Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 23:7  And greetings in the markets, and to be called by men, Rabbi, Rabbi.
Matt EMTV 23:7  and greetings in the marketplaces, and to be called by men, 'Rabbi, Rabbi.'
Matt NHEBJE 23:7  the salutations in the marketplaces, and to be called 'Rabbi' by men.
Matt Etheridg 23:7  and the shaloma in public places, and to be called of men Râbi.
Matt ABP 23:7  and the greetings in the markets, and to be called by the men, Rabbi, Rabbi.
Matt NHEBME 23:7  the salutations in the marketplaces, and to be called 'Rabbi' by men.
Matt Rotherha 23:7  And the salutations in the market-places, and to be called by men, Rabbi.
Matt LEB 23:7  and the greetings in the marketplaces and to be called ‘Rabbi’ by people.
Matt BWE 23:7  They want people to greet them in the market, and to call them “Teacher”.
Matt Twenty 23:7  and to be greeted in the markets with respect, and to be called 'Rabbi' for everybody.
Matt ISV 23:7  to be greeted in the marketplaces, and to be called ‘Rabbi’Rabbi is Heb. for Master and/or Teacher. by people.
Matt RNKJV 23:7  And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.
Matt Jubilee2 23:7  and greetings in the markets and to be called of men, Rabbi, Rabbi.
Matt Webster 23:7  And greetings in the markets, and to be called by men, Rabbi, Rabbi.
Matt Darby 23:7  and salutations in the market-places, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.
Matt OEB 23:7  and to be greeted in the markets with respect, and to be called ‘Rabbi’ for everybody.
Matt ASV 23:7  and the salutations in the marketplaces, and to be called of men, Rabbi.
Matt Anderson 23:7  and salutations in the markets, and to be called by men, Rabbi, Rabbi.
Matt Godbey 23:7  and salutations in the forums, and to be called by the people, ""Doctor.""
Matt LITV 23:7  and the greetings in the markets, and to be called by men, Rabbi, Rabbi.
Matt Geneva15 23:7  And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.
Matt Montgome 23:7  "They enjoy salutations in the market-places, and to have men call them ‘Rabbi.’
Matt CPDV 23:7  and greetings in the marketplace, and to be called Master by men.
Matt Weymouth 23:7  and like to be bowed to in places of public resort, and to be addressed by men as `Rabbi.'
Matt LO 23:7  and salutations in public places; and to hear men addressing them, cry, Rabbi, Rabbi.
Matt Common 23:7  and greetings in the marketplaces, and to be called by men, ‘Rabbi.’
Matt BBE 23:7  And words of respect in the market-places, and to be named by men, Teacher.
Matt Worsley 23:7  and the chief seats in the synagogues, and salutations in public assemblies, and to be called by men Rabbi, Rabbi.
Matt DRC 23:7  And salutations in the market place, and to be called by men, Rabbi.
Matt Haweis 23:7  and salutations in the places of public concourse, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.
Matt GodsWord 23:7  They love to be greeted in the marketplaces and to have people call them Rabbi.
Matt Tyndale 23:7  and gretinges in the marketes and to be called of men Rabi.
Matt KJVPCE 23:7  And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.
Matt NETfree 23:7  and elaborate greetings in the marketplaces, and to have people call them 'Rabbi.'
Matt RKJNT 23:7  And greetings in the markets, and to be called by men, Rabbi.
Matt AFV2020 23:7  And the salutations in the marketplaces, and to be called by men, 'Rabbi, Rabbi.'
Matt NHEB 23:7  the salutations in the marketplaces, and to be called 'Rabbi' by men.
Matt OEBcth 23:7  and to be greeted in the markets with respect, and to be called ‘Rabbi’ for everybody.
Matt NETtext 23:7  and elaborate greetings in the marketplaces, and to have people call them 'Rabbi.'
Matt UKJV 23:7  And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.
Matt Noyes 23:7  and salutations in the markets, and to be called by men, Rabbi.
Matt KJV 23:7  And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.
