Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 23:20  Whoever therefore shall swear by the altar, sweareth by it, and by all things on it.
Matt EMTV 23:20  Therefore he that swears by the altar, swears by it and by all the things on it.
Matt NHEBJE 23:20  He therefore who swears by the altar, swears by it, and by everything on it.
Matt Etheridg 23:20  He therefore who sweareth by the altar, sweareth by it, and by all things that are upon it.
Matt ABP 23:20  The one then swearing an oath by the altar, swears an oath by it, and by all the things upon it.
Matt NHEBME 23:20  He therefore who swears by the altar, swears by it, and by everything on it.
Matt Rotherha 23:20  He therefore that hath sworn by the altar, sweareth by it, and by all that is upon it;
Matt LEB 23:20  Therefore the one who swears by the altar swears by it and by everything that is on it.
Matt BWE 23:20  So if anyone makes a promise by God’s altar, he makes his promise by it and by all that is on it.
Matt Twenty 23:20  Therefor a man, swearing by the altar, swears by it and by all that is on it,
Matt ISV 23:20  Therefore, the one who swears an oath by the altar swears by it and by everything on it.
Matt RNKJV 23:20  Whoso therefore shall swear by the altar, sweareth by it, and by all things thereon.
Matt Jubilee2 23:20  Whosoever therefore shall swear by the altar, swears by it and by all things thereon.
Matt Webster 23:20  Whoever therefore shall swear by the altar, sweareth by it, and by all things upon it.
Matt Darby 23:20  He therefore that swears by the altar swears by it and by all things that are upon it.
Matt OEB 23:20  Therefore a person, swearing by the altar, swears by it and by all that is on it,
Matt ASV 23:20  He therefore that sweareth by the altar, sweareth by it, and by all things thereon.
Matt Anderson 23:20  Therefore, whoever swears by the altar, swears by it, and by all that is on it.
Matt Godbey 23:20  Therefore the one swearing by the altar, swears by it, and by all things which are on it.
Matt LITV 23:20  Then the one swearing by the altar swears by it, and by all things on it.
Matt Geneva15 23:20  Whosoeuer therefore sweareth by the altar, sweareth by it, and by all things thereon.
Matt Montgome 23:20  "He then, who swears by the altar, swears by it and by everything on it;
Matt CPDV 23:20  Therefore, whoever swears by the altar, swears by it, and by all that is on it.
Matt Weymouth 23:20  He who swears by the altar swears both by it and by everything on it;
Matt LO 23:20  Whoever, therefore, swears by the altar, swears by it, and by everything on it.
Matt Common 23:20  Therefore, he who swears by the altar swears by it and by everything on it.
Matt BBE 23:20  He, then, who takes an oath by the altar, takes it by the altar and by all things on it.
Matt Worsley 23:20  He then, that sweareth by the altar, sweareth by it and by all things upon it:
Matt DRC 23:20  He therefore that sweareth by the altar sweareth by it and by all things that are upon it.
Matt Haweis 23:20  Whosoever therefore sweareth by the altar, sweareth by it, and by all things that are upon it.
Matt GodsWord 23:20  To swear an oath by the altar is to swear by it and by everything on it.
Matt Tyndale 23:20  Whosoever therfore sweareth by ye aultre sweareth by it and by all yt there on is.
Matt KJVPCE 23:20  Whoso therefore shall swear by the altar, sweareth by it, and by all things thereon.
Matt NETfree 23:20  So whoever swears by the altar swears by it and by everything on it.
Matt RKJNT 23:20  Therefore, whoever shall swear by the altar, swears by it, and by all things on it.
Matt AFV2020 23:20  Therefore, the one who swears by the altar swears by it, and by all things that are upon it.
Matt NHEB 23:20  He therefore who swears by the altar, swears by it, and by everything on it.
Matt OEBcth 23:20  Therefore a person, swearing by the altar, swears by it and by all that is on it,
Matt NETtext 23:20  So whoever swears by the altar swears by it and by everything on it.
Matt UKJV 23:20  Whoso therefore shall swear by the altar, swears by it, and by all things thereon.
Matt Noyes 23:20  He then who sweareth by the altar, sweareth by it, and by all that is upon it;
Matt KJV 23:20  Whoso therefore shall swear by the altar, sweareth by it, and by all things thereon.
