|
Numb
|
AB
|
1:27 |
the numbering of them of the tribe of Judah was seventy-four thousand six hundred.
|
|
Numb
|
ABP
|
1:27 |
their numbering from the tribe of Judah -- four and seventy thousand and six hundred.
|
|
Numb
|
ACV
|
1:27 |
those who were numbered of them, of the tribe of Judah, were seventy-four thousand and six hundred.
|
|
Numb
|
AFV2020
|
1:27 |
Those numbered of them of the tribe of Judah were seventy-four thousand, six hundred.
|
|
Numb
|
AKJV
|
1:27 |
Those that were numbered of them, even of the tribe of Judah, were three score and fourteen thousand and six hundred.
|
|
Numb
|
ASV
|
1:27 |
those that were numbered of them, of the tribe of Judah, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
|
|
Numb
|
BBE
|
1:27 |
Seventy-four thousand, six hundred of the tribe of Judah were numbered.
|
|
Numb
|
CPDV
|
1:27 |
there were counted seventy-four thousand six hundred.
|
|
Numb
|
DRC
|
1:27 |
Were reckoned up seventy-four thousand six hundred.
|
|
Numb
|
Darby
|
1:27 |
those that were numbered of them, of the tribe of Judah, were seventy-four thousand six hundred.
|
|
Numb
|
Geneva15
|
1:27 |
The nomber of them, I say, of the tribe of Iudah was three score and fourteene thousande, and sixe hundreth.
|
|
Numb
|
GodsWord
|
1:27 |
The total for the tribe of Judah was 74,600.
|
|
Numb
|
JPS
|
1:27 |
those that were numbered of them, of the tribe of Judah, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
|
|
Numb
|
Jubilee2
|
1:27 |
those that were numbered of them, of the tribe of Judah, [were] seventy-four thousand six hundred.
|
|
Numb
|
KJV
|
1:27 |
Those that were numbered of them, even of the tribe of Judah, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
|
|
Numb
|
KJVA
|
1:27 |
Those that were numbered of them, even of the tribe of Judah, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
|
|
Numb
|
KJVPCE
|
1:27 |
Those that were numbered of them, even of the tribe of Judah, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
|
|
Numb
|
LEB
|
1:27 |
those who were counted from the tribe of Judah were seventy-four thousand six hundred.
|
|
Numb
|
LITV
|
1:27 |
those numbered of them for the tribe of Judah were seventy four thousand and six hundred.
|
|
Numb
|
MKJV
|
1:27 |
those numbered of them, of the tribe of Judah, were seventy-four thousand, six hundred.
|
|
Numb
|
NETfree
|
1:27 |
Those of them who were numbered from the tribe of Judah were 74,600.
|
|
Numb
|
NETtext
|
1:27 |
Those of them who were numbered from the tribe of Judah were 74,600.
|
|
Numb
|
NHEB
|
1:27 |
those who were numbered of them, of the tribe of Judah, were sixty-four thousand six hundred.
|
|
Numb
|
NHEBJE
|
1:27 |
those who were numbered of them, of the tribe of Judah, were sixty-four thousand six hundred.
|
|
Numb
|
NHEBME
|
1:27 |
those who were numbered of them, of the tribe of Judah, were sixty-four thousand six hundred.
|
|
Numb
|
RLT
|
1:27 |
Those that were numbered of them, even of the tribe of Judah, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
|
|
Numb
|
RNKJV
|
1:27 |
Those that were numbered of them, even of the tribe of Judah, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
|
|
Numb
|
RWebster
|
1:27 |
Those that were numbered of them, even of the tribe of Judah, were seventy and four thousand and six hundred.
|
|
Numb
|
Rotherha
|
1:27 |
such as were numbered of them as belonging to the tribe of Judah, seventy-four thousand and six hundred.
|
|
Numb
|
SPE
|
1:27 |
Those that were numbered of them, even of the tribe of Judah, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
|
|
Numb
|
UKJV
|
1:27 |
Those that were numbered of them, even of the tribe of Judah, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
|
|
Numb
|
Webster
|
1:27 |
Those that were numbered of them, [even] of the tribe of Judah, [were] seventy and four thousand and six hundred.