Matt KJVA 23:7  And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.
Matt AKJV 23:7  And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.
Matt RLT 23:7  And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.
Matt OrthJBC 23:7  and the `Shalom' greetings in the market places, and to be called by Bnei Adam, `Rebbe.'
Matt MKJV 23:7  and greetings in the market-places, and to be called, Rabbi! Rabbi! by men.
Matt YLT 23:7  and the salutations in the market-places, and to be called by men, Rabbi, Rabbi.
Matt Murdock 23:7  and the greeting in the market places, and to be addressed by men with Rabbi.
Matt ACV 23:7  and the greetings in the marketplaces, and to be designated by men, Rabbi, Rabbi.
Matt VulgSist 23:7  et salutationes in foro, et vocari ab hominibus Rabbi.
Matt VulgCont 23:7  et salutationes in foro, et vocari ab hominibus Rabbi.
Matt Vulgate 23:7  et salutationes in foro et vocari ab hominibus rabbi
Matt VulgHetz 23:7  et salutationes in foro, et vocari ab hominibus Rabbi.
Matt VulgClem 23:7  et salutationes in foro, et vocari ab hominibus Rabbi.
Matt CzeBKR 23:7  A pozdravování na trhu, a aby byli nazýváni od lidí: Mistři, mistři.
Matt CzeB21 23:7  zdravení na náměstích, a když je lidé oslovují: ‚Rabbi!‘
Matt CzeCEP 23:7  líbí se jim, když je lidé na ulici zdraví a říkají jim ‚Mistře‘.
Matt CzeCSP 23:7  pozdravy na tržištích a jsou rádi, když je lidé oslovují Rabbi [Rabbi].
Matt PorBLivr 23:7  as saudações nas praças, e serem chamados: “Rabi” pelas pessoas.
Matt Mg1865 23:7  sy ny hoharabain’ ny olona eny an-tsena ary ny hataon’ ny olona hoe: Raby ô!
Matt CopNT 23:7  ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲁⲥⲡⲁⲥⲙⲟⲥ ϧⲉⲛ ⲛⲓ⳿ⲁⲅⲟⲣⲁ ⲉⲑⲣⲟⲩⲙⲟⲩϯ ⳿ⲉⲣⲱⲟⲩ ⳿ⲛϫⲉ ⲛⲓⲣⲱⲙⲓ ϫⲉ ⲣⲁⲃⲃⲓ.
Matt FinPR 23:7  ja tahtovat mielellään, että heitä tervehditään toreilla, ja että ihmiset kutsuvat heitä nimellä 'rabbi'.
Matt NorBroed 23:7  og hilsningene på markedsplassene, og å kalles rabbi, rabbi, av menneskene.
Matt FinRK 23:7  ja pitävät siitä, että heitä tervehditään toreilla ja että ihmiset kutsuvat heitä rabbiksi.
Matt ChiSB 23:7  喜愛人在街市上向他們致敬,稱他們為「辣彼」。
Matt CopSahBi 23:7  ⲙⲛ ⲛⲁⲥⲡⲁⲥⲙⲟⲥ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲛⲁⲅⲟⲣⲁ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲣⲉⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ϫⲉ ϩⲣⲁⲃⲃⲉⲓ
Matt ArmEaste 23:7  ու մարդկանցից կոչուել՝ ռաբբի, որ նշանակում է ուսուցիչ:
Matt ChiUns 23:7  又喜爱人在街市上问他安,称呼他拉比(拉比就是夫子)。
Matt BulVeren 23:7  и поздравите по пазарите, и да се наричат от хората: „Равви, Равви“.
Matt AraSVD 23:7  وَٱلتَّحِيَّاتِ فِي ٱلْأَسْوَاقِ، وَأَنْ يَدْعُوَهُمُ ٱلنَّاسُ: سَيِّدِي سَيِّدِي!
Matt Shona 23:7  nekwaziso pamisika, nekunzi nevanhu: Rabhi*, Rabhi.