Matt KJVA 23:20  Whoso therefore shall swear by the altar, sweareth by it, and by all things thereon.
Matt AKJV 23:20  Whoever therefore shall swear by the altar, swears by it, and by all things thereon.
Matt RLT 23:20  Whoso therefore shall swear by the altar, sweareth by it, and by all things thereon.
Matt OrthJBC 23:20  Therefore, the one having sworn by the Mizbe'ach swears by it and everything upon it.
Matt MKJV 23:20  Therefore whoever shall swear by the altar swears by it, and by all things on it.
Matt YLT 23:20  `He therefore who did swear by the altar, doth swear by it, and by all things on it;
Matt Murdock 23:20  He therefore who sweareth by the altar, sweareth by it, and by all that is upon it.
Matt ACV 23:20  He therefore who swears by the altar, swears by it, and by all things on it.
Matt VulgSist 23:20  Qui ergo iurat in altari, iurat in eo, et in omnibus quae super illud sunt.
Matt VulgCont 23:20  Qui ergo iurat in altari, iurat in eo, et in omnibus quæ super illud sunt.
Matt Vulgate 23:20  qui ergo iurat in altare iurat in eo et in omnibus quae super illud sunt
Matt VulgHetz 23:20  Qui ergo iurat in altari, iurat in eo, et in omnibus quæ super illud sunt.
Matt VulgClem 23:20  Qui ergo jurat in altari, jurat in eo, et in omnibus quæ super illud sunt.
Matt CzeBKR 23:20  A protož kdožkoli přisahá skrze oltář, přisahá skrze něj, i skrze to všecko, což na něm jest.
Matt CzeB21 23:20  Kdo přísahá na oltář, přísahá na něj i na všechno, co na něm leží.
Matt CzeCEP 23:20  Kdo tedy přísahá při oltáři, přísahá při něm a při všem, co na něm leží.
Matt CzeCSP 23:20  Kdo tedy přísahá při oltáři, přísahá při něm i při všem, co je na něm.
Matt PorBLivr 23:20  Portanto, quem jurar pelo altar, jura por ele, e por tudo o que está sobre ele.
Matt Mg1865 23:20  Koa amin’ izany, izay mianiana amin’ ny alitara, dia mianiana aminy mbamin’ ny zavatra rehetra izay eo amboniny.
Matt CopNT 23:20  ⲫⲏ ⲟⲩⲛ ⲉⲧⲱⲣⲕ ⳿ⲙⲡⲓⲙⲁⲛⲉⲣϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲁϥⲱⲣⲕ ⳿ⲙⲙⲟϥ ⲛⲉⲙ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧⲭⲏ ϩⲓϫⲱϥ.
Matt FinPR 23:20  Sentähden, joka vannoo alttarin kautta, vannoo sen kautta ja kaiken kautta, mitä sen päällä on.
Matt NorBroed 23:20  Den derfor som sverger ved offeralteret, sverger ved det og ved alt som er oppå det;
Matt FinRK 23:20  Joka siis vannoo alttarin kautta, vannoo alttarin ja kaiken sen kautta, mitä alttarilla on.
Matt ChiSB 23:20  所以,那指著全燔祭壇起誓的,是指著它和那上面的一切起誓;
Matt CopSahBi 23:20  ⲡⲉⲧⲛⲁⲱⲣⲕ ϭⲉ ⲙⲡⲉⲑⲩⲥⲓⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ϥⲱⲣⲕ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲟⲩⲏϩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱϥ
Matt ArmEaste 23:20  Եւ ով երդուեց տաճարի վրայ, երդուած կը լինի նրա եւ նրա մէջ բնակուող Աստծու վրայ:
Matt ChiUns 23:20  所以,人指著坛起誓,就是指著坛和坛上一切所有的起誓;
Matt BulVeren 23:20  И така, който се кълне в олтара, се заклева в него и във всичко, което е върху него.
Matt AraSVD 23:20  فَإِنَّ مَنْ حَلَفَ بِٱلْمَذْبَحِ فَقَدْ حَلَفَ بِهِ وَبِكُلِّ مَا عَلَيْهِ!
Matt Shona 23:20  Naizvozvo anopika nearitari, anopika nayo nezvese zviri pamusoro payo.
