Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 23:21  And whoever shall swear by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth in it.
Matt EMTV 23:21  He that swears by the temple, swears by it and by Him who dwelt in it.
Matt NHEBJE 23:21  He who swears by the temple, swears by it, and by him who was living in it.
Matt Etheridg 23:21  And he who sweareth by the temple, sweareth by it, and by whatever abideth in it.
Matt ABP 23:21  And the one swearing an oath by the temple, swears an oath by it, and by the one dwelling in it.
Matt NHEBME 23:21  He who swears by the temple, swears by it, and by him who was living in it.
Matt Rotherha 23:21  And, he that hath sworn by the Temple, sweareth by it, and by him who dwelleth therein;
Matt LEB 23:21  And the one who swears by the temple swears by it and by the one who dwells in it.
Matt BWE 23:21  If anyone makes a promise by the temple, he makes his promise by the temple and by God who lives in the temple.
Matt Twenty 23:21  and a man, swearing by the Temple, swears by it and by him who dwells in it,
Matt ISV 23:21  The one who swears an oath by the sanctuary swears by it and by the one who lives there.
Matt RNKJV 23:21  And whoso shall swear by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.
Matt Jubilee2 23:21  And whosoever shall swear by the temple, swears by it and by Him that dwells therein.
Matt Webster 23:21  And whoever shall swear by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth in it.
Matt Darby 23:21  And he that swears by the temple swears by it and by him that dwells in it.
Matt OEB 23:21  and a person, swearing by the Temple, swears by it and by him who dwells in it,
Matt ASV 23:21  And he that sweareth by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.
Matt Anderson 23:21  And whoever swears by the temple, swears by it, and by him that dwells in it.
Matt Godbey 23:21  And the one swearing by the temple, swears by it, and by Him who inhabited it.
Matt LITV 23:21  And the one swearing by the Holy Place swears by it, and by the One dwelling in it.
Matt Geneva15 23:21  And whosoeuer sweareth by the Temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.
Matt Montgome 23:21  "and he who swears by the Sanctuary swears by it and by Him who dwells therein;
Matt CPDV 23:21  And whoever will have sworn by the temple, swears by it, and by him who dwells in it.
Matt Weymouth 23:21  he who swears by the Sanctuary swears both by it and by Him who dwells in it;
Matt LO 23:21  And whoever swears by the temple, swears by it, and by Him who dwells in it;
Matt Common 23:21  And he who swears by the temple, swears by it and by him who dwells in it.
Matt BBE 23:21  And he who takes an oath by the Temple, takes it by the Temple and by him whose house it is.
Matt Worsley 23:21  and he, that sweareth by the temple, sweareth by it, and by Him that dwelleth in it:
Matt DRC 23:21  And whosoever shall swear by the temple sweareth by it and by him that dwelleth in it.
Matt Haweis 23:21  And whosoever sweareth by the temple, sweareth by it, and by him also who dwelleth in it.
Matt GodsWord 23:21  To swear an oath by the temple is to swear by it and by the one who lives there.
Matt Tyndale 23:21  And whosoever sweareth by the teple sweareth by it and by hym yt dwelleth therin.
Matt KJVPCE 23:21  And whoso shall swear by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.
Matt NETfree 23:21  And whoever swears by the temple swears by it and the one who dwells in it.
Matt RKJNT 23:21  And whoever shall swear by the temple, swears by it, and by him who dwells in it.
Matt AFV2020 23:21  And the one who swears by the temple swears by it, and by Him Who dwells in it.
Matt NHEB 23:21  He who swears by the temple, swears by it, and by him who was living in it.
Matt OEBcth 23:21  and a person, swearing by the Temple, swears by it and by him who dwells in it,
Matt NETtext 23:21  And whoever swears by the temple swears by it and the one who dwells in it.
Matt UKJV 23:21  And whoso shall swear by the temple, swears by it, and by him that dwells therein.