Matt Esperant 23:7  kaj salutojn sur la placoj, kaj esti nomataj de homoj Rabeno.
Matt ThaiKJV 23:7  กับชอบรับการคำนับที่กลางตลาด และชอบให้คนเรียกเขาว่า ‘รับบี รับบี’
Matt BurJudso 23:7  ဈေး၌ ရိုသေစွာနှုတ်ဆက်ခြင်းကို၎င်း၊ အရှင်ဘုရား အရှင်ဘုရားဟု လူများခေါ်ဝေါ်ခြင်းကို၎င်း နှစ် သက်ကြ၏။
Matt SBLGNT 23:7  καὶ τοὺς ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς καὶ καλεῖσθαι ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων· ⸀Ῥαββί.
Matt FarTPV 23:7  و مردم در کوچه‌ها به آنها سلام نمایند و آنها را 'استاد' خطاب كنند.
Matt UrduGeoR 23:7  Jab log bāzāroṅ meṅ salām karke un kī izzat karte aur ‘ustād’ kah kar un se bāt karte haiṅ to phir wuh ḳhush ho jāte haiṅ.
Matt SweFolk 23:7  och de vill gärna bli hälsade på torgen och kallas rabbi av människorna.
Matt TNT 23:7  καὶ τοὺς ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς, καὶ καλεῖσθαι ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων, ῥαββί·
Matt GerSch 23:7  und die Begrüßungen auf den Märkten und wenn sie von den Leuten Rabbi genannt werden!
Matt TagAngBi 23:7  At pagpugayan sa mga pamilihan, at ang sila'y tawagin ng mga tao, Rabi.
Matt FinSTLK2 23:7  ja tahtovat mielellään, että heitä tervehditään toreilla, ja että ihmiset sanovat heille: 'rabbi, rabbi.'
Matt Dari 23:7  و مردم در کوچه ها به آن ها سلام نمایند و آن ها را «استاد» خطاب کنند.
Matt SomKQA 23:7  iyo salaanta suuqa, iyo in dadku ugu yeedhaan, Macallin.
Matt NorSMB 23:7  og vil at folk skal helsa deim på torget og kalla dei rabbi.
Matt Alb 23:7  si edhe përshëndetjet në sheshe dhe të quhen rabbi, rabbi nga njerëzit.
Matt GerLeoRP 23:7  und die Begrüßungen auf den Märkten und darauf, von den Leuten ‚Rabbi, Rabbi‘ genannt zu werden.
Matt UyCyr 23:7  Базарларда кишиләрниң өзлирини һөрмәтләп салам бериши вә «устаз» дәп атишидин һөзүрлиниду.
Matt KorHKJV 23:7  시장에서 인사 받는 것과 사람들로부터, 랍비여, 랍비여, 하고 불리는 것을 좋아하느니라.
Matt MorphGNT 23:7  καὶ τοὺς ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς καὶ καλεῖσθαι ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων· ⸀Ῥαββί.
Matt SrKDIjek 23:7  И да им се клања по улицама, и да их људи зову: рави! рави!
Matt Wycliffe 23:7  and salutaciouns in chepyng, and to be clepid of men maystir.
Matt Mal1910 23:7  അങ്ങാടിയിൽ വന്ദനവും മനുഷ്യർ റബ്ബീ എന്നു വിളിക്കുന്നതും അവൎക്കു പ്രിയമാകുന്നു.
Matt KorRV 23:7  시장에서 문안 받는 것과 사람에게 랍비라 칭함을 받는 것을 좋아하느니라
Matt Azeri 23:7  بازار ميدانلاريندا سلاملار آلماغي و ائنسانلارين اونلارا اوستاد آديندا خئطاب اتمه‌سئني سوئرلر.
Matt GerReinh 23:7  Und die Begrüßungen auf den Straßen, und daß sie von den Leuten Rabbi, Rabbi, genannt werden.
Matt SweKarlX 23:7  Och wilja gerna warda hälsade på torgen, och heta af menniskomen, Rabbi, Rabbi.