Matt Esperant 23:20  Tiu do, kiu ĵuras per la altaro, ĵuras per ĝi, kaj per ĉio, kuŝanta sur ĝi.
Matt ThaiKJV 23:20  เหตุฉะนี้ ผู้ใดจะสาบานอ้างแท่นบูชา ก็สาบานอ้างแท่นบูชาและสิ่งสารพัดซึ่งอยู่บนแท่นบูชานั้น
Matt BurJudso 23:20  ထို့ကြောင့် ယဇ်ပလ္လင်ကိုတိုင်တည်၍ ကျိန်ဆိုလျှင်၊ ယဇ်ပလ္လင်မှစ၍ ယဇ်ပလ္လင်ပေါ်မှာ ရှိသမျှကို တိုင် တည်၍ ကျိန်ဆိုသတည်း။
Matt SBLGNT 23:20  ὁ οὖν ὀμόσας ἐν τῷ θυσιαστηρίῳ ὀμνύει ἐν αὐτῷ καὶ ἐν πᾶσι τοῖς ἐπάνω αὐτοῦ·
Matt FarTPV 23:20  کسی‌که به قربانگاه سوگند یاد می‌كند به آن و به هرچه بر روی آن است، سوگند می‌خورد
Matt UrduGeoR 23:20  Ġharz, jo qurbāngāh kī qasam khātā hai wuh un tamām chīzoṅ kī qasam bhī khātā hai jo us par paṛī haiṅ.
Matt SweFolk 23:20  Den som svär vid altaret svär både vid det och vid allt som ligger på det,
Matt TNT 23:20  ὁ οὖν ὀμόσας ἐν τῷ θυσιαστηρίῳ ὀμνύει ἐν αὐτῷ καὶ ἐν πᾶσιν τοῖς ἐπάνω αὐτοῦ·
Matt GerSch 23:20  Darum, wer beim Altar schwört, der schwört bei ihm und bei allem, was darauf ist.
Matt TagAngBi 23:20  Kaya't ang nanunumpa sa pamamagitan ng dambana, ay ipinanunumpa ito, at ang lahat ng mga bagay na nangasa ibabaw nito.
Matt FinSTLK2 23:20  Sen tähden, joka vannoo alttarin kautta, vannoo sen kautta ja kaiken kautta, mitä sen päällä on.
Matt Dari 23:20  کسی که به قربانگاه سوگند یاد می کند به آن و به هرچه بر روی آن است، سوگند می خورد
Matt SomKQA 23:20  Haddaba kan meesha allabariga ku dhaartaa, wuxuu ku dhaartaa iyada iyo wixii dul saaran oo dhanba.
Matt NorSMB 23:20  For den som då sver ved altaret, sver både ved det og alt som er på det;
Matt Alb 23:20  Ai, pra, që betohet për altarin, betohet për të dhe për çdo gjë që është përmbi të!
Matt GerLeoRP 23:20  Wer also beim Altar schwört, der schwört bei ihm und bei allem, was darauf [ist];
Matt UyCyr 23:20  Шуниң үчүн қурванлиқ суписини тилға елип қәсәм қилғучи һәм қурванлиқ суписини һәм униңдики қурванлиқни тилға елип қәсәм қилған болиду.
Matt KorHKJV 23:20  그런즉 누구든지 제단을 두고 맹세하는 자는 제단과 그 위에 있는 모든 것을 두고 맹세하며
Matt MorphGNT 23:20  ὁ οὖν ὀμόσας ἐν τῷ θυσιαστηρίῳ ὀμνύει ἐν αὐτῷ καὶ ἐν πᾶσι τοῖς ἐπάνω αὐτοῦ·
Matt SrKDIjek 23:20  Који се дакле куне олтаром, куне се њим и свијем што је на њему.
Matt Wycliffe 23:20  Therfor he that swerith in the auter, swerith in it, and in alle thingis that ben ther on.
Matt Mal1910 23:20  ആകയാൽ യാഗപീഠത്തെച്ചൊല്ലി സത്യം ചെയ്യുന്നവൻ അതിനെയും അതിന്മേലുള്ള സകലത്തെയും ചൊല്ലി സത്യം ചെയ്യുന്നു.