Matt Noyes 23:21  and he that sweareth by the temple, sweareth by it, and by him who dwelleth in it;
Matt KJV 23:21  And whoso shall swear by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.
Matt KJVA 23:21  And whoso shall swear by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.
Matt AKJV 23:21  And whoever shall swear by the temple, swears by it, and by him that dwells therein.
Matt RLT 23:21  And whoso shall swear by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.
Matt OrthJBC 23:21  And the one having sworn by the Beis Hamikdash swears by it and by everything indwelling it.
Matt MKJV 23:21  And whoever shall swear by the temple, swears by it and by Him who dwells in it.
Matt YLT 23:21  and he who did swear by the sanctuary, doth swear by it, and by Him who is dwelling in it;
Matt Murdock 23:21  And he who sweareth by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth in it.
Matt ACV 23:21  And he who swears by the temple, swears by it, and by him who dwells in it.
Matt VulgSist 23:21  et quicumque iuraverit in templo, iurat in illo, et in eo, qui habitat in ipso:
Matt VulgCont 23:21  Et quicumque iuraverit in templo, iurat in illo, et in eo, qui habitat in ipso:
Matt Vulgate 23:21  et qui iuraverit in templo iurat in illo et in eo qui inhabitat in ipso
Matt VulgHetz 23:21  et quicumque iuraverit in templo, iurat in illo, et in eo, qui habitat in ipso:
Matt VulgClem 23:21  Et quicumque juraverit in templo, jurat in illo, et in eo qui habitat in ipso :
Matt CzeBKR 23:21  A kdož přisahá skrze chrám, přisahá skrze něj, i skrze toho, kterýž přebývá v něm.
Matt CzeB21 23:21  Kdo přísahá na chrám, přísahá na něj i na Toho, kdo v něm bydlí.
Matt CzeCEP 23:21  A kdo přísahá při chrámu, přísahá při něm a při tom, kdo v něm přebývá.
Matt CzeCSP 23:21  A kdo přísahá při svatyni, přísahá při ní i při Tom, kdo v ní přebývá.
Matt PorBLivr 23:21  E quem jurar pelo templo, jura por ele, e por aquele que nele habita.
Matt Mg1865 23:21  Ary izay mianiana amin’ ny tempoly dia mianiana aminy mbamin’ izay mitoetra ao anatiny.
Matt CopNT 23:21  ⲟⲩⲟϩ ⲫⲏⲉⲧⲱⲣⲕ ⳿ⲙⲡⲓⲉⲣⲫⲉⲓ ⲁϥⲱⲣⲕ ⳿ⲙⲙⲟϥ ⲛⲉⲙ ⲫⲏⲉⲧϣⲟⲡ ⳿ⲛϧⲏⲧϥ.
Matt FinPR 23:21  Ja joka vannoo temppelin kautta, vannoo sen kautta ja hänen kauttansa, joka siinä asuu.
Matt NorBroed 23:21  og den som sverger ved tempelet, sverger ved det og ved han som bor i det.
Matt FinRK 23:21  Joka vannoo pyhäkön kautta, vannoo pyhäkön kautta ja hänen kauttaan, joka siinä asuu.
Matt ChiSB 23:21  那指著聖所起誓的是指著它和那住在它內的而起誓;
Matt CopSahBi 23:21  ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲛⲁⲱⲣⲕ ⲙⲡⲣⲡⲉ ϥⲱⲣⲕ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧϥ
Matt ArmEaste 23:21  Եւ ով երդուեց երկնքի վրայ, երդուած կը լինի Աստծու աթոռի եւ նրա վրայ նստողի վրայ:
Matt ChiUns 23:21  人指著殿起誓,就是指著殿和那住在殿里的起誓;
Matt BulVeren 23:21  А който се кълне в храма, се заклева в него и в Онзи, който обитава в него.
Matt AraSVD 23:21  وَمَنْ حَلَفَ بِٱلْهَيْكَلِ فَقَدْ حَلَفَ بِهِ وَبِالسَّاكِنِ فِيهِ،
Matt Shona 23:21  Neanopika netembere, anopika nayo, neanogara mairi.