Matt KLV 23:7  the salutations Daq the marketplaces, je Daq taH ja' ‘Rabbi, Rabbi' Sum loDpu'.
Matt ItaDio 23:7  e le salutazioni nelle piazze; e d’esser chiamati dagli uomini: Rabbi, Rabbi.
Matt RusSynod 23:7  и приветствия в народных собраниях, и чтобы люди звали их: учитель! учитель!
Matt CSlEliza 23:7  и целования на торжищих, и зватися от человек: учителю, учителю.
Matt ABPGRK 23:7  και τους ασπασμούς εν ταις αγοραίς και καλείσθαι υπό των ανθρώπων ραββί ραββί
Matt FreBBB 23:7  et les salutations dans les places publiques, et être appelés par les hommes : Rabbi, Rabbi !
Matt LinVB 23:7  Balingí ’te bato bápésa bangó losáko o zándo mpé bábénga bangó ‘Rabi’.
Matt BurCBCM 23:7  ဈေးလယ်၌ နှုတ်ဆက်ခံရခြင်း ကိုလည်းကောင်း၊ ဆရာသခင်ဟု ခေါ်ဝေါ်ခံရခြင်းကို လည်းကောင်း နှစ်သက်ကြ၏။-
Matt Che1860 23:7  ᎠᎴ ᎨᏥᏲᎵᏍᏗᏱ ᏗᎦᏃᏙᏗᏱ, ᎠᎴ ᏔᏕᏲᎲᏍᎩ, ᏔᏕᏲᎲᏍᎩ, ᎬᏩᏃᏎᏗᏱ ᏴᏫ.
Matt ChiUnL 23:7  受祝於市、人稱之曰夫子、
Matt VietNVB 23:7  ưa được người ta chào hỏi giữa phố chợ và gọi mình là thầy.
Matt CebPinad 23:7  ug ang mga pagyukbo kanila diha sa mga tiyanggihan, ug ang pagtawag kanilag "Rabi" sa mga tawo.
Matt RomCor 23:7  le place să le facă oamenii plecăciuni prin pieţe şi să le zică: ‘Rabbi! Rabbi!’
Matt Pohnpeia 23:7  Re kin anahne aramas en poaridi oh rahnmwahwih irail nan wasahn pokon kan, oh ekerkin irail ‘Sounpadahk.’
Matt HunUj 23:7  szeretik, ha köszöntik őket a tereken, és ha mesternek szólítják őket.”
Matt GerZurch 23:7  und die Begrüssungen auf den Märkten und dass sie von den Leuten Rabbi genannt werden.
Matt GerTafel 23:7  Und die Begrüßungen auf den Märkten, und daß die Menschen sie Rabbi, Rabbi hei-ßen.
Matt PorAR 23:7  das saudações nas praças, e de serem chamados pelos homens: Rabi, Rabi.
Matt DutSVVA 23:7  Ook de begroetingen op de markten, en van de mensen genaamd te worden: Rabbi, Rabbi!
Matt Byz 23:7  και τους ασπασμους εν ταις αγοραις και καλεισθαι υπο των ανθρωπων ραββι ραββι
Matt FarOPV 23:7  و تعظیم در کوچه‌ها را و اینکه مردم ایشان را آقا آقا بخوانند.
Matt Ndebele 23:7  lokubingelelwa emidangeni, lokubizwa ngabantu ngokuthi: Rabi*, Rabi.
Matt PorBLivr 23:7  as saudações nas praças, e serem chamados: “Rabi, Rabi” pelas pessoas.
Matt StatResG 23:7  καὶ τοὺς ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς, καὶ καλεῖσθαι ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων, ‘Ῥαββί’.
Matt SloStrit 23:7  In pozdrave po ulicah, in da jih ljudjé imenujejo: Rabi! Rabi!
Matt Norsk 23:7  og få hilsninger på torvene og kalles rabbi av menneskene.
Matt SloChras 23:7  in pozdrave po ulicah ter da jih ljudje imenujejo: Rabi!
