Matt
|
RWebster
|
23:7 |
And greetings in the markets, and to be called by men, Rabbi, Rabbi.
|
Matt
|
EMTV
|
23:7 |
and greetings in the marketplaces, and to be called by men, 'Rabbi, Rabbi.'
|
Matt
|
NHEBJE
|
23:7 |
the salutations in the marketplaces, and to be called 'Rabbi' by men.
|
Matt
|
Etheridg
|
23:7 |
and the shaloma in public places, and to be called of men Râbi.
|
Matt
|
ABP
|
23:7 |
and the greetings in the markets, and to be called by the men, Rabbi, Rabbi.
|
Matt
|
NHEBME
|
23:7 |
the salutations in the marketplaces, and to be called 'Rabbi' by men.
|
Matt
|
Rotherha
|
23:7 |
And the salutations in the market-places, and to be called by men, Rabbi.
|
Matt
|
LEB
|
23:7 |
and the greetings in the marketplaces and to be called ‘Rabbi’ by people.
|
Matt
|
BWE
|
23:7 |
They want people to greet them in the market, and to call them “Teacher”.
|
Matt
|
Twenty
|
23:7 |
and to be greeted in the markets with respect, and to be called 'Rabbi' for everybody.
|
Matt
|
ISV
|
23:7 |
to be greeted in the marketplaces, and to be called ‘Rabbi’Rabbi is Heb. for Master and/or Teacher. by people.
|
Matt
|
RNKJV
|
23:7 |
And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.
|
Matt
|
Jubilee2
|
23:7 |
and greetings in the markets and to be called of men, Rabbi, Rabbi.
|
Matt
|
Webster
|
23:7 |
And greetings in the markets, and to be called by men, Rabbi, Rabbi.
|
Matt
|
Darby
|
23:7 |
and salutations in the market-places, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.
|
Matt
|
OEB
|
23:7 |
and to be greeted in the markets with respect, and to be called ‘Rabbi’ for everybody.
|
Matt
|
ASV
|
23:7 |
and the salutations in the marketplaces, and to be called of men, Rabbi.
|
Matt
|
Anderson
|
23:7 |
and salutations in the markets, and to be called by men, Rabbi, Rabbi.
|
Matt
|
Godbey
|
23:7 |
and salutations in the forums, and to be called by the people, ""Doctor.""
|
Matt
|
LITV
|
23:7 |
and the greetings in the markets, and to be called by men, Rabbi, Rabbi.
|
Matt
|
Geneva15
|
23:7 |
And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.
|
Matt
|
Montgome
|
23:7 |
"They enjoy salutations in the market-places, and to have men call them ‘Rabbi.’
|
Matt
|
CPDV
|
23:7 |
and greetings in the marketplace, and to be called Master by men.
|
Matt
|
Weymouth
|
23:7 |
and like to be bowed to in places of public resort, and to be addressed by men as `Rabbi.'
|
Matt
|
LO
|
23:7 |
and salutations in public places; and to hear men addressing them, cry, Rabbi, Rabbi.
|
Matt
|
Common
|
23:7 |
and greetings in the marketplaces, and to be called by men, ‘Rabbi.’
|
Matt
|
BBE
|
23:7 |
And words of respect in the market-places, and to be named by men, Teacher.
|
Matt
|
Worsley
|
23:7 |
and the chief seats in the synagogues, and salutations in public assemblies, and to be called by men Rabbi, Rabbi.
|
Matt
|
DRC
|
23:7 |
And salutations in the market place, and to be called by men, Rabbi.
|
Matt
|
Haweis
|
23:7 |
and salutations in the places of public concourse, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.
|
Matt
|
GodsWord
|
23:7 |
They love to be greeted in the marketplaces and to have people call them Rabbi.
|
Matt
|
Tyndale
|
23:7 |
and gretinges in the marketes and to be called of men Rabi.
|
Matt
|
KJVPCE
|
23:7 |
And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.
|
Matt
|
NETfree
|
23:7 |
and elaborate greetings in the marketplaces, and to have people call them 'Rabbi.'
|
Matt
|
RKJNT
|
23:7 |
And greetings in the markets, and to be called by men, Rabbi.
|
Matt
|
AFV2020
|
23:7 |
And the salutations in the marketplaces, and to be called by men, 'Rabbi, Rabbi.'
|
Matt
|
NHEB
|
23:7 |
the salutations in the marketplaces, and to be called 'Rabbi' by men.