Matt KorRV 23:20  그러므로 제단으로 맹세하는 자는 제단과 그 위에 있는 모든 것으로 맹세함이요
Matt Azeri 23:20  بلجه، قوربانگاها آند ائچن، اونا و اونون اوستونده اولان بوتون شيلره آند ائچئر.
Matt GerReinh 23:20  Wer nun schwört bei dem Altar, der schwört bei ihm und allem, was auf ihm ist.
Matt SweKarlX 23:20  Derföre, den som swär wid altaret, han swär wid det sjelft, och wid allt det derpå är.
Matt KLV 23:20  ghaH vaj 'Iv swears Sum the lalDanta' Daq, swears Sum 'oH, je Sum everything Daq 'oH.
Matt ItaDio 23:20  Colui adunque che giura per l’altare giura per esso, e per tutte le cose che son sopra esso.
Matt RusSynod 23:20  Итак клянущийся жертвенником клянется им и всем, что на нем;
Matt CSlEliza 23:20  Иже убо кленется олтарем, кленется им и сущим верху его:
Matt ABPGRK 23:20  ο ουν ομόσας εν τω θυσιαστηρίω ομνύει εν αυτώ και εν πάσι τοις επάνω αυτού
Matt FreBBB 23:20  Celui donc qui a juré par l'autel, jure par l'autel et par tout ce qui est dessus ;
Matt LinVB 23:20  Oyo alayí na nkómbó ya altáre, alayí mpé na nkómbó ya bilóko bínso bizalí o altáre.
Matt BurCBCM 23:20  သို့ဖြစ်၍ ယဇ်ပလ္လင်ကိုတိုင်တည်၍ ကျိန် ဆိုသောသူသည် ယဇ်ပလ္လင်နှင့်တကွ ၎င်းပေါ်၌ ရှိသမျှ တို့ကိုတိုင်တည်၍ ကျိန်ဆိုသတည်း။-
Matt Che1860 23:20  ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏍᏗ ᎩᎶ ᎢᎠᏎᎵᏛᏍᎨᏍᏗ ᎢᎧᏁᎢᏍᏗᏍᎨᏍᏗ ᎠᏥᎸᎨᎳᏍᏗᏱ, ᎧᏁᎢᏍᏗᏍᎨᏍᏗ ᎾᏍᎩ ᎠᎴ ᏂᎦᎥ ᎪᎱᏍᏗ ᎾᎿᎭᎠᎲᎢ.
Matt ChiUnL 23:20  故指壇而誓、是指壇及在其上者而誓也、
Matt VietNVB 23:20  Vậy ai chỉ bàn thờ mà thề là chỉ cả bàn thờ lẫn tất cả lễ vật trên bàn thờ mà thề.
Matt CebPinad 23:20  Busa ang manumpa tungod sa halaran, nagapanumpa tungod niini ug sa tanang anaa niini;
Matt RomCor 23:20  Deci, cine jură pe altar jură pe el şi pe tot ce este deasupra lui;
Matt Pohnpeia 23:20  Eri, mehmen me kin kahukihla pei sarawi ehu, e kin kahukihla pei sarawio oh mehkoaros me kin mi powe;
Matt HunUj 23:20  Aki tehát az oltárra esküszik, az arra is esküszik, ami rajta van.
Matt GerZurch 23:20  Wer nun beim Altar schwört, der schwört bei ihm und bei allem, was darauf ist;
Matt GerTafel 23:20  Wer denn bei dem Altar schwört, schwört bei ihm und bei allem, was darauf ist.
Matt PorAR 23:20  Portanto, quem jurar pelo altar jura por ele e por tudo quanto sobre ele está;
Matt DutSVVA 23:20  Daarom wie zweert bij het altaar, die zweert bij hetzelve, en bij al wat daarop is.
Matt Byz 23:20  ο ουν ομοσας εν τω θυσιαστηριω ομνυει εν αυτω και εν πασιν τοις επανω αυτου
Matt FarOPV 23:20  پس هر‌که به مذبح قسم خورد، به آن و به هرچه بر آن است قسم خورده است؛
Matt Ndebele 23:20  Ngakho ofunga ngelathi ufunga ngalo langakho konke okuphezu kwalo;
Matt PorBLivr 23:20  Portanto, quem jurar pelo altar, jura por ele, e por tudo o que está sobre ele.