|
|
Numb
|
YLT
|
1:27 |
their numbered ones, for the tribe of Judah, are four and seventy thousand and six hundred.
|
|
Numb
|
ABPGRK
|
1:27 |
η επίσκεψις αυτών εκ της φυλής Ιούδα τέσσαρες και εβδομήκοντα χιλιάδες και εξακόσιοι
|
|
Numb
|
Afr1953
|
1:27 |
hulle geteldes van die stam van Juda was vier en sewentig duisend ses honderd.
|
|
Numb
|
Alb
|
1:27 |
ata që u regjistruan nga fisi i Judës ishin shtatëdhjetë e katër mijë e gjashtëqind.
|
|
Numb
|
Aleppo
|
1:27 |
פקדיהם למטה יהודה—ארבעה ושבעים אלף ושש מאות {פ}
|
|
Numb
|
AraNAV
|
1:27 |
فَكَانَ عَدَدُ الْمُحْصَيْنَ مِنْ سِبْطِ يَهُوذَا أَرْبَعَةً وَسَبْعِينَ أَلْفاً وَسِتَّ مِئَةٍ.
|
|
Numb
|
AraSVD
|
1:27 |
ٱلْمَعْدُودُونَ مِنْهُمْ لِسِبْطِ يَهُوذَا أَرْبَعَةٌ وَسَبْعُونَ أَلْفًا وَسِتُّ مِئَةٍ.
|
|
Numb
|
Azeri
|
1:27 |
يهودا قبئلهسئندن ساييلانلار ۷۴۶۰۰ کئشي ائدي.
|
|
Numb
|
Bela
|
1:27 |
налічана ў калене Юдавым сямсот чатыры тысячы шэсьцьсот.
|
|
Numb
|
BulVeren
|
1:27 |
преброените от юдовото племе бяха седемдесет и четири хиляди и шестстотин.
|
|
Numb
|
BurJudso
|
1:27 |
အသက်နှစ်ဆယ်လွန်၍ စစ်တိုက်နိုင်သောယောက်ျားပေါင်း ခုနစ်သောင်း၊ လေးထောင်ခြောက်ရာ ရှိကြ၏။
|
|
Numb
|
CSlEliza
|
1:27 |
соглядание их от племене Иссахарова пятьдесят и четыри тысящы и четыре ста.
|
|
Numb
|
CebPinad
|
1:27 |
Kadtong mga naisip kanila sa banay ni Juda, kapitoan ug upat ka libo ug unom ka gatus.
|
|
Numb
|
ChiNCVs
|
1:27 |
犹大支派被数点的,共有七万四千六百人。
|
|
Numb
|
ChiSB
|
1:27 |
猶大支派登記的,計有七萬四千六百。
|
|
Numb
|
ChiUn
|
1:27 |
a
|
|
Numb
|
ChiUnL
|
1:27 |
計七萬四千六百、
|
|
Numb
|
ChiUns
|
1:27 |
a
|
|
Numb
|
CopSahBi
|
1:27 |
ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛⲓⲥⲥⲁⲭⲁⲣ ⲡⲉⲩϭⲙⲡϣⲓⲛⲉ ⲁϥⲉⲓⲣⲉ ⲛⲧⲁⲓⲟⲩⲧⲁϥⲧⲉ ⲛϣⲟ ⲙⲛ ϥⲧⲉⲩϣⲉ
|
|
Numb
|
CroSaric
|
1:27 |
Popisanih od Judina plemena bilo je sedamdeset i četiri tisuće i šest stotina.
|
|
Numb
|
DaOT1871
|
1:27 |
De talte af dem til Judas Stamme vare fire og halvfjerdsindstyve Tusinde og seks Hundrede.
|
|
Numb
|
DaOT1931
|
1:27 |
de, som mønstredes af Judas Stamme, udgjorde 74 600.