|
Matt
|
OEBcth
|
23:7 |
and to be greeted in the markets with respect, and to be called ‘Rabbi’ for everybody.
|
Matt
|
NETtext
|
23:7 |
and elaborate greetings in the marketplaces, and to have people call them 'Rabbi.'
|
Matt
|
UKJV
|
23:7 |
And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.
|
Matt
|
Noyes
|
23:7 |
and salutations in the markets, and to be called by men, Rabbi.
|
Matt
|
KJV
|
23:7 |
And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.
|
Matt
|
KJVA
|
23:7 |
And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.
|
Matt
|
AKJV
|
23:7 |
And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.
|
Matt
|
RLT
|
23:7 |
And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.
|
Matt
|
OrthJBC
|
23:7 |
and the `Shalom' greetings in the market places, and to be called by Bnei Adam, `Rebbe.'
|
Matt
|
MKJV
|
23:7 |
and greetings in the market-places, and to be called, Rabbi! Rabbi! by men.
|
Matt
|
YLT
|
23:7 |
and the salutations in the market-places, and to be called by men, Rabbi, Rabbi.
|
Matt
|
Murdock
|
23:7 |
and the greeting in the market places, and to be addressed by men with Rabbi.
|
Matt
|
ACV
|
23:7 |
and the greetings in the marketplaces, and to be designated by men, Rabbi, Rabbi.
|
Matt
|
PorBLivr
|
23:7 |
as saudações nas praças, e serem chamados: “Rabi” pelas pessoas.
|
Matt
|
Mg1865
|
23:7 |
sy ny hoharabain’ ny olona eny an-tsena ary ny hataon’ ny olona hoe: Raby ô!
|
Matt
|
CopNT
|
23:7 |
ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲁⲥⲡⲁⲥⲙⲟⲥ ϧⲉⲛ ⲛⲓ⳿ⲁⲅⲟⲣⲁ ⲉⲑⲣⲟⲩⲙⲟⲩϯ ⳿ⲉⲣⲱⲟⲩ ⳿ⲛϫⲉ ⲛⲓⲣⲱⲙⲓ ϫⲉ ⲣⲁⲃⲃⲓ.
|
Matt
|
FinPR
|
23:7 |
ja tahtovat mielellään, että heitä tervehditään toreilla, ja että ihmiset kutsuvat heitä nimellä 'rabbi'.
|
Matt
|
NorBroed
|
23:7 |
og hilsningene på markedsplassene, og å kalles rabbi, rabbi, av menneskene.
|
Matt
|
FinRK
|
23:7 |
ja pitävät siitä, että heitä tervehditään toreilla ja että ihmiset kutsuvat heitä rabbiksi.
|
Matt
|
ChiSB
|
23:7 |
喜愛人在街市上向他們致敬,稱他們為「辣彼」。
|
Matt
|
CopSahBi
|
23:7 |
ⲙⲛ ⲛⲁⲥⲡⲁⲥⲙⲟⲥ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲛⲁⲅⲟⲣⲁ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲣⲉⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ϫⲉ ϩⲣⲁⲃⲃⲉⲓ
|
Matt
|
ArmEaste
|
23:7 |
ու մարդկանցից կոչուել՝ ռաբբի, որ նշանակում է ուսուցիչ:
|
Matt
|
ChiUns
|
23:7 |
又喜爱人在街市上问他安,称呼他拉比(拉比就是夫子)。
|
Matt
|
BulVeren
|
23:7 |
и поздравите по пазарите, и да се наричат от хората: „Равви, Равви“.
|
Matt
|
AraSVD
|
23:7 |
وَٱلتَّحِيَّاتِ فِي ٱلْأَسْوَاقِ، وَأَنْ يَدْعُوَهُمُ ٱلنَّاسُ: سَيِّدِي سَيِّدِي!
|
Matt
|
Shona
|
23:7 |
nekwaziso pamisika, nekunzi nevanhu: Rabhi*, Rabhi.
|
Matt
|
Esperant
|
23:7 |
kaj salutojn sur la placoj, kaj esti nomataj de homoj Rabeno.
|
Matt
|
ThaiKJV
|
23:7 |
กับชอบรับการคำนับที่กลางตลาด และชอบให้คนเรียกเขาว่า ‘รับบี รับบี’
|
Matt
|
BurJudso
|
23:7 |
ဈေး၌ ရိုသေစွာနှုတ်ဆက်ခြင်းကို၎င်း၊ အရှင်ဘုရား အရှင်ဘုရားဟု လူများခေါ်ဝေါ်ခြင်းကို၎င်း နှစ် သက်ကြ၏။
|
Matt
|
SBLGNT
|
23:7 |
καὶ τοὺς ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς καὶ καλεῖσθαι ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων· ⸀Ῥαββί.