Matt StatResG 23:20  Ὁ οὖν ὀμόσας ἐν τῷ θυσιαστηρίῳ, ὀμνύει ἐν αὐτῷ καὶ ἐν πᾶσι τοῖς ἐπάνω αὐτοῦ.
Matt SloStrit 23:20  Kdor torej priseže pri oltarji, prisega pri njem in pri vsem, kar je na njem.
Matt Norsk 23:20  Derfor, den som sverger ved alteret, han sverger ved det og ved alt det som ligger på det,
Matt SloChras 23:20  Kdor torej prisega pri oltarju, prisega pri njem in pri vsem, kar je na njem.
Matt Northern 23:20  Beləliklə, qurbangaha and içən kəs ona və onun üstündə olan bütün şeylərə and içir.
Matt GerElb19 23:20  Wer nun bei dem Altar schwört, schwört bei demselben und bei allem, was auf ihm ist.
Matt PohnOld 23:20  Ari, meamen kaukila pei saraui, kin kaukila i o meakan, me mi poa.
Matt LvGluck8 23:20  Tad nu, kas pie altāra zvēr, tas zvēr pie tā un pie visa, kas tur virsū.
Matt PorAlmei 23:20  Portanto, o que jurar pelo altar jura por elle e por tudo o que sobre elle está:
Matt ChiUn 23:20  所以,人指著壇起誓,就是指著壇和壇上一切所有的起誓;
Matt SweKarlX 23:20  Derföre, den som svär vid altaret, han svär vid det sjelft, och vid allt det derpå är.
Matt Antoniad 23:20  ο ουν ομοσας εν τω θυσιαστηριω ομνυει εν αυτω και εν πασιν τοις επανω αυτου
Matt CopSahid 23:20  ⲡⲉⲧⲛⲁⲱⲣⲕ ϭⲉ ⲙⲡⲉⲑⲩⲥⲓⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ϥⲱⲣⲕ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲟⲩⲏϩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱϥ
Matt GerAlbre 23:20  Wer also bei dem Altar schwört, der schwört bei ihm und allem, was darauf ist.
Matt BulCarig 23:20  И тъй който се е заклел в олтаря, заклева се в него, и във всичко що е на него.
Matt FrePGR 23:20  Celui donc qui a juré par l'autel jure par lui et par tout ce qui est dessus ;
Matt JapDenmo 23:20  だから,祭壇にかけて誓う者は,祭壇とその上にあるすべての物にかけて誓っているのだ。
Matt PorCap 23:20  Portanto, jurar pelo altar é o mesmo que jurar por ele e por tudo o que está sobre ele;
Matt JapKougo 23:20  祭壇をさして誓う者は、祭壇と、その上にあるすべての物とをさして誓うのである。
Matt Tausug 23:20  Na, hangkan bang in tau sumapa ampa niya hinangun saksi' in lugal pagkukulbanan, na, malapay na sampay in katān biyubutang duun amu in iyungsud pagkulbanan.
Matt GerTextb 23:20  Wer denn beim Altar schwört, der schwört bei ihm und bei allem, was darauf ist;
Matt Kapingam 23:20  Malaa, tangada ga-hagamodu ang-gi di gowaa hai tigidaumaha, la-ne-hagamodu ang-gi di gowaa tigidaumaha mono mee huogodoo ala i-nonua.
Matt SpaPlate 23:20  Quien, pues, jura por el altar, jura por el altar y por todo lo que está sobre él.
Matt RusVZh 23:20  Итак клянущийся жертвенником клянется им и всем, что на нем;
Matt CopSahid 23:20  ⲡⲉⲧⲛⲁⲱⲣⲕ ϭⲉ ⲙⲡⲉⲑⲩⲥⲓⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ϥⲱⲣⲕ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲟⲩⲏϩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱϥ.
Matt LtKBB 23:20  Todėl, kas prisiekia aukuru, prisiekia juo ir viskuo, kas ant jo padėta,
Matt Bela 23:20  Дык вось, хто прысягне ахвярнікам, прысягае ім і ўсім, што на ім;
Matt CopSahHo 23:20  ⲡⲉⲧⲛⲁⲱⲣⲕ ϭⲉ ⲙⲡⲉⲑⲩⲥⲓⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ϥⲱⲣⲕ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲟⲩⲏϩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱϥ
Matt BretonNT 23:20  An neb a dou dre an aoter, a dou drezañ ha dre gement a zo warni.