Matt Esperant 23:21  Kaj tiu, kiu ĵuras per la sanktejo, ĵuras per ĝi, kaj per Tiu, kiu loĝas en ĝi.
Matt ThaiKJV 23:21  ผู้ใดจะสาบานอ้างพระวิหาร ก็สาบานอ้างพระวิหารและอ้างพระองค์ผู้ทรงสถิตในพระวิหารนั้น
Matt BurJudso 23:21  ဗိမာန်တော်ကိုတိုင်တည်၍ ကျိန်ဆိုလျှင်၊ ဗိမာန်တော်မှစ၍ ဗိမာန်တော်၌ ကျိန်းဝပ်တော်မူသောသူ ကို တိုင်တည်၍ ကျိန်ဆိုသတည်း။
Matt SBLGNT 23:21  καὶ ὁ ὀμόσας ἐν τῷ ναῷ ὀμνύει ἐν αὐτῷ καὶ ἐν τῷ ⸀κατοικοῦντι αὐτόν·
Matt FarTPV 23:21  و کسی‌که به معبد بزرگ سوگند می‌خورد به آن و به خدایی كه در آن ساكن است، سوگند خورده است.
Matt UrduGeoR 23:21  Aur jo Baitul-muqaddas kī qasam khātā hai wuh us kī bhī qasam khātā hai jo us meṅ sukūnat kartā hai.
Matt SweFolk 23:21  och den som svär vid templet svär både vid det och vid honom som bor där.
Matt TNT 23:21  καὶ ὁ ὀμόσας ἐν τῷ ναῷ ὀμνύει ἐν αὐτῷ καὶ ἐν τῷ κατοικήσαντι αὐτόν,
Matt GerSch 23:21  Und wer beim Tempel schwört, der schwört bei ihm und bei dem, der darin wohnt.
Matt TagAngBi 23:21  At ang nanunumpa sa pamamagitan ng templo, ay ipinanumpa ito, at yaong tumatahan sa loob nito.
Matt FinSTLK2 23:21  Joka vannoo temppelin kautta, vannoo sen kautta ja hänen kauttaan, joka siinä asuu.
Matt Dari 23:21  و کسی که به عبادتگاه سوگند می خورد به آن و به خدایی که در آن ساکن است، سوگند خورده است.
Matt SomKQA 23:21  Oo kii macbudka ku dhaartaa, wuxuu ku dhaartaa isaga iyo kan dhex degganba.
Matt NorSMB 23:21  og den som sver ved templet, sver både ved det og ved honom som bur i det;
Matt Alb 23:21  Ai që betohet për tempullin, betohet për të dhe për atë që banon atje.
Matt GerLeoRP 23:21  und wer beim Tempel schwört, der schwört bei ihm und bei dem, der ihn bewohnt,
Matt UyCyr 23:21  Ибадәтханини тилға елип қәсәм қилғучиму һәм ибадәтханини, һәм ибадәтханида болғучи Худани тилға елип қәсәм қилған болиду.
Matt KorHKJV 23:21  또 누구든지 성전을 두고 맹세하는 자는 성전과 그 안에 거하시는 분을 두고 맹세하고
Matt MorphGNT 23:21  καὶ ὁ ὀμόσας ἐν τῷ ναῷ ὀμνύει ἐν αὐτῷ καὶ ἐν τῷ ⸀κατοικοῦντι αὐτόν·
Matt SrKDIjek 23:21  И који се куне црквом, куне се њом и онијем што живи у њој.
Matt Wycliffe 23:21  And he that swerith in the temple, swerith in it, and in hym that dwellith in the temple.
Matt Mal1910 23:21  മന്ദിരത്തെച്ചൊല്ലി സത്യം ചെയ്യുന്നവൻ അതിനെയും അതിൽ വസിക്കുന്നവനെയും ചൊല്ലി സത്യം ചെയ്യുന്നു.