Matt Northern 23:7  bazar meydanlarında salam almağı, insanların onlara “Rabbi!” deyə xitab etməsini sevərlər.
Matt GerElb19 23:7  und die Begrüßungen auf den Märkten und von den Menschen Rabbi, Rabbi! genannt zu werden.
Matt PohnOld 23:7  O re kin mauki, aramas en ranamau ong irail nan deun net, o aramas en wia kin ir Rapi, Rapi,
Matt LvGluck8 23:7  Un ka top sveicināti tirgos un no ļaudīm saukti: rabbi, rabbi!
Matt PorAlmei 23:7  E as saudações nas praças, e o serem chamados pelos homens--Rabbi, Rabbi.
Matt ChiUn 23:7  又喜愛人在街市上問他安,稱呼他拉比(拉比就是夫子)。
Matt SweKarlX 23:7  Och vilja gerna varda helsade på torgen, och heta af menniskomen: Rabbi, Rabbi.
Matt Antoniad 23:7  και τους ασπασμους εν ταις αγοραις και καλεισθαι υπο των ανθρωπων ραββι ραββι
Matt CopSahid 23:7  ⲙⲛⲛⲁⲥⲡⲁⲥⲙⲟⲥ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛⲛⲁⲅⲟⲣⲁ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲣⲉⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ϫⲉ ϩⲣⲁⲃⲃⲉⲓ
Matt GerAlbre 23:7  auf den Straßen soll man sie voll Ehrfurcht grüßen, und sie lassen sich den Namen 'Meister' geben.
Matt BulCarig 23:7  и поздравленията по пазаря, и да им викат человеците: Учителю! Учителю!
Matt FrePGR 23:7  et les salutations dans les places publiques, et à être appelés Rabbi par les hommes.
Matt JapDenmo 23:7  市場でのあいさつや人々に『ラビ,ラビ』と呼ばれることなのだ。
Matt PorCap 23:7  Gostam das saudações nas praças públicas e de serem chamados ‘mestres’ pelos homens.
Matt JapKougo 23:7  広場であいさつされることや、人々から先生と呼ばれることを好んでいる。
Matt Tausug 23:7  Mabaya' tuud sila bang sila lagguun sin manga tau ha mayran, iban mabaya' tuud sila gulalun ‘Tuwan Guru’.
Matt GerTextb 23:7  und die Begrüßungen an den öffentlichen Plätzen, und darauf, sich von den Leuten Rabbi nennen zu lassen.
Matt Kapingam 23:7  Digaula e-hiihai bolo nia daangada gi-hagalabagau-ina ginaadou i-lodo nia gowaa huihui-mee, gei gi-gahia ginaadou bolo ‘Tangada Agoago.’
Matt SpaPlate 23:7  ser saludados en las plazas públicas, y que los hombres los llamen: “Rabí”.
Matt RusVZh 23:7  и приветствия в народных собраниях, и чтобы люди звали их: "учитель! учитель!"
Matt GerOffBi 23:7  und die Begrüßungen (Grüße) auf den Märkten und von den Menschen Rabbi (Meister, Lehrer) genannt (gerufen, geheißen) zu werden.
Matt CopSahid 23:7  ⲙⲛ ⲛⲁⲥⲡⲁⲥⲙⲟⲥ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲛⲁⲅⲟⲣⲁ. ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲣⲉⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ϫⲉ ϩⲣⲁⲃⲃⲉⲓ.
Matt LtKBB 23:7  mėgsta sveikinimus aikštėse ir, kad žmonės juos vadintų ‘Rabi, Rabi’.
Matt Bela 23:7  і вітаньні на плошчах, і каб людзі клікалі іх: "Настаўнік! настаўнік!"
Matt CopSahHo 23:7  ⲙⲛⲛⲁⲥⲡⲁⲥⲙⲟⲥ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛⲛⲁⲅⲟⲣⲁ. ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲣⲉⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ϫⲉ ϩⲣⲁⲃⲃⲉⲓ.