Matt GerBoLut 23:20  Darum, wer da schworet bei dem Altar, der schworet bei demselben und bei allem, was droben ist.
Matt FinPR92 23:20  Se, joka vannoo alttarin kautta, vannoo sekä alttarin että kaiken sen päällä olevan kautta,
Matt DaNT1819 23:20  Derfor, hvo som sværger ved Alteret, sværger ved det og ved Alt, som er derpaa.
Matt Uma 23:20  Ane tauna mosumpa mpokahangai' meja' pontunua pepue', batua-na mpokahangai' -i meja' toe pai' hawe'ea to ratunu hi lolo-na.
Matt GerLeoNA 23:20  Wer also beim Altar schwört, der schwört bei ihm und bei allem, was darauf [ist];
Matt SpaVNT 23:20  Pues el que jurare por el altar, jura por él, y por todo lo que [está] sobre él.
Matt Latvian 23:20  Kas zvēr pie altāra, zvēr pie tā un visa, kas uz tā atrodas.
Matt SpaRV186 23:20  Pues el que jurare por el altar, jura por él, y por todo lo que está sobre él.
Matt FreStapf 23:20  Qui jure par l'autel, jure et par l'autel et par tout ce qu'il porte.
Matt NlCanisi 23:20  Wie dus zweert bij het altaar, zweert bij dit en bij al wat er op ligt.
Matt GerNeUe 23:20  Wer beim Altar schwört, schwört doch nicht nur beim Altar, sondern auch bei allem, was darauf liegt.
Matt Est 23:20  Seepärast, kes vannub altari juures, vannub tema juures ja kõige selle juures, mis tema peal on.
Matt UrduGeo 23:20  غرض، جو قربان گاہ کی قَسم کھاتا ہے وہ اُن تمام چیزوں کی قَسم بھی کھاتا ہے جو اُس پر پڑی ہیں۔
Matt AraNAV 23:20  فَإِنَّ مَنْ أَقْسَمَ بِالْمَذْبَحِ، فَقَدْ أَقْسَمَ بِهِ وَبِكُلِّ مَا عَلَيْهِ؛
Matt ChiNCVs 23:20  所以,凡指着祭坛起誓的,他就是指着祭坛和坛上的一切起誓;
Matt f35 23:20  ο ουν ομοσας εν τω θυσιαστηριω ομνυει εν αυτω και εν πασιν τοις επανω αυτου
Matt vlsJoNT 23:20  Die dan zweert bij den altaar, zweert bij dien en bij al wat er op is.
Matt ItaRive 23:20  Chi dunque giura per l’altare, giura per esso e per tutto quel che c’è sopra;
Matt Afr1953 23:20  Wie dan sweer by die altaar, sweer dáárby en by alles wat daarop is;
Matt RusSynod 23:20  Итак, клянущийся жертвенником клянется им и всем, что на нем;
Matt FreOltra 23:20  Celui qui jure par l'autel, jure par l'autel et par tout ce qui est dessus.
Matt UrduGeoD 23:20  ग़रज़, जो क़ुरबानगाह की क़सम खाता है वह उन तमाम चीज़ों की क़सम भी खाता है जो उस पर पड़ी हैं।
Matt TurNTB 23:20  Öyleyse sunak üzerine ant içen, hem sunağın hem de sunaktaki her şeyin üzerine ant içmiş olur.
Matt DutSVV 23:20  Daarom wie zweert bij het altaar, die zweert bij hetzelve, en bij al wat daarop is.
Matt HunKNB 23:20  Hiszen aki az oltárra esküszik, megesküszik az oltárra és mindenre, ami rajta van.
Matt Maori 23:20  Na, ki te oatitia e tetahi te aata, e oatitia ana e ia tera mea, me nga mea katoa i runga.
Matt sml_BL_2 23:20  Angkanna, bang aniya' a'a ganta' anabbut pagkulbanan, panabbutanna isab kamemon ya tinukbalan ni Tuhan maina'an.