Matt KorRV 23:21  또 성전으로 맹세하는 자는 성전과 그 안에 계신 이로 맹세함이요
Matt Azeri 23:21  معبده آند ائچن، اونا و اوندا ساکئن اولانا آند ائچئر.
Matt GerReinh 23:21  Und wer da schwört bei dem Tempel, der schwört bei ihm und bei dem, der darinnen wohnt.
Matt SweKarlX 23:21  Och den som swär wid templet, han swär wid det sjelft, och wid honom som deruti bor.
Matt KLV 23:21  ghaH 'Iv swears Sum the lalDan qach, swears Sum 'oH, je Sum ghaH 'Iv ghaHta' yIntaH Daq 'oH.
Matt ItaDio 23:21  E chi giura per lo tempio giura per esso, e per colui che l’abita.
Matt RusSynod 23:21  и клянущийся храмом клянется им и Живущим в нем;
Matt CSlEliza 23:21  и иже кленется церковию, кленется ею и Живущим в ней:
Matt ABPGRK 23:21  και ο ομόσας εν τω ναώ ομνύει εν αυτώ και εν τω κατοικήσαντι αυτόν
Matt FreBBB 23:21  et celui qui a juré par le temple, jure par le temple et par celui qui l'habite.
Matt LinVB 23:21  Oyo alayí na nkó-mbó ya ndáko esántu, alayí mpé na nkómbó ya Oyo azalí wâná ;
Matt BurCBCM 23:21  ထို့အတူ ဗိမာန် တော်ကိုတိုင်တည်၍ ကျိန်ဆိုသူသည် ဗိမာန်တော်နှင့် တကွ ဗိမာန်တော်၌ ကိန်းဝပ်တော်မူသောအရှင်ကိုပါ တိုင်တည်၍ ကျိန်ဆိုသတည်း။-
Matt Che1860 23:21  ᎠᎴ ᎩᎶ ᎢᎧᏁᎢᏍᏗᏍᎨᏍᏗ ᎤᏛᏅ-ᏗᎦᎳᏫᎢᏍᏗᏱ, ᎧᏁᎢᏍᏗᏍᎨᏍᏗ ᎾᏍᎩ ᎠᎴ ᎾᎿᎭᎦᏁᎳ.
Matt ChiUnL 23:21  指殿而誓、是指殿及居其中者而誓也、
Matt VietNVB 23:21  Ai chỉ thánh điện mà thề là chỉ cả đền thờ lẫn Đấng ngự trong thánh điện mà thề.
Matt CebPinad 23:21  ug ang manumpa tungod sa templo, nagapanumpa tungod niini ug tungod sa nagapuyo sulod niini;
Matt RomCor 23:21  cine jură pe Templu jură pe el şi pe Cel ce locuieşte în el;
Matt Pohnpeia 23:21  oh me kin kahukihla Tehnpas Sarawio, e kin kahukihla Tehnpas Sarawio oh Koht me kin ketiket loale;
Matt HunUj 23:21  Aki pedig a templomra esküszik, az arra is esküszik, aki benne lakik.
Matt GerZurch 23:21  und wer beim Tempel schwört, der schwört bei ihm und bei dem, der darin wohnt;
Matt GerTafel 23:21  Und wer beim Tempel schwört, der schwört bei ihm und Dem, Der darin wohnt.
Matt PorAR 23:21  e quem jurar pelo santuário jura por ele e por aquele que nele habita;
Matt DutSVVA 23:21  En wie zweert bij den tempel, die zweert bij denzelven, en bij Dien, Die daarin woont.
Matt Byz 23:21  και ο ομοσας εν τω ναω ομνυει εν αυτω και εν τω κατοικησαντι αυτον
Matt FarOPV 23:21  و هر‌که به هیکل قسم خورد، به آن و به او که در آن ساکن است، قسم خورده است؛
Matt Ndebele 23:21  lofunga ngethempeli ufunga ngalo langaye ohlala kulo;
Matt PorBLivr 23:21  E quem jurar pelo templo, jura por ele, e por aquele que nele habita.