|
Matt
|
FarTPV
|
23:7 |
و مردم در کوچهها به آنها سلام نمایند و آنها را 'استاد' خطاب كنند.
|
Matt
|
UrduGeoR
|
23:7 |
Jab log bāzāroṅ meṅ salām karke un kī izzat karte aur ‘ustād’ kah kar un se bāt karte haiṅ to phir wuh ḳhush ho jāte haiṅ.
|
Matt
|
SweFolk
|
23:7 |
och de vill gärna bli hälsade på torgen och kallas rabbi av människorna.
|
Matt
|
TNT
|
23:7 |
καὶ τοὺς ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς, καὶ καλεῖσθαι ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων, ῥαββί·
|
Matt
|
GerSch
|
23:7 |
und die Begrüßungen auf den Märkten und wenn sie von den Leuten Rabbi genannt werden!
|
Matt
|
TagAngBi
|
23:7 |
At pagpugayan sa mga pamilihan, at ang sila'y tawagin ng mga tao, Rabi.
|
Matt
|
FinSTLK2
|
23:7 |
ja tahtovat mielellään, että heitä tervehditään toreilla, ja että ihmiset sanovat heille: 'rabbi, rabbi.'
|
Matt
|
Dari
|
23:7 |
و مردم در کوچه ها به آن ها سلام نمایند و آن ها را «استاد» خطاب کنند.
|
Matt
|
SomKQA
|
23:7 |
iyo salaanta suuqa, iyo in dadku ugu yeedhaan, Macallin.
|
Matt
|
NorSMB
|
23:7 |
og vil at folk skal helsa deim på torget og kalla dei rabbi.
|
Matt
|
Alb
|
23:7 |
si edhe përshëndetjet në sheshe dhe të quhen rabbi, rabbi nga njerëzit.
|
Matt
|
GerLeoRP
|
23:7 |
und die Begrüßungen auf den Märkten und darauf, von den Leuten ‚Rabbi, Rabbi‘ genannt zu werden.
|
Matt
|
UyCyr
|
23:7 |
Базарларда кишиләрниң өзлирини һөрмәтләп салам бериши вә «устаз» дәп атишидин һөзүрлиниду.
|
Matt
|
KorHKJV
|
23:7 |
시장에서 인사 받는 것과 사람들로부터, 랍비여, 랍비여, 하고 불리는 것을 좋아하느니라.
|
Matt
|
MorphGNT
|
23:7 |
καὶ τοὺς ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς καὶ καλεῖσθαι ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων· ⸀Ῥαββί.
|
Matt
|
SrKDIjek
|
23:7 |
И да им се клања по улицама, и да их људи зову: рави! рави!
|
Matt
|
Wycliffe
|
23:7 |
and salutaciouns in chepyng, and to be clepid of men maystir.
|
Matt
|
Mal1910
|
23:7 |
അങ്ങാടിയിൽ വന്ദനവും മനുഷ്യർ റബ്ബീ എന്നു വിളിക്കുന്നതും അവൎക്കു പ്രിയമാകുന്നു.
|
Matt
|
KorRV
|
23:7 |
시장에서 문안 받는 것과 사람에게 랍비라 칭함을 받는 것을 좋아하느니라
|
Matt
|
Azeri
|
23:7 |
بازار ميدانلاريندا سلاملار آلماغي و ائنسانلارين اونلارا اوستاد آديندا خئطاب اتمهسئني سوئرلر.
|
Matt
|
GerReinh
|
23:7 |
Und die Begrüßungen auf den Straßen, und daß sie von den Leuten Rabbi, Rabbi, genannt werden.
|
Matt
|
SweKarlX
|
23:7 |
Och wilja gerna warda hälsade på torgen, och heta af menniskomen, Rabbi, Rabbi.
|
Matt
|
KLV
|
23:7 |
the salutations Daq the marketplaces, je Daq taH ja' ‘Rabbi, Rabbi' Sum loDpu'.
|
Matt
|
ItaDio
|
23:7 |
e le salutazioni nelle piazze; e d’esser chiamati dagli uomini: Rabbi, Rabbi.
|
Matt
|
RusSynod
|
23:7 |
и приветствия в народных собраниях, и чтобы люди звали их: учитель! учитель!