|
|
Numb
|
Dari
|
1:27 |
از قبیلۀ یهودا: همه مردانی را که بیست ساله و بالا تر و برای خدمت نظامی آماده بودند، برحسب قبیله و خاندان شان سرشماری کرد، تعداد شان هفتاد و چهار هزار و ششصد نفر بود.
|
|
Numb
|
DutSVV
|
1:27 |
Waren hun getelden van den stam van Juda vier en zeventig duizend en zeshonderd.
|
|
Numb
|
DutSVVA
|
1:27 |
Waren hun getelden van den stam van Juda vier en zeventig duizend en zeshonderd.
|
|
Numb
|
Esperant
|
1:27 |
prezentis en la tribo de Jehuda la nombron de sepdek kvar mil sescent.
|
|
Numb
|
FarOPV
|
1:27 |
شمرده شدگان ایشان از سبط یهودا، هفتاد و چهار هزار و شش صد نفر بودند.
|
|
Numb
|
FarTPV
|
1:27 |
از طایفهٔ یهودا: تمام مردانی را که بیست ساله و بالاتر و برای خدمت سربازی آماده بودند، برحسب طایفه و خاندانشان سرشماری کرد؛ تعدادشان هفتاد و چهار هزار و ششصد نفر بود.
|
|
Numb
|
FinBibli
|
1:27 |
Luetut Juudan sukukuntaan, neljäkahdeksattakymmentä tuhatta ja kuusisataa.
|
|
Numb
|
FinPR
|
1:27 |
näitä Juudan sukukunnasta katselmuksessa olleita oli seitsemänkymmentäneljä tuhatta kuusisataa.
|
|
Numb
|
FinPR92
|
1:27 |
Näitä Juudan heimon jäseniä oli 74 600.
|
|
Numb
|
FinRK
|
1:27 |
Juudan heimosta katselmuksessa oli seitsemänkymmentäneljätuhatta kuusisataa miestä.
|
|
Numb
|
FinSTLK2
|
1:27 |
näitä Juudan sukukunnasta katselmuksessa olleita oli seitsemänkymmentäneljä tuhatta kuusisataa.
|
|
Numb
|
FreBBB
|
1:27 |
les recensés de la tribu de Juda furent soixante-quatorze mille six cents.
|
|
Numb
|
FreBDM17
|
1:27 |
Ceux, dis-je, de la Tribu de Juda, qui furent dénombrés, furent soixante et quatorze mille six cents.
|
|
Numb
|
FreCramp
|
1:27 |
les recensés de la tribu de Juda furent soixante-quatorze mille six cents.
|
|
Numb
|
FreJND
|
1:27 |
ceux qui furent dénombrés de la tribu de Juda furent 74600.
|
|
Numb
|
FreKhan
|
1:27 |
les recensés, dans la tribu de Juda, se montèrent à soixante-quatorze mille six cents.
|
|
Numb
|
FreLXX
|
1:27 |
Et le recensement de la tribu d'Issachar donna cinquante-quatre mille quatre cents hommes.
|
|
Numb
|
FrePGR
|
1:27 |
les hommes recensés dans la Tribu de Juda furent au nombre de soixante-quatorze mille six cents.
|
|
Numb
|
FreSegon
|
1:27 |
les hommes de la tribu de Juda dont on fit le dénombrement furent soixante-quatorze mille six cents.
|
|
Numb
|
FreVulgG
|
1:27 |
il s’en trouva soixante-quatorze mille six cents.
|
|
Numb
|
Geez
|
1:27 |
ወደቂቁኒ ፡ ለይስካር ፡ በበአዝማዲሆሙ ፡ ወበበሕዘቢሆሙ ፡ ወበበአብያተ ፡ አበዊሆሙ ፡ ወበበ ፡ ኍ[ልቈ] ፡ አስማቲሆሙ ፡ [በበ ፡] ርእሶሙ ፡ ኵሉ ፡ ተባዕት ፡ ዘእም፳ዓም ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሁ ፡ ኵሉ ፡ ዘይወፅእ ፡ ምስለ ፡ ኀይል ፤
|
|
Numb
|
GerBoLut
|
1:27 |
wurden gezahlet vom Stamm Juda vierundsiebenzigtausend und sechshundert.
