Schriftgelehrten und die Pharisäer gesetzt.
Matt Kapingam 23:2  “Digau haga-donudonu haganoho mono Pharisee e-mogobuna di haga-donudonu Nnaganoho Moses.
Matt SpaPlate 23:2  y les dijo: “Los escribas y los fariseos se han sentado en la cátedra de Moisés.
Matt RusVZh 23:2  и сказал: на Моисеевом седалище сели книжники и фарисеи;
Matt GerOffBi 23:2  [indem] er sagte: Die Schriftgelehrten und Pharisäer haben sich setzen lassen (haben sich gesetzt, sitzen) auf Moses' Stuhl (Sitz, Lehrstuhl).
Matt CopSahid 23:2  ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲁⲩϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲓⲧⲕⲁⲑⲉⲇⲣⲁ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲅⲣⲁⲙⲙⲁⲧⲉⲩⲥ ⲙⲛ ⲛⲉⲫⲁⲣⲓⲥⲥⲁⲓⲟⲥ.
Matt LtKBB 23:2  „Į Mozės krasę atsisėdo Rašto žinovai ir fariziejai.
Matt Bela 23:2  кажучы: на Майсеевым пасадзе селі кніжнікі і фарысэі;
Matt CopSahHo 23:2  ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ. ϫⲉ ⲁⲩϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲓⲧⲕⲁⲑⲉⲇⲣⲁ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲛϭⲓⲛⲉⲅⲣⲁⲙⲙⲁⲧⲉⲩⲥ ⲙⲛⲛⲉⲫⲁⲣⲓⲥⲥⲁⲓⲟⲥ.
Matt BretonNT 23:2  a lavaras: Ar skribed hag ar farizianed a zo azezet war gador Moizez.
Matt GerBoLut 23:2  und sprach: Auf Moses Stuhl sitzen die Schriftgelehrten und Pharisaer.
Matt FinPR92 23:2  "Mooseksen istuin on nyt lainopettajien ja fariseusten hallussa.
Matt DaNT1819 23:2  Paa Moses’ Stol sidde Skriftkloge og Pharisæer.
Matt Uma 23:2  "Guru-guru agama pai' to Parisi mohura hi pohuraa Musa, apa' hira' to mpotudui' -koi Atura Musa.
Matt GerLeoNA 23:2  und sagte: „Auf den Stuhl des Mose haben sich die Schriftgelehrten und die Pharisäer gesetzt.
Matt SpaVNT 23:2  Diciendo: Sobre la cátedra de Moisés se sentaron los escribas y los Fariséos;
Matt Latvian 23:2  Sacīdams: Rakstu mācītāji un farizeji nosēdušies Mozus krēslā.
Matt SpaRV186 23:2  Diciendo: Sobre la cátedra de Moisés se asientan los escribas y los Fariseos:
Matt FreStapf 23:2  dit : «C'est dans la chaire de Moïse que sont assis tes Scribes et les Pharisiens ;
Matt NlCanisi 23:2  Op de zetel van Moses zitten de schriftgeleerden en farizeën.
Matt GerNeUe 23:2  "Die Gesetzeslehrer und die Pharisäer", sagte er, "sitzen heute auf dem Lehrstuhl des Mose.
Matt Est 23:2  ning ütles: "Moosese istmel istuvad kirjatundjad ja variserid.
Matt UrduGeo 23:2  ”شریعت کے علما اور فریسی موسیٰ کی کرسی پر بیٹھے ہیں۔
Matt AraNAV 23:2  وَقَالَ: «اعْتَلَى الْكَتَبَةُ وَالْفَرِّيسِيُّونَ كُرْسِيَّ مُوسَى:
Matt ChiNCVs 23:2  “经学家和法利赛人坐在摩西的座位上,
Matt f35 23:2  λεγων επι της μωσεως καθεδρας εκαθισαν οι γραμματεις και οι φαρισαιοι
Matt vlsJoNT 23:2  De schriftgeleerden en de fariseërs zijn gezeten op den leerstoel van Mozes.