|
Matt
|
CSlEliza
|
23:7 |
и целования на торжищих, и зватися от человек: учителю, учителю.
|
Matt
|
ABPGRK
|
23:7 |
και τους ασπασμούς εν ταις αγοραίς και καλείσθαι υπό των ανθρώπων ραββί ραββί
|
Matt
|
FreBBB
|
23:7 |
et les salutations dans les places publiques, et être appelés par les hommes : Rabbi, Rabbi !
|
Matt
|
LinVB
|
23:7 |
Balingí ’te bato bápésa bangó losáko o zándo mpé bábénga bangó ‘Rabi’.
|
Matt
|
BurCBCM
|
23:7 |
ဈေးလယ်၌ နှုတ်ဆက်ခံရခြင်း ကိုလည်းကောင်း၊ ဆရာသခင်ဟု ခေါ်ဝေါ်ခံရခြင်းကို လည်းကောင်း နှစ်သက်ကြ၏။-
|
Matt
|
Che1860
|
23:7 |
ᎠᎴ ᎨᏥᏲᎵᏍᏗᏱ ᏗᎦᏃᏙᏗᏱ, ᎠᎴ ᏔᏕᏲᎲᏍᎩ, ᏔᏕᏲᎲᏍᎩ, ᎬᏩᏃᏎᏗᏱ ᏴᏫ.
|
Matt
|
ChiUnL
|
23:7 |
受祝於市、人稱之曰夫子、
|
Matt
|
VietNVB
|
23:7 |
ưa được người ta chào hỏi giữa phố chợ và gọi mình là thầy.
|
Matt
|
CebPinad
|
23:7 |
ug ang mga pagyukbo kanila diha sa mga tiyanggihan, ug ang pagtawag kanilag "Rabi" sa mga tawo.
|
Matt
|
RomCor
|
23:7 |
le place să le facă oamenii plecăciuni prin pieţe şi să le zică: ‘Rabbi! Rabbi!’
|
Matt
|
Pohnpeia
|
23:7 |
Re kin anahne aramas en poaridi oh rahnmwahwih irail nan wasahn pokon kan, oh ekerkin irail ‘Sounpadahk.’
|
Matt
|
HunUj
|
23:7 |
szeretik, ha köszöntik őket a tereken, és ha mesternek szólítják őket.”
|
Matt
|
GerZurch
|
23:7 |
und die Begrüssungen auf den Märkten und dass sie von den Leuten Rabbi genannt werden.
|
Matt
|
GerTafel
|
23:7 |
Und die Begrüßungen auf den Märkten, und daß die Menschen sie Rabbi, Rabbi hei-ßen.
|
Matt
|
PorAR
|
23:7 |
das saudações nas praças, e de serem chamados pelos homens: Rabi, Rabi.
|
Matt
|
DutSVVA
|
23:7 |
Ook de begroetingen op de markten, en van de mensen genaamd te worden: Rabbi, Rabbi!
|
Matt
|
Byz
|
23:7 |
και τους ασπασμους εν ταις αγοραις και καλεισθαι υπο των ανθρωπων ραββι ραββι
|
Matt
|
FarOPV
|
23:7 |
و تعظیم در کوچهها را و اینکه مردم ایشان را آقا آقا بخوانند.
|
Matt
|
Ndebele
|
23:7 |
lokubingelelwa emidangeni, lokubizwa ngabantu ngokuthi: Rabi*, Rabi.
|
Matt
|
PorBLivr
|
23:7 |
as saudações nas praças, e serem chamados: “Rabi, Rabi” pelas pessoas.
|
Matt
|
StatResG
|
23:7 |
καὶ τοὺς ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς, καὶ καλεῖσθαι ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων, ‘Ῥαββί’.
|
Matt
|
SloStrit
|
23:7 |
In pozdrave po ulicah, in da jih ljudjé imenujejo: Rabi! Rabi!
|
Matt
|
Norsk
|
23:7 |
og få hilsninger på torvene og kalles rabbi av menneskene.
|
Matt
|
SloChras
|
23:7 |
in pozdrave po ulicah ter da jih ljudje imenujejo: Rabi!
|
Matt
|
Northern
|
23:7 |
bazar meydanlarında salam almağı, insanların onlara “Rabbi!” deyə xitab etməsini sevərlər.
|
Matt
|
GerElb19
|
23:7 |
und die Begrüßungen auf den Märkten und von den Menschen Rabbi, Rabbi! genannt zu werden.