Matt HunKar 23:20  A ki azért az oltárra esküszik, esküszik arra és mindazokra, a mik azon vannak.
Matt Viet 23:20  Vậy thì người nào chỉ bàn thờ mà thề, là chỉ bàn thờ và cả của lễ trên bàn thờ mà thề;
Matt Kekchi 23:20  Joˈcan nak li ani tixba̱nu xjuramento saˈ xcˈabaˈ li artal, naxye xjuramento saˈ xcˈabaˈ aˈan ut saˈ xcˈabaˈ ajcuiˈ chixjunil li cˈaˈru cuan saˈ xbe̱n.
Matt Swe1917 23:20  Den som svär vid altaret, han svär alltså både vid detta och vid allt som ligger därpå.
Matt KhmerNT 23:20  ដូច្នេះ​ អ្នក​ដែល​ស្បថ​នឹង​កន្លែង​ថ្វាយ​តង្វាយ​ គឺ​ស្បថ​នឹង​កន្លែង​ថ្វាយ​តង្វាយ​ ព្រមទាំង​របស់​ទាំង​អស់​នៅ​លើ​នោះ​ហើយ​
Matt CroSaric 23:20  Tko se dakle zakune žrtvenikom, kune se njime i svime što je na njemu.
Matt BasHauti 23:20  Beraz aldareaz iuratzen duenac, iuratzen du harçaz, eta haren gainean diraden gauça guciéz.
Matt WHNU 23:20  ο ουν ομοσας εν τω θυσιαστηριω ομνυει εν αυτω και εν πασιν τοις επανω αυτου
Matt VieLCCMN 23:20  Vậy ai chỉ bàn thờ mà thề, là chỉ bàn thờ và mọi sự trên bàn thờ mà thề.
Matt FreBDM17 23:20  Celui donc qui jure par l’autel, jure par l’autel et par toutes les choses qui sont dessus.
Matt TR 23:20  ο ουν ομοσας εν τω θυσιαστηριω ομνυει εν αυτω και εν πασιν τοις επανω αυτου
Matt HebModer 23:20  לכן הנשבע במזבח נשבע בו ובכל אשר עליו׃
Matt PotLykin 23:20  Wikwe'ntuke' ke'kie'tnamtakwsukwe'n, shi e'tshi pitakwe'k, ke'kie'tnamtakwsu shi ipi ni caye'k ke'ko kwIciukwan e'te'nuk.
Matt Kaz 23:20  Ендеше, құрбандық үстелімен ант еткен сол үстелмен және оның үстіндегілердің бәрімен де ант береді ғой.
Matt UkrKulis 23:20  Оце ж, хто клснеть ся жертівнею, кленсть ся нею і всїм, що зверху неї.
Matt FreJND 23:20  Celui donc qui jure par l’autel, jure par l’autel et par toutes les choses qui sont dessus ;
Matt TurHADI 23:20  Sunak üzerine yemin eden kişi, hem sunak hem de sunak üstündeki her şey üzerine yemin etmiş olur.
Matt GerGruen 23:20  Wer demnach beim Altare schwört, der schwört bei diesem und bei allem, was auf ihm liegt.
Matt SloKJV 23:20  Kdorkoli bo torej prisegel pri oltarju, prisega pri njem in pri vseh stvareh na njem.
Matt Haitian 23:20  Se sa ki fè, moun ki sèmante sou lòtèl la, li sèmante sou lòtèl la ansanm ak tou sa ki sou li.
Matt FinBibli 23:20  Joka siis vannoo alttarin kautta, hän vannoo sen kautta ja kaikkein, mikä sen päällä on.
Matt SpaRV 23:20  Pues el que jurare por el altar, jura por él, y por todo lo que está sobre él;
Matt HebDelit 23:20  לָכֵן הַנִּשְׁבָּע בַּמִּזְבֵּחַ נִשְׁבַּע בּוֹ וּבְכֹל אֲשֶׁר עָלָיו׃
Matt WelBeibl 23:20  Os ydy rhywun yn enwi'r allor wrth dyngu llw, mae hynny'n cynnwys popeth sydd arni hefyd!