Matt ItaRive 23:2  dicendo: Gli scribi e i Farisei seggono sulla cattedra di Mosè.
Matt Afr1953 23:2  en gesê: Die skrifgeleerdes en die Fariseërs sit op die stoel van Moses.
Matt RusSynod 23:2  и сказал: «На Моисеевом седалище сели книжники и фарисеи.
Matt FreOltra 23:2  «Les scribes et les pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse.
Matt UrduGeoD 23:2  “शरीअत के उलमा और फ़रीसी मूसा की कुरसी पर बैठे हैं।
Matt TurNTB 23:2  Bundan sonra İsa halka ve öğrencilerine şöyle seslendi: “Din bilginleri ve Ferisiler Musa'nın kürsüsünde otururlar.
Matt DutSVV 23:2  Zeggende: De Schriftgeleerden en de Farizeen zijn gezeten op de stoel van Mozes;
Matt HunKNB 23:2  »Az írástudók és farizeusok Mózes székében ülnek.
Matt Maori 23:2  Ka mea, Kei te nohoanga o Mohi nga karaipi ratou ko nga Parihi e noho ana:
Matt sml_BL_2 23:2  Yukna, “Aniya' kapatut saga guru sara' agama maka saga Parisi amandu'an a'a pasal saga sara' si Musa.
Matt HunKar 23:2  Mondván: Az írástudók és a farizeusok a Mózes székében ülnek:
Matt Viet 23:2  Các thầy thông giáo và người Pha-ri-si đều ngồi trên ngôi của Môi-se.
Matt Kekchi 23:2  —Eb laj tzˈi̱b ut eb laj fariseo, qˈuebileb xcuanquil chixchˈolobanquil xya̱lal li chakˈrab li quiqˈueheˈ re laj Moisés.
Matt Swe1917 23:2  och sade: »På Moses' stol hava de skriftlärde och fariséerna satt sig.
Matt KhmerNT 23:2  ថា៖​ «ពួក​គ្រូវិន័យ​ និង​ពួក​អ្នក​ខាង​គណៈ​ផារិស៊ី​ បាន​អង្គុយ​នៅ​កន្លែង​របស់​លោក​ម៉ូសេ​
Matt CroSaric 23:2  "Na Mojsijevu stolicu zasjedoše pismoznanci i farizeji.
Matt BasHauti 23:2  Cioela, Moysesen cadirán iarten dirade Scribác eta Phariseuac:
Matt WHNU 23:2  λεγων επι της μωυσεως καθεδρας εκαθισαν οι γραμματεις και οι φαρισαιοι
Matt VieLCCMN 23:2  *Các kinh sư và các người Pha-ri-sêu ngồi trên toà ông Mô-sê mà giảng dạy.
Matt FreBDM17 23:2  Disant : Les Scribes et les Pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse.
Matt TR 23:2  λεγων επι της μωσεως καθεδρας εκαθισαν οι γραμματεις και οι φαρισαιοι
Matt HebModer 23:2  על כסא משה ישבו הסופרים והפרושים׃
Matt PotLykin 23:2  OtI kikito, kisI We'npie'ke'cuk, ipi ki Pe'nisiuk cipitupwuk shi Mosus o cipitupwunuk,
Matt Kaz 23:2  — Дін мұғалімдері мен парызшылдар Мұса пайғамбардың орнын басты.
Matt UkrKulis 23:2  глаголючи: На Мойсейових сїдалищах посїдали письменники та Фарисеї.
Matt FreJND 23:2  disant : Les scribes et les pharisiens se sont assis dans la chaire de Moïse.
Matt TurHADI 23:2  “Din âlimleri ve Ferisiler Musa’nın şeriatını vazetmeye yetkilidirler.
Matt GerGruen 23:2  "Auf dem Stuhle des Moses sitzen die Schriftgelehrten und die Pharisäer.
Matt SloKJV 23:2  rekoč: „Pisarji in farizeji sedijo na Mojzesovem stolu.
Matt Haitian 23:2  Dirèktè lalwa yo ak farizyen yo la pou esplike Lalwa Moyiz la.