|
Matt
|
PohnOld
|
23:7 |
O re kin mauki, aramas en ranamau ong irail nan deun net, o aramas en wia kin ir Rapi, Rapi,
|
Matt
|
LvGluck8
|
23:7 |
Un ka top sveicināti tirgos un no ļaudīm saukti: rabbi, rabbi!
|
Matt
|
PorAlmei
|
23:7 |
E as saudações nas praças, e o serem chamados pelos homens--Rabbi, Rabbi.
|
Matt
|
ChiUn
|
23:7 |
又喜愛人在街市上問他安,稱呼他拉比(拉比就是夫子)。
|
Matt
|
SweKarlX
|
23:7 |
Och vilja gerna varda helsade på torgen, och heta af menniskomen: Rabbi, Rabbi.
|
Matt
|
Antoniad
|
23:7 |
και τους ασπασμους εν ταις αγοραις και καλεισθαι υπο των ανθρωπων ραββι ραββι
|
Matt
|
CopSahid
|
23:7 |
ⲙⲛⲛⲁⲥⲡⲁⲥⲙⲟⲥ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛⲛⲁⲅⲟⲣⲁ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲣⲉⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ϫⲉ ϩⲣⲁⲃⲃⲉⲓ
|
Matt
|
GerAlbre
|
23:7 |
auf den Straßen soll man sie voll Ehrfurcht grüßen, und sie lassen sich den Namen 'Meister' geben.
|
Matt
|
BulCarig
|
23:7 |
и поздравленията по пазаря, и да им викат человеците: Учителю! Учителю!
|
Matt
|
FrePGR
|
23:7 |
et les salutations dans les places publiques, et à être appelés Rabbi par les hommes.
|
Matt
|
JapDenmo
|
23:7 |
市場でのあいさつや人々に『ラビ,ラビ』と呼ばれることなのだ。
|
Matt
|
PorCap
|
23:7 |
Gostam das saudações nas praças públicas e de serem chamados ‘mestres’ pelos homens.
|
Matt
|
JapKougo
|
23:7 |
広場であいさつされることや、人々から先生と呼ばれることを好んでいる。
|
Matt
|
Tausug
|
23:7 |
Mabaya' tuud sila bang sila lagguun sin manga tau ha mayran, iban mabaya' tuud sila gulalun ‘Tuwan Guru’.
|
Matt
|
GerTextb
|
23:7 |
und die Begrüßungen an den öffentlichen Plätzen, und darauf, sich von den Leuten Rabbi nennen zu lassen.
|
Matt
|
Kapingam
|
23:7 |
Digaula e-hiihai bolo nia daangada gi-hagalabagau-ina ginaadou i-lodo nia gowaa huihui-mee, gei gi-gahia ginaadou bolo ‘Tangada Agoago.’
|
Matt
|
SpaPlate
|
23:7 |
ser saludados en las plazas públicas, y que los hombres los llamen: “Rabí”.
|
Matt
|
RusVZh
|
23:7 |
и приветствия в народных собраниях, и чтобы люди звали их: "учитель! учитель!"
|
Matt
|
GerOffBi
|
23:7 |
und die Begrüßungen (Grüße) auf den Märkten und von den Menschen Rabbi (Meister, Lehrer) genannt (gerufen, geheißen) zu werden.
|
Matt
|
CopSahid
|
23:7 |
ⲙⲛ ⲛⲁⲥⲡⲁⲥⲙⲟⲥ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲛⲁⲅⲟⲣⲁ. ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲣⲉⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ϫⲉ ϩⲣⲁⲃⲃⲉⲓ.
|
Matt
|
LtKBB
|
23:7 |
mėgsta sveikinimus aikštėse ir, kad žmonės juos vadintų ‘Rabi, Rabi’.
|
Matt
|
Bela
|
23:7 |
і вітаньні на плошчах, і каб людзі клікалі іх: "Настаўнік! настаўнік!"
|
Matt
|
CopSahHo
|
23:7 |
ⲙⲛⲛⲁⲥⲡⲁⲥⲙⲟⲥ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛⲛⲁⲅⲟⲣⲁ. ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲣⲉⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ϫⲉ ϩⲣⲁⲃⲃⲉⲓ.
|
Matt
|
BretonNT
|
23:7 |
karout a reont bezañ saludet war ar marc'hallac'hioù ha bezañ galvet gant an dud: Mestr, mestr.