Matt BretonNT 23:7  karout a reont bezañ saludet war ar marc'hallac'hioù ha bezañ galvet gant an dud: Mestr, mestr.
Matt GerBoLut 23:7  und haben's gerne, daß sie gegrufiet werden auf dem Markt und von den Menschen Rabbi genannt werden.
Matt FinPR92 23:7  ja ovat hyvillään, kun ihmiset toreilla tervehtivät heitä ja kutsuvat heitä rabbiksi.
Matt DaNT1819 23:7  Og de ville gjerne være hilsede paa Torvene, og kaldes Rabbi, Rabbi af Menneskene.
Matt Uma 23:7  Goe' -ra ane ria tauna hi wiwi' karajaa motingkua' mpotabe-ra pai' mpokahangai' -ra `Guru.'
Matt GerLeoNA 23:7  und die Begrüßungen auf den Märkten und darauf, von den Leuten ‚Rabbi‘ genannt zu werden.
Matt SpaVNT 23:7  Y las salutaciones en las plazas, y ser llamados de los hombres: Rabí, Rabí.
Matt Latvian 23:7  Un lai ļaudis viņus tirgus laukumos sveicinātu un sauktu par "rabbi".
Matt SpaRV186 23:7  Y las salutaciones en las plazas, y ser llamados de los hombres, Rabbi, Rabbi.
Matt FreStapf 23:7  sur les places publiques les salutations, et que chacun leur donne le nom de Rabbi.
Matt NlCanisi 23:7  en op de begroetingen op de markt, en willen door de mensen rabbi worden genoemd.
Matt GerNeUe 23:7  Sie genießen es, wenn sie auf der Straße ehrfurchtsvoll gegrüßt und Rabbi genannt werden.
Matt Est 23:7  ja teretusi turgudel ja et inimesed neid kutsuksid "Rabi!"
Matt UrduGeo 23:7  جب لوگ بازاروں میں سلام کر کے اُن کی عزت کرتے اور ’اُستاد‘ کہہ کر اُن سے بات کرتے ہیں تو پھر وہ خوش ہو جاتے ہیں۔
Matt AraNAV 23:7  وَأَنْ تُلْقَى عَلَيْهِمِ التَّحِيَّاتُ فِي السَّاحَاتِ، وَأَنْ يَدْعُوَهُمُ النَّاسُ: يَامُعَلِّمُ، يَامُعَلِّمُ.
Matt ChiNCVs 23:7  又喜欢人在市中心向他们问安,称呼他们‘拉比’。
Matt f35 23:7  και τους ασπασμους εν ταις αγοραις και καλεισθαι υπο των ανθρωπων ραββι ραββι
Matt vlsJoNT 23:7  En zij worden gaarne gegroet op de markten en door de menschen Meester genoemd.
Matt ItaRive 23:7  e i saluti nelle piazze e d’esser chiamati dalla gente: "Maestro!"
Matt Afr1953 23:7  en die begroetinge op die markte en om deur die mense genoem te word: Rabbi, Rabbi!
Matt RusSynod 23:7  и приветствия в народных собраниях, и чтобы люди звали их: „Учитель! Учитель!“
Matt FreOltra 23:7  et les salutations dans les places publiques; ils se complaisent à être appelés par les hommes, Rabbi.
Matt UrduGeoD 23:7  जब लोग बाज़ारों में सलाम करके उनकी इज़्ज़त करते और ‘उस्ताद’ कहकर उनसे बात करते हैं तो फिर वह ख़ुश हो जाते हैं।
Matt TurNTB 23:7  Meydanlarda selamlanmaktan ve insanların kendilerini ‘Rabbî’ diye çağırmalarından zevk duyarlar.
Matt DutSVV 23:7  Ook de begroetingen op de markten, en van de mensen genaamd te worden: Rabbi, Rabbi!
Matt HunKNB 23:7  a köszöntéseket a főtéren, s azt, ha az emberek rabbinak hívják őket.