Matt GerMenge 23:20  Wer also beim Altar schwört, der schwört bei ihm und bei allem, was auf ihm liegt;
Matt GreVamva 23:20  Ο ομόσας λοιπόν εν τω θυσιαστηρίω ομνύει εν αυτώ και εν πάσι τοις επάνω αυτού·
Matt ManxGael 23:20  Quoi-erbee er-y-fa shen looys liorish yn altar, t'eh loo liorish yn altar hene, as liorish dy chooilley nhee ta chebbit er.
Matt Tisch 23:20  ὁ οὖν ὀμόσας ἐν τῷ θυσιαστηρίῳ ὀμνύει ἐν αὐτῷ καὶ ἐν πᾶσιν τοῖς ἐπάνω αὐτοῦ·
Matt UkrOgien 23:20  Отож, хто клянеться же́ртівником, — клянеться ним та всім, що на ньому.
Matt MonKJV 23:20  Иймд тахилын ширээгээр тангараглах хэн ч бай үүгээр болон үүн дээрх бүх зүйлээр тангараглаж буй хэрэг.
Matt FreCramp 23:20  Celui donc qui jure par l'autel, jure par l'autel et par tout ce qui est dessus ;
Matt SrKDEkav 23:20  Који се дакле куне олтаром, куне се њим и свим што је на њему.
Matt SpaTDP 23:20  Entonces quien jura por el altar jura por él y por todo lo que hay sobre este.
Matt PolUGdan 23:20  Kto więc przysięga na ołtarz, przysięga na niego i na to wszystko, co na nim leży.
Matt FreGenev 23:20  Celui donc qui jure par l'autel, il jure par icelui, & par toutes les chofes qui font deffus icelui.
Matt FreSegon 23:20  Celui qui jure par l'autel jure par l'autel et par tout ce qui est dessus;
Matt Swahili 23:20  Anayeapa kwa madhabahu ameapa kwa hiyo madhabahu, na kwa chochote kilichowekwa juu yake.
Matt SpaRV190 23:20  Pues el que jurare por el altar, jura por él, y por todo lo que está sobre él;
Matt HunRUF 23:20  Aki tehát az oltárra esküszik, az arra is esküszik, ami rajta van.
Matt FreSynod 23:20  Celui donc qui jure par l'autel, jure par l'autel et par tout ce qui est dessus;
Matt DaOT1931 23:20  Derfor, den, som sværger ved Alteret, sværger ved det og ved alt det, som er derpaa.
Matt FarHezar 23:20  پس، کسی که به مذبح سوگند می‌خورد، همانا به مذبح و هر‌‌آنچه بر آن است، سوگند خورده است.
Matt TpiKJPB 23:20  Olsem na husat man bai wokim strongpela promis long nem bilong alta, i wokim strongpela promis long nem bilong en, na long nem bilong olgeta samting i stap antap long en.
Matt ArmWeste 23:20  Ուրեմն, ո՛վ որ երդում կ՚ընէ զոհասեղանին վրայ, երդում կ՚ընէ անոր վրայ ու անոր վրայ եղած բոլոր բաներուն վրայ:
Matt DaOT1871 23:20  Derfor, den, som sværger ved Alteret, sværger ved det og ved alt det, som er derpaa.
Matt JapRague 23:20  然れば祭壇を指して誓ふ人は、祭壇と総て其上なる物とを指して誓ふなり。
Matt Peshitta 23:20  ܡܢ ܕܝܡܐ ܗܟܝܠ ܒܡܕܒܚܐ ܝܡܐ ܒܗ ܘܒܟܠ ܡܐ ܕܐܝܬ ܠܥܠ ܡܢܗ ܀
Matt FreVulgG 23:20  Celui donc qui jure par l’autel, jure par l’autel et par tout ce qui est dessus.
Matt PolGdans 23:20  Kto tedy przysięga na ołtarz, przysięga na niego, i na to wszystko, co na nim jest;
Matt JapBungo 23:20  されば祭壇を指して誓ふ者は、祭壇とその上の凡ての物とを指して誓ふなり。
Matt Elzevir 23:20  ο ουν ομοσας εν τω θυσιαστηριω ομνυει εν αυτω και εν πασιν τοις επανω αυτου
Matt GerElb18 23:20  Wer nun bei dem Altar schwört, schwört bei demselben und bei allem, was auf ihm ist.