|
Matt
|
GerBoLut
|
23:7 |
und haben's gerne, daß sie gegrufiet werden auf dem Markt und von den Menschen Rabbi genannt werden.
|
Matt
|
FinPR92
|
23:7 |
ja ovat hyvillään, kun ihmiset toreilla tervehtivät heitä ja kutsuvat heitä rabbiksi.
|
Matt
|
DaNT1819
|
23:7 |
Og de ville gjerne være hilsede paa Torvene, og kaldes Rabbi, Rabbi af Menneskene.
|
Matt
|
Uma
|
23:7 |
Goe' -ra ane ria tauna hi wiwi' karajaa motingkua' mpotabe-ra pai' mpokahangai' -ra `Guru.'
|
Matt
|
GerLeoNA
|
23:7 |
und die Begrüßungen auf den Märkten und darauf, von den Leuten ‚Rabbi‘ genannt zu werden.
|
Matt
|
SpaVNT
|
23:7 |
Y las salutaciones en las plazas, y ser llamados de los hombres: Rabí, Rabí.
|
Matt
|
Latvian
|
23:7 |
Un lai ļaudis viņus tirgus laukumos sveicinātu un sauktu par "rabbi".
|
Matt
|
SpaRV186
|
23:7 |
Y las salutaciones en las plazas, y ser llamados de los hombres, Rabbi, Rabbi.
|
Matt
|
FreStapf
|
23:7 |
sur les places publiques les salutations, et que chacun leur donne le nom de Rabbi.
|
Matt
|
NlCanisi
|
23:7 |
en op de begroetingen op de markt, en willen door de mensen rabbi worden genoemd.
|
Matt
|
GerNeUe
|
23:7 |
Sie genießen es, wenn sie auf der Straße ehrfurchtsvoll gegrüßt und Rabbi genannt werden.
|
Matt
|
Est
|
23:7 |
ja teretusi turgudel ja et inimesed neid kutsuksid "Rabi!"
|
Matt
|
UrduGeo
|
23:7 |
جب لوگ بازاروں میں سلام کر کے اُن کی عزت کرتے اور ’اُستاد‘ کہہ کر اُن سے بات کرتے ہیں تو پھر وہ خوش ہو جاتے ہیں۔
|
Matt
|
AraNAV
|
23:7 |
وَأَنْ تُلْقَى عَلَيْهِمِ التَّحِيَّاتُ فِي السَّاحَاتِ، وَأَنْ يَدْعُوَهُمُ النَّاسُ: يَامُعَلِّمُ، يَامُعَلِّمُ.
|
Matt
|
ChiNCVs
|
23:7 |
又喜欢人在市中心向他们问安,称呼他们‘拉比’。
|
Matt
|
f35
|
23:7 |
και τους ασπασμους εν ταις αγοραις και καλεισθαι υπο των ανθρωπων ραββι ραββι
|
Matt
|
vlsJoNT
|
23:7 |
En zij worden gaarne gegroet op de markten en door de menschen Meester genoemd.
|
Matt
|
ItaRive
|
23:7 |
e i saluti nelle piazze e d’esser chiamati dalla gente: "Maestro!"
|
Matt
|
Afr1953
|
23:7 |
en die begroetinge op die markte en om deur die mense genoem te word: Rabbi, Rabbi!
|
Matt
|
RusSynod
|
23:7 |
и приветствия в народных собраниях, и чтобы люди звали их: „Учитель! Учитель!“
|
Matt
|
FreOltra
|
23:7 |
et les salutations dans les places publiques; ils se complaisent à être appelés par les hommes, Rabbi.
|
Matt
|
UrduGeoD
|
23:7 |
जब लोग बाज़ारों में सलाम करके उनकी इज़्ज़त करते और ‘उस्ताद’ कहकर उनसे बात करते हैं तो फिर वह ख़ुश हो जाते हैं।
|
Matt
|
TurNTB
|
23:7 |
Meydanlarda selamlanmaktan ve insanların kendilerini ‘Rabbî’ diye çağırmalarından zevk duyarlar.
|
Matt
|
DutSVV
|
23:7 |
Ook de begroetingen op de markten, en van de mensen genaamd te worden: Rabbi, Rabbi!
|
Matt
|
HunKNB
|
23:7 |
a köszöntéseket a főtéren, s azt, ha az emberek rabbinak hívják őket.
|
Matt
|
Maori
|
23:7 |
Me nga ohatanga i nga kainga hokohoko, a kia karangatia e te tangata, E Rapi.