|
|
Numb
|
GerElb18
|
1:27 |
ihre Gemusterten vom Stamme Juda, 74600.
|
|
Numb
|
GerElb19
|
1:27 |
ihre Gemusterten vom Stamme Juda, vierundsiebzigtausend sechshundert.
|
|
Numb
|
GerGruen
|
1:27 |
ihre aus dem Stamme Juda Ausgemusterten, 74.600.
|
|
Numb
|
GerMenge
|
1:27 |
soviele ihrer vom Stamme Juda gemustert wurden, auf 74600.
|
|
Numb
|
GerNeUe
|
1:27 |
Vom Stamm Juda waren es 74 600 Mann.
|
|
Numb
|
GerSch
|
1:27 |
so viele ihrer vom Stamme Juda gemustert wurden, 74600.
|
|
Numb
|
GerTafel
|
1:27 |
Ihre Gemusterten nach dem Stamm Judah vierundsiebzigtausendsechshundert.
|
|
Numb
|
GerTextb
|
1:27 |
so viele ihrer vom Stamme Juda gemustert wurden, beliefen sich auf 74600.
|
|
Numb
|
GerZurch
|
1:27 |
die Gemusterten vom Stamme Juda zählten 74 600 Mann.
|
|
Numb
|
GreVamva
|
1:27 |
οι απαριθμηθέντες εκ της φυλής Ιούδα ήσαν εβδομήκοντα τέσσαρες χιλιάδες και εξακόσιοι.
|
|
Numb
|
Haitian
|
1:27 |
yo jwenn swasannkatòzmil sisan (74.600) gason.
|
|
Numb
|
HebModer
|
1:27 |
פקדיהם למטה יהודה ארבעה ושבעים אלף ושש מאות׃
|
|
Numb
|
HunIMIT
|
1:27 |
megszámláltjaik Júda törzséből: hetvennégyezer és hatszáz.
|
|
Numb
|
HunKNB
|
1:27 |
hetvennégyezer-hatszázat számláltak.
|
|
Numb
|
HunKar
|
1:27 |
A kik megszámláltattak Júda törzséből: hetvennégy ezer és hatszáz.
|
|
Numb
|
HunRUF
|
1:27 |
akiket Júda törzséből vettek számba, hetvennégyezer-hatszázan voltak.
|
|
Numb
|
HunUj
|
1:27 |
akiket számba vettek Júda törzséből, hetvennégyezer-hatszázan voltak.
|
|
Numb
|
ItaDio
|
1:27 |
gli annoverati della tribù di Giuda furono settantaquattromila seicento.
|
|
Numb
|
ItaRive
|
1:27 |
il censimento della tribù di Giuda dette la cifra di settantaquattromila seicento.
|
|
Numb
|
JapBungo
|
1:27 |
ユダの支派の中にその核數られし者七萬四千六百人ありき
|
|
Numb
|
JapKougo
|
1:27 |
ユダの部族のうちで、数えられたものは七万四千六百人であった。
|
|
Numb
|
KLV
|
1:27 |
chaH 'Iv were toghta' vo' chaH, vo' the tuq vo' Judah, were javmaH- loS SaD jav vatlh.
|
|
Numb
|
Kapingam
|
1:27 |
Nia daane e-madalua be e-mada-mmaadua ala e-mee di hai digau-dauwa la-guu-hihi nadau ingoo e-hagatau gi nadau madahaanau llauehe mo nadau madahaanau lligi, daamada gi-di madawaawa Reuben, tama-daane madua Jacob. Aanei ono hulu dangada:Nia madawaawa Nia hulu Reuben 46,500 Simeon 59,300 Gad 45,650 Judah 74,600 Issachar 54,400 Zebulun 57,400 Ephraim 40,500 Manasseh 32,200 Benjamin 35,400 Dan 62,700 Asher 41,500 Naphtali 53,400 Huogodoo: 603,550
|
|
Numb
|
Kaz
|
1:27 |
Яһуда руынан санақтан өткендер саны жетпіс төрт мың алты жүз болып шықты.