Matt FinBibli 23:2  Sanoen: Moseksen istuimella istuvat kirjanoppineet ja Pharisealaiset:
Matt SpaRV 23:2  Diciendo: Sobre la cátedra de Moisés se sentaron los escribas y los Fariseos:
Matt HebDelit 23:2  עַל־כִּסֵּא משֶׁה יָשְׁבוּ הַסּוֹפְרִים וְהַפְּרוּשִׁים׃
Matt WelBeibl 23:2  “Yr arbenigwyr yn y Gyfraith a'r Phariseaid sy'n dehongli Cyfraith Moses,
Matt GerMenge 23:2  »Auf den Lehrstuhl Moses haben sich die Schriftgelehrten und die Pharisäer gesetzt.
Matt GreVamva 23:2  λέγων· Επί της καθέδρας του Μωϋσέως εκάθησαν οι γραμματείς και οι Φαρισαίοι.
Matt ManxGael 23:2  Gra, Ta ny scrudeyryn as ny Phariseeyn nyn soie ayns stoyl Voses.
Matt Tisch 23:2  λέγων, ἐπὶ τῆς Μωϋσέως καθέδρας ἐκάθισαν οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι.
Matt UkrOgien 23:2  і сказав: „На сиді́нні Мойсеєвім усілися книжники та фарисеї.
Matt MonKJV 23:2  Бичээчид болон Фарисачууд Мошээгийн суудалд суудаг.
Matt FreCramp 23:2  " Les Scribes et les Pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse.
Matt SrKDEkav 23:2  Говорећи: На Мојсијеву столицу седоше књижевници и фарисеји.
Matt SpaTDP 23:2  saying, «Los escribas y los fariseos se sentaron en la silla de Moisés .
Matt PolUGdan 23:2  Na katedrze Mojżesza zasiedli uczeni w Piśmie i faryzeusze.
Matt FreGenev 23:2  Difant, Les Scribes & les Pharifiens font affis en la chaire de Moyfe.
Matt FreSegon 23:2  Les scribes et les pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse.
Matt Swahili 23:2  "Walimu wa Sheria na Mafarisayo wana mamlaka ya kufafanua Sheria ya Mose.
Matt SpaRV190 23:2  Diciendo: Sobre la cátedra de Moisés se sentaron los escribas y los Fariseos:
Matt HunRUF 23:2  Az írástudók és a farizeusok Mózes törvényhozó székében ülnek.
Matt FreSynod 23:2  Les scribes et les pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse.
Matt DaOT1931 23:2  „Paa Mose Stol sidde de skriftkloge og Farisæerne.
Matt FarHezar 23:2  «علمای دین و فَریسیان بر مسند موسی نشسته‌اند.
Matt TpiKJPB 23:2  I spik, Ol man bilong rait na ol Farisi i sindaun long sia bilong Moses.
Matt ArmWeste 23:2  «Դպիրներն ու Փարիսեցիները բազմած են Մովսէսի աթոռին վրայ:
Matt DaOT1871 23:2  „Paa Mose Stol sidde de skriftkloge og Farisæerne.
Matt JapRague 23:2  曰ひけるは、律法學士とファリザイ人とはモイゼの講座に坐せり。
Matt Peshitta 23:2  ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܥܠ ܟܘܪܤܝܐ ܕܡܘܫܐ ܝܬܒܘ ܤܦܪܐ ܘܦܪܝܫܐ ܀
Matt FreVulgG 23:2  en disant : Les scribes et les pharisiens sont assis sur la chaire de Moïse.
Matt PolGdans 23:2  Na stolicy Mojżeszowej usiedli nauczeni w Piśmie i Faryzeuszowie.
Matt JapBungo 23:2  『學者とパリサイ人とはモーセの座を占む。
Matt Elzevir 23:2  λεγων επι της μωσεως καθεδρας εκαθισαν οι γραμματεις και οι φαρισαιοι
Matt GerElb18 23:2  und sprach: Die Schriftgelehrten und die Pharisäer haben sich auf Moses Stuhl gesetzt.