|
Matt
|
sml_BL_2
|
23:7 |
Bilahi sigām nihulmat bang ma mairan, bilahi isab pinagsabbut ‘Tuwan Guru.’
|
Matt
|
HunKar
|
23:7 |
És a piaczokon való köszöntéseket, és hogy az emberek így hívják őket: Mester, Mester!
|
Matt
|
Viet
|
23:7 |
muốn người ta chào mình giữa chợ, và ưng người ta gọi mình bằng thầy!
|
Matt
|
Kekchi
|
23:7 |
Eb aˈan nequeˈraj nak teˈoxlokˈi̱k ut teˈqˈuehekˈ xsahil xchˈo̱leb saˈ eb li be. Ut nequeˈraj nak li tenamit teˈxye “tzolonel” reheb.
|
Matt
|
Swe1917
|
23:7 |
och vilja gärna bliva hälsade på torgen och av människorna kallas 'rabbi'.
|
Matt
|
KhmerNT
|
23:7 |
ពួកគេចូលចិត្តឲ្យគេគោរពនៅតាមទីប្រជុំជន និងឲ្យមនុស្សហៅពួកគេថាលោកគ្រូ
|
Matt
|
CroSaric
|
23:7 |
pozdrave na trgovima i da ih ljudi zovu 'Rabbi'.
|
Matt
|
BasHauti
|
23:7 |
Eta salutationey merkatuetan, eta guiçonéz deithu içateari Magistruá, Magistruá.
|
Matt
|
WHNU
|
23:7 |
και τους ασπασμους εν ταις αγοραις και καλεισθαι υπο των ανθρωπων ραββι
|
Matt
|
VieLCCMN
|
23:7 |
ưa được người ta chào hỏi ở những nơi công cộng và được thiên hạ gọi là ráp-bi.
|
Matt
|
FreBDM17
|
23:7 |
Et les salutations aux marchés ; et d’être appelés des hommes, Notre maître ! Notre maître !
|
Matt
|
TR
|
23:7 |
και τους ασπασμους εν ταις αγοραις και καλεισθαι υπο των ανθρωπων ραββι ραββι
|
Matt
|
HebModer
|
23:7 |
ואת שאלות שלומם בשוקים ואת אשר יקראו להם בני האדם רבי רבי׃
|
Matt
|
PotLykin
|
23:7 |
Ipi e'numkotwa shiw e'tshutatuk, ipi e'wikowat ni nInwun, Ke'knomake't, Ke'knomake't.
|
Matt
|
Kaz
|
23:7 |
Базарларда жұрттың өздеріне сәлем беріп құрмет көрсетіп, «ұстаз» деп атағандарын қатты ұнатады.
|
Matt
|
UkrKulis
|
23:7 |
і витання на торгах, і щоб звали їх люде: Учителю, учителю.
|
Matt
|
FreJND
|
23:7 |
et les salutations dans les places publiques, et à être appelés par les hommes : Rabbi, Rabbi !
|
Matt
|
TurHADI
|
23:7 |
İnsanların onları sokakta hürmetle selamlamasından ve, ‘Hocamız’ diye çağırmasından zevk alırlar.
|
Matt
|
GerGruen
|
23:7 |
den Gruß auf den öffentlichen Plätzen und lassen von den Leuten gern sich 'Rabbi' heißen.
|
Matt
|
SloKJV
|
23:7 |
in pozdrave na trgih ter da bi jih ljudje klicali: ‚Rabi, Rabi.‘
|
Matt
|
Haitian
|
23:7 |
Yo renmen pou moun di yo bonjou jouk atè lè yo sou plas piblik, pou moun rele yo: Mèt, Mèt.
|
Matt
|
FinBibli
|
23:7 |
Ja tervehdyksiä turulla, ja tahtovat kutsuttaa ihmisiltä: rabbi, rabbi.
|
Matt
|
SpaRV
|
23:7 |
Y las salutaciones en las plazas, y ser llamados de los hombres Rabbí, Rabbí.
|
Matt
|
HebDelit
|
23:7 |
וְאֶת־שְׁאֵלוֹת שְׁלוֹמָם בַּשְּׁוָקִים וְאֶת־אֲשֶׁר יִקְרְאוּ לָהֶם בְּנֵי הָאָדָם רַבִּי רַבִּי׃
|
Matt
|
WelBeibl
|
23:7 |
a chael pobl yn symud o'u ffordd a'u cyfarch yn barchus yn sgwâr y farchnad, a'u galw yn ‛Rabbi‛.