Matt Maori 23:7  Me nga ohatanga i nga kainga hokohoko, a kia karangatia e te tangata, E Rapi.
Matt sml_BL_2 23:7  Bilahi sigām nihulmat bang ma mairan, bilahi isab pinagsabbut ‘Tuwan Guru.’
Matt HunKar 23:7  És a piaczokon való köszöntéseket, és hogy az emberek így hívják őket: Mester, Mester!
Matt Viet 23:7  muốn người ta chào mình giữa chợ, và ưng người ta gọi mình bằng thầy!
Matt Kekchi 23:7  Eb aˈan nequeˈraj nak teˈoxlokˈi̱k ut teˈqˈuehekˈ xsahil xchˈo̱leb saˈ eb li be. Ut nequeˈraj nak li tenamit teˈxye “tzolonel” reheb.
Matt Swe1917 23:7  och vilja gärna bliva hälsade på torgen och av människorna kallas 'rabbi'.
Matt KhmerNT 23:7  ពួកគេ​ចូល​ចិត្ត​ឲ្យ​គេ​គោរព​នៅ​តាម​ទី​ប្រជុំជន​ និង​ឲ្យ​មនុស្ស​ហៅ​ពួកគេ​ថា​លោកគ្រូ​
Matt CroSaric 23:7  pozdrave na trgovima i da ih ljudi zovu 'Rabbi'.
Matt BasHauti 23:7  Eta salutationey merkatuetan, eta guiçonéz deithu içateari Magistruá, Magistruá.
Matt WHNU 23:7  και τους ασπασμους εν ταις αγοραις και καλεισθαι υπο των ανθρωπων ραββι
Matt VieLCCMN 23:7  ưa được người ta chào hỏi ở những nơi công cộng và được thiên hạ gọi là ráp-bi.
Matt FreBDM17 23:7  Et les salutations aux marchés ; et d’être appelés des hommes, Notre maître ! Notre maître !
Matt TR 23:7  και τους ασπασμους εν ταις αγοραις και καλεισθαι υπο των ανθρωπων ραββι ραββι
Matt HebModer 23:7  ואת שאלות שלומם בשוקים ואת אשר יקראו להם בני האדם רבי רבי׃
Matt PotLykin 23:7  Ipi e'numkotwa shiw e'tshutatuk, ipi e'wikowat ni nInwun, Ke'knomake't, Ke'knomake't.
Matt Kaz 23:7  Базарларда жұрттың өздеріне сәлем беріп құрмет көрсетіп, «ұстаз» деп атағандарын қатты ұнатады.
Matt UkrKulis 23:7  і витання на торгах, і щоб звали їх люде: Учителю, учителю.
Matt FreJND 23:7  et les salutations dans les places publiques, et à être appelés par les hommes : Rabbi, Rabbi !
Matt TurHADI 23:7  İnsanların onları sokakta hürmetle selamlamasından ve, ‘Hocamız’ diye çağırmasından zevk alırlar.
Matt GerGruen 23:7  den Gruß auf den öffentlichen Plätzen und lassen von den Leuten gern sich 'Rabbi' heißen.
Matt SloKJV 23:7  in pozdrave na trgih ter da bi jih ljudje klicali: ‚Rabi, Rabi.‘
Matt Haitian 23:7  Yo renmen pou moun di yo bonjou jouk atè lè yo sou plas piblik, pou moun rele yo: Mèt, Mèt.
Matt FinBibli 23:7  Ja tervehdyksiä turulla, ja tahtovat kutsuttaa ihmisiltä: rabbi, rabbi.
Matt SpaRV 23:7  Y las salutaciones en las plazas, y ser llamados de los hombres Rabbí, Rabbí.
Matt HebDelit 23:7  וְאֶת־שְׁאֵלוֹת שְׁלוֹמָם בַּשְּׁוָקִים וְאֶת־אֲשֶׁר יִקְרְאוּ לָהֶם בְּנֵי הָאָדָם רַבִּי רַבִּי׃
Matt WelBeibl 23:7  a chael pobl yn symud o'u ffordd a'u cyfarch yn barchus yn sgwâr y farchnad, a'u galw yn ‛Rabbi‛.