Matt StatResG 23:21  Καὶ ὁ ὀμόσας ἐν τῷ ναῷ, ὀμνύει ἐν αὐτῷ καὶ ἐν τῷ κατοικοῦντι αὐτόν.
Matt SloStrit 23:21  In kdor priseže pri nebu, prisega pri njem in pri tistem, kteri sedí na njem.
Matt Norsk 23:21  og den som sverger ved templet, han sverger ved det og ved ham som bor i det,
Matt SloChras 23:21  In kdor prisega pri templju, prisega pri njem in pri tistem, ki prebiva v njem.
Matt Northern 23:21  Məbədə and içən kəs ona və içində Yaşayana and içir.
Matt GerElb19 23:21  Und wer bei dem Tempel schwört, schwört bei demselben und bei dem, der ihn bewohnt.
Matt PohnOld 23:21  O meamen kaukila im en kaudok, king kaukila i iangaki i me kotikot lole.
Matt LvGluck8 23:21  Un kas pie Dieva nama zvēr, tas zvēr pie tā un arī pie Tā, kas tur mīt iekšā.
Matt PorAlmei 23:21  E o que jurar pelo templo jura por elle e por aquelle que n'elle habita:
Matt ChiUn 23:21  人指著殿起誓,就是指著殿和那住在殿裡的起誓;
Matt SweKarlX 23:21  Och den som svär vid templet, han svär vid det sjelft, och vid honom som deruti bor.
Matt Antoniad 23:21  και ο ομοσας εν τω ναω ομνυει εν αυτω και εν τω κατοικησαντι αυτον
Matt CopSahid 23:21  ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲛⲁⲱⲣⲕ ⲙⲡⲣⲡⲉ ϥⲱⲣⲕ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧϥ
Matt GerAlbre 23:21  Und wer beim Tempel schwört, der schwört bei ihm und dem, der darinnen wohnt.
Matt BulCarig 23:21  И който се е заклел в храма, заклева се в него, и в тогози който живее в него.
Matt FrePGR 23:21  et celui qui a juré par le sanctuaire jure par lui et par Celui qui l'habite ;
Matt JapDenmo 23:21  神殿にかけて誓う者は,神殿とそこに住んでおられる方にかけて誓っているのだ。
Matt PorCap 23:21  jurar pelo santuário é jurar por ele e por aquele que nele habita;
Matt JapKougo 23:21  神殿をさして誓う者は、神殿とその中に住んでおられるかたとをさして誓うのである。
Matt Tausug 23:21  Na, bang isab in tau sumapa, ampa niya hinangun saksi' in Bāy sin Tuhan, na malapay da isab in Tuhan, sabab in Bāy yan, Bāy niya.
Matt GerTextb 23:21  und wer beim Tempel schwört, der schwört bei ihm und bei dem, der ihn bewohnt.
Matt Kapingam 23:21  Gei tangada ma-ga-hagamodu gi-di Hale Daumaha, la-ne-hai dana hagamodudahi gi-di Hale Daumaha mo God dela e-noho i-no-lodo.
Matt SpaPlate 23:21  Quien jura por el Templo, jura por él y por Aquel que lo habita.
Matt RusVZh 23:21  и клянущийся храмом клянется им и Живущим в нем;
Matt CopSahid 23:21  ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲛⲁⲱⲣⲕ ⲙⲡⲣⲡⲉ ϥⲱⲣⲕ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧϥ.
Matt LtKBB 23:21  o kas prisiekia šventykla, prisiekia ja ir Tuo, kuris joje gyvena.
Matt Bela 23:21  і той, што прысягае храмам, прысягае ім і Тым, Хто жыве ў ім;
Matt CopSahHo 23:21  ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲛⲁⲱⲣⲕ ⲙⲡⲣⲡⲉ ϥⲱⲣⲕ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧϥ.