|
Matt
|
GerMenge
|
23:7 |
sie wollen auf den Märkten gegrüßt sein und lassen sich von den Leuten gern ›Rabbi‹ nennen.
|
Matt
|
GreVamva
|
23:7 |
και τους ασπασμούς εν ταις αγοραίς και να ονομάζωνται υπό των ανθρώπων Ραββί, Ραββί·
|
Matt
|
ManxGael
|
23:7 |
As sleih dy vannaghey daue ayns ny margaghyn, as dy ve enmyssit liorish deiney, Rabbi, Rabbi.
|
Matt
|
Tisch
|
23:7 |
καὶ τοὺς ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς καὶ καλεῖσθαι ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων, ῥαββεί.
|
Matt
|
UkrOgien
|
23:7 |
і привіти на ринках, і щоб звали їх люди: Учителю!
|
Matt
|
MonKJV
|
23:7 |
мөн зээлүүд дэх мэндчилэлд бас хүмүүнээр Раввий, Раввий гэж дуудуулах дуртай.
|
Matt
|
FreCramp
|
23:7 |
les salutations dans les places publiques, et à s'entendre appeler par les hommes Rabbi.
|
Matt
|
SrKDEkav
|
23:7 |
И да им се клања по улицама, и да их људи зову: Рави! Рави!
|
Matt
|
SpaTDP
|
23:7 |
los saludos en la plaza de mercado, y ser llamados `Rabí, Rabí´ por hombres.
|
Matt
|
PolUGdan
|
23:7 |
I pozdrowienia na rynkach, i aby ludzie nazywali ich: Rabbi, Rabbi!
|
Matt
|
FreGenev
|
23:7 |
Et les falutations aux marchez, & d'eftre appellez des hommes, Noftre maiftre, Noftre maiftre.
|
Matt
|
FreSegon
|
23:7 |
ils aiment à être salués dans les places publiques, et à être appelés par les hommes Rabbi, Rabbi.
|
Matt
|
Swahili
|
23:7 |
Hupenda kusalimiwa kwa heshima sokoni na kupendelea kuitwa na watu: Mwalimu.
|
Matt
|
SpaRV190
|
23:7 |
Y las salutaciones en las plazas, y ser llamados de los hombres Rabbí, Rabbí.
|
Matt
|
HunRUF
|
23:7 |
szeretik, ha köszöntik őket a tereken, és ha mesternek szólítják őket.
|
Matt
|
FreSynod
|
23:7 |
à être salués dans les places publiques et à être appelés par les hommes: Maître!
|
Matt
|
DaOT1931
|
23:7 |
og lade sig hilse paa Torvene og kaldes Rabbi af Menneskene.
|
Matt
|
FarHezar
|
23:7 |
و مردم در کوچه و بازار آنها را سلام گویند و ‹استاد› خطاب کنند.
|
Matt
|
TpiKJPB
|
23:7 |
Na ol gude long ol maket, na long ol man i ken kolim ol, Rabai, Rabai.
|
Matt
|
ArmWeste
|
23:7 |
ու “ռաբբի՛, ռաբբի՛” կոչուիլ մարդոցմէ:
|
Matt
|
DaOT1871
|
23:7 |
og lade sig hilse paa Torvene og kaldes Rabbi af Menneskene.
|
Matt
|
JapRague
|
23:7 |
衢にては人の敬禮、又ラビと呼ばるる事を好む。
|
Matt
|
Peshitta
|
23:7 |
ܘܫܠܡܐ ܒܫܘܩܐ ܘܕܢܗܘܘܢ ܡܬܩܪܝܢ ܡܢ ܐܢܫܐ ܪܒܝ ܀
|
Matt
|
FreVulgG
|
23:7 |
et à être salués dans les places publiques, et à être appelés Rabbi par les hommes.
|
Matt
|
PolGdans
|
23:7 |
I pozdrawiania na rynkach, i aby je nazywali ludzie: Mistrzu, mistrzu!
|
Matt
|
JapBungo
|
23:7 |
市場にての敬禮、また人にラビと呼ばるることを好む。
|
Matt
|
Elzevir
|
23:7 |
και τους ασπασμους εν ταις αγοραις και καλεισθαι υπο των ανθρωπων ραββι ραββι
|
Matt
|
GerElb18
|
23:7 |
und die Begrüßungen auf den Märkten und von den Menschen Rabbi, Rabbi! genannt zu werden.
|