Matt GerMenge 23:7  sie wollen auf den Märkten gegrüßt sein und lassen sich von den Leuten gern ›Rabbi‹ nennen.
Matt GreVamva 23:7  και τους ασπασμούς εν ταις αγοραίς και να ονομάζωνται υπό των ανθρώπων Ραββί, Ραββί·
Matt ManxGael 23:7  As sleih dy vannaghey daue ayns ny margaghyn, as dy ve enmyssit liorish deiney, Rabbi, Rabbi.
Matt Tisch 23:7  καὶ τοὺς ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς καὶ καλεῖσθαι ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων, ῥαββεί.
Matt UkrOgien 23:7  і привіти на ринках, і щоб звали їх люди: Учителю!
Matt MonKJV 23:7  мөн зээлүүд дэх мэндчилэлд бас хүмүүнээр Раввий, Раввий гэж дуудуулах дуртай.
Matt FreCramp 23:7  les salutations dans les places publiques, et à s'entendre appeler par les hommes Rabbi.
Matt SrKDEkav 23:7  И да им се клања по улицама, и да их људи зову: Рави! Рави!
Matt SpaTDP 23:7  los saludos en la plaza de mercado, y ser llamados `Rabí, Rabí´ por hombres.
Matt PolUGdan 23:7  I pozdrowienia na rynkach, i aby ludzie nazywali ich: Rabbi, Rabbi!
Matt FreGenev 23:7  Et les falutations aux marchez, & d'eftre appellez des hommes, Noftre maiftre, Noftre maiftre.
Matt FreSegon 23:7  ils aiment à être salués dans les places publiques, et à être appelés par les hommes Rabbi, Rabbi.
Matt Swahili 23:7  Hupenda kusalimiwa kwa heshima sokoni na kupendelea kuitwa na watu: Mwalimu.
Matt SpaRV190 23:7  Y las salutaciones en las plazas, y ser llamados de los hombres Rabbí, Rabbí.
Matt HunRUF 23:7  szeretik, ha köszöntik őket a tereken, és ha mesternek szólítják őket.
Matt FreSynod 23:7  à être salués dans les places publiques et à être appelés par les hommes: Maître!
Matt DaOT1931 23:7  og lade sig hilse paa Torvene og kaldes Rabbi af Menneskene.
Matt FarHezar 23:7  و مردم در کوچه و بازار آنها را سلام گویند و ‹استاد› خطاب کنند.
Matt TpiKJPB 23:7  Na ol gude long ol maket, na long ol man i ken kolim ol, Rabai, Rabai.
Matt ArmWeste 23:7  ու “ռաբբի՛, ռաբբի՛” կոչուիլ մարդոցմէ:
Matt DaOT1871 23:7  og lade sig hilse paa Torvene og kaldes Rabbi af Menneskene.
Matt JapRague 23:7  衢にては人の敬禮、又ラビと呼ばるる事を好む。
Matt Peshitta 23:7  ܘܫܠܡܐ ܒܫܘܩܐ ܘܕܢܗܘܘܢ ܡܬܩܪܝܢ ܡܢ ܐܢܫܐ ܪܒܝ ܀
Matt FreVulgG 23:7  et à être salués dans les places publiques, et à être appelés Rabbi par les hommes.
Matt PolGdans 23:7  I pozdrawiania na rynkach, i aby je nazywali ludzie: Mistrzu, mistrzu!
Matt JapBungo 23:7  市場にての敬禮、また人にラビと呼ばるることを好む。
Matt Elzevir 23:7  και τους ασπασμους εν ταις αγοραις και καλεισθαι υπο των ανθρωπων ραββι ραββι
Matt GerElb18 23:7  und die Begrüßungen auf den Märkten und von den Menschen Rabbi, Rabbi! genannt zu werden.