Matt BretonNT 23:21  An neb a dou dre an templ, a dou drezañ ha dre an Hini a chom ennañ.
Matt GerBoLut 23:21  Und wer da schworet bei dem Tempel, der schworet bei demselbigen und bei dem, derdrinnen wohnet.
Matt FinPR92 23:21  ja se, joka vannoo temppelin kautta, vannoo samalla hänen kauttaan, jonka asuinpaikka se on.
Matt DaNT1819 23:21  Og hvo som sværger ved Templet, sværger ved det og ved den, som boer deri.
Matt Uma 23:21  Pai' ane tauna mosumpa mpokahangai' Tomi Alata'ala, batua-na mpokahangai' -i Tomi Alata'ala pai' Alata'ala to mo'oha' hi tomi toe.
Matt GerLeoNA 23:21  und wer beim Tempel schwört, der schwört bei ihm und bei dem, der ihn bewohnt,
Matt SpaVNT 23:21  Y el que jurare por el templo, jura por él, y por Aquel que habita en él.
Matt Latvian 23:21  Un kas zvēr pie svētnīcas, zvēr pie tās un pie visa, ka tanī atrodas.
Matt SpaRV186 23:21  Y el que jurare por el templo, jura por él, y por el que habita en él.
Matt FreStapf 23:21  Qui jure par le Temple, jure et par le Temple et par Celui dont il est la demeure.
Matt NlCanisi 23:21  En wie zweert bij de tempel, zweert bij deze en bij Hem, die er in woont.
Matt GerNeUe 23:21  Und wer beim Tempel schwört, schwört nicht nur beim Tempel, sondern auch bei dem, der darin wohnt.
Matt Est 23:21  Ja kes vannub templi juures, see vannub tema ja Selle juures, Kes seal elab.
Matt UrduGeo 23:21  اور جو بیت المُقدّس کی قَسم کھاتا ہے وہ اُس کی بھی قَسم کھاتا ہے جو اُس میں سکونت کرتا ہے۔
Matt AraNAV 23:21  وَمَنْ أَقْسَمَ بِالْهَيْكَلِ، فَقَدْ أَقْسَمَ بِهِ وَبِالسَّاكِنِ فِيهِ؛
Matt ChiNCVs 23:21  指着圣所起誓的,就是指着圣所和住在那里的 神起誓;
Matt f35 23:21  και ο ομοσας εν τω ναω ομνυει εν αυτω και εν τω κατοικησαντι αυτον
Matt vlsJoNT 23:21  En wie bij den tempel zweert, zweert bij dezen en bij Hem die er in woont.
Matt ItaRive 23:21  e chi giura per il tempio, giura per esso e per Colui che l’abita;
Matt Afr1953 23:21  en wie sweer by die tempel, sweer dáárby en by Hom wat daarin woon;
Matt RusSynod 23:21  и клянущийся храмом клянется им и Живущим в нем;
Matt FreOltra 23:21  Celui qui jure par le sanctuaire, jure par le sanctuaire et par celui qui en a fait sa demeure;
Matt UrduGeoD 23:21  और जो बैतुल-मुक़द्दस की क़सम खाता है वह उस की भी क़सम खाता है जो उसमें सुकूनत करता है।
Matt TurNTB 23:21  Tapınak üzerine ant içen de hem tapınak, hem de tapınakta yaşayan Tanrı üzerine ant içmiş olur.
Matt DutSVV 23:21  En wie zweert bij den tempel, die zweert bij denzelven, en bij Dien, Die daarin woont.
Matt HunKNB 23:21  S aki a templomra esküszik, megesküszik a templomra, és arra, aki benne lakik.
Matt Maori 23:21  Ki te oatitia e tetahi te whare tapu, e oatitia ana e ia tera mea, me te kainoho o roto.
Matt sml_BL_2 23:21  Damikiyanna, bang aniya' anabbut langgal pagkulbanan, panabbutanna isab Tuhan ya pat'nna' asal maina'an.
Matt HunKar 23:21  És a ki a templomra esküszik, esküszik arra és Arra, a ki abban lakozik.
Matt Viet 23:21  người nào chỉ đền thờ mà thề, là chỉ đền thờ và Ðấng ngự nơi đền thờ mà thề
Matt Kekchi 23:21  Ut li ani naxba̱nu lix juramento saˈ xcˈabaˈ lix templo li Dios, naxba̱nu saˈ xcˈabaˈ lix templo li Dios ut saˈ xcˈabaˈ ajcuiˈ li Dios li nacuan chi saˈ.
Matt Swe1917 23:21  Och den som svär vid templet, han svär både vid detta och vid honom som bor däri.
Matt KhmerNT 23:21  ឯ​អ្នក​ដែល​ស្បថ​នឹង​ព្រះ​វិហារ​ គឺ​ស្បថ​នឹង​ព្រះ​វិហារ​ ព្រម​ទាំង​ព្រះអង្គ​ដែល​គង់​ក្នុង​នោះ​ហើយ​
Matt CroSaric 23:21  I tko se zakune Hramom, kune se njime i Onim koji u njemu prebiva.
Matt BasHauti 23:21  Eta norc-ere iuratzen baitu templeaz, iuratzen du harçaz, eta hartan habitatzen denaz.
Matt WHNU 23:21  και ο ομοσας εν τω ναω ομνυει εν αυτω και εν τω κατοικουντι αυτον
Matt VieLCCMN 23:21  Và ai chỉ Đền Thờ mà thề, là chỉ Đền Thờ và Đấng ngự ở đó mà thề.
Matt FreBDM17 23:21  Et quiconque jure par le Temple, jure par le Temple, et par celui qui y habite.
Matt TR 23:21  και ο ομοσας εν τω ναω ομνυει εν αυτω και εν τω κατοικουντι αυτον
Matt HebModer 23:21  והנשבע בהיכל נשבע בו ובשוכן בתוכו׃
Matt PotLykin 23:21  Ipi we'kwe'ntuk ke'kie'tnamtakwsukwe'n i kcI nume'okumuk ke'kie'tnamtakwsu, ipi ni shi pituk e'inIncIn.
Matt Kaz 23:21  Сол сияқты, киелі үйдің атымен ант еткен, киелі үймен және онда тұратын Жаратқан Иенің атымен де ант береді.
Matt UkrKulis 23:21  І хто кленеть ся церквою, кленеть ся нею й тим, що живе в нїй.
Matt FreJND 23:21  et celui qui jure par le temple jure par le temple et par celui qui y habite ;
Matt TurHADI 23:21  Mabet üzerine yemin eden, hem mabet hem de mabetteki her şey üzerine yemin etmiş olur.
Matt GerGruen 23:21  Und wer beim Tempel schwört, der schwört bei diesem und bei dem, der darin wohnt.
Matt SloKJV 23:21  In kdorkoli bo prisegel pri templju, prisega pri njem in pri tistem, ki prebiva v njem.
Matt Haitian 23:21  Moun ki sèmante sou tanp lan, li sèmante sou tanp lan ansanm ak sou Bondye ki rete nan tanp lan.
Matt FinBibli 23:21  Ja joka vannoo templin kautta, se vannoo hänen kauttansa ja sen kautta, joka siinä asuu.
Matt SpaRV 23:21  Y el que jurare por el templo, jura por él, y por Aquél que habita en él;
Matt HebDelit 23:21  וְהַנִּשְׁבָּע בַּהֵיכָל נִשְׁבַּע בּוֹ וּבַשּׁוֹכֵן בְּתוֹכוֹ׃
Matt WelBeibl 23:21  Ac os ydy rhywun yn enwi'r deml wrth dyngu llw, mae hefyd yn cyfeirio at Dduw, sy'n bresennol yn y deml.
Matt GerMenge 23:21  und wer beim Tempel schwört, der schwört bei ihm und bei dem, der in ihm wohnt;
Matt GreVamva 23:21  και ο ομόσας εν τω ναώ ομνύει εν αυτώ και εν τω κατοικούντι αυτόν.
Matt ManxGael 23:21  As quoi-erbee looys liorish y chiamble, t'eh loo liorish y chiamble, as liorishyn ta cummal ayn.
Matt Tisch 23:21  καὶ ὁ ὀμόσας ἐν τῷ ναῷ ὀμνύει ἐν αὐτῷ καὶ ἐν τῷ κατοικοῦντι αὐτόν·
Matt UkrOgien 23:21  І хто храмом клянеться, — клянеться ним та Тим, Хто живе в нім.
Matt MonKJV 23:21  Мөн сүмээр тангараглах хэн ч бай үүгээр болон үүний дотор оршдог түүгээр тангараглаж буй хэрэг.
Matt FreCramp 23:21  et celui qui jure par le temple, jure par le temple et par celui qui y habite ;
Matt SrKDEkav 23:21  И који се куне црквом, куне се њом и Оним што живи у њој.
Matt SpaTDP 23:21  Y quien jura por el templo jura por este y por aquel que lo habita.
Matt PolUGdan 23:21  A kto przysięga na świątynię, przysięga na nią i na tego, który w niej mieszka.
Matt FreGenev 23:21  Et quiconque jure par le temple, il jure par icelui, & par celui qui y habite.
Matt FreSegon 23:21  celui qui jure par le temple jure par le temple et par celui qui l'habite;
Matt Swahili 23:21  Na anayeapa kwa Hekalu ameapa kwa hilo Hekalu na pia kwa yule akaaye ndani yake.
Matt SpaRV190 23:21  Y el que jurare por el templo, jura por él, y por Aquél que habita en él;
Matt HunRUF 23:21  Aki pedig a templomra esküszik, az arra is esküszik, aki benne lakozik.
Matt FreSynod 23:21  celui qui jure par le temple, jure par le temple et par celui qui en fait sa demeure;
Matt DaOT1931 23:21  Og den, som sværger ved Templet, sværger ved det og ved ham, som bor deri.
Matt FarHezar 23:21  و هر که به معبد سوگند می‌خورد، به معبد و به آن که در آن ساکن است سوگند خورده است.
Matt TpiKJPB 23:21  Na husat man bai wokim strongpela promis long nem bilong tempel, i wokim strongpela promis long nem bilong en, na long nem bilong em husat i stap insait long en.
Matt ArmWeste 23:21  Եւ ո՛վ որ երդում կ՚ընէ տաճարին վրայ, երդում կ՚ընէ անոր վրայ ու անոր մէջ բնակողին վրայ:
Matt DaOT1871 23:21  Og den, som sværger ved Templet, sværger ved det og ved ham, som bor deri.
Matt JapRague 23:21  又総て[神]殿を指して誓ふ人は、[神]殿と其中に住み給ふものとを指して誓ふなり。
Matt Peshitta 23:21  ܘܡܢ ܕܝܡܐ ܒܗܝܟܠܐ ܝܡܐ ܒܗ ܘܒܡܢ ܕܥܡܪ ܒܗ ܀
Matt FreVulgG 23:21  Et quiconque jure par le temple, jure par le temple et par Celui qui y habite.
Matt PolGdans 23:21  A kto przysięga na kościół, przysięga na niego, i na tego, który w nim mieszka;
Matt JapBungo 23:21  宮を指して誓ふ者は、宮とその内に住みたまふ者とを指して誓ふなり。
Matt Elzevir 23:21  και ο ομοσας εν τω ναω ομνυει εν αυτω και εν τω κατοικουντι αυτον
Matt GerElb18 23:21  Und wer bei dem Tempel schwört, schwört bei demselben und bei dem, der ihn bewohnt.