|
|
Numb
|
Kekchi
|
1:27 |
Saˈ xya̱nkeb li ralal xcˈajol laj Judá queˈajla̱c ca̱laju xca̱cˈa̱l mil riqˈuin cuakib ciento (74,600) chi cui̱nk.
|
|
Numb
|
KorHKJV
|
1:27 |
그들 중에서 계수된 자 곧 유다 지파에 속한 자가 칠만 사천육백 명이더라.
|
|
Numb
|
KorRV
|
1:27 |
유다 지파의 계수함을 입은자가 칠만 사천육백 명이었더라
|
|
Numb
|
LXX
|
1:27 |
ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν ἐκ τῆς φυλῆς Ισσαχαρ τέσσαρες καὶ πεντήκοντα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι
|
|
Numb
|
LinVB
|
1:27 |
Bata-ngi bongo bato 74 600 o libota lya Yuda.
|
|
Numb
|
LtKBB
|
1:27 |
buvo suskaičiuota septyniasdešimt keturi tūkstančiai šeši šimtai.
|
|
Numb
|
LvGluck8
|
1:27 |
Tie tika skaitīti Jūda ciltī septiņdesmit četri tūkstoši un seši simti.
|
|
Numb
|
Mal1910
|
1:27 |
യെഹൂദാഗോത്രത്തിൽ എണ്ണപ്പെട്ടവർ എഴുപത്തുനാലായിരത്തറുനൂറു പേർ.
|
|
Numb
|
Maori
|
1:27 |
Ko nga mea i taua o ratou, o te iwi o Hura, e whitu tekau ma wha mano e ono rau.
|
|
Numb
|
MapM
|
1:27 |
פְּקֻדֵיהֶ֖ם לְמַטֵּ֣ה יְהוּדָ֑ה אַרְבָּעָ֧ה וְשִׁבְעִ֛ים אֶ֖לֶף וְשֵׁ֥שׁ מֵאֽוֹת׃
|
|
Numb
|
Mg1865
|
1:27 |
izay voalamina avy tamin’ ny firenen’ i Joda dia enin-jato amby efatra arivo sy fito alina.
|
|
Numb
|
Ndebele
|
1:27 |
labo ababaliweyo kubo, esizweni sakoJuda, babeyizinkulungwane ezingamatshumi ayisikhombisa lane lamakhulu ayisithupha.
|
|
Numb
|
NlCanisi
|
1:27 |
uit de stam van Juda bedroeg in het geheel vier en zeventig duizend zeshonderd man.
|
|
Numb
|
NorSMB
|
1:27 |
so var det fire og sytti tusund og seks hundrad mann.
|
|
Numb
|
Norsk
|
1:27 |
så mange som blev mønstret av Juda stamme, var fire og sytti tusen og seks hundre.
|
|
Numb
|
Northern
|
1:27 |
Yəhuda qəbiləsindən 74 600 nəfər siyahıya alındı.
|
|
Numb
|
OSHB
|
1:27 |
פְּקֻדֵיהֶ֖ם לְמַטֵּ֣ה יְהוּדָ֑ה אַרְבָּעָ֧ה וְשִׁבְעִ֛ים אֶ֖לֶף וְשֵׁ֥שׁ מֵאֽוֹת׃ פ
|
|
Numb
|
Pohnpeia
|
1:27 |
Ohl koaros me mahkier sounpar rieisek kohda me kak wia sounpei, kileldier nin duwen peneinei, tepisang kadaudok en Reupen nein Seikop mesenih. Koaruhsie patpene iet duwe:
|
|
Numb
|
PolGdans
|
1:27 |
Naliczono ich z pokolenia Judowego siedemdziesiąt i cztery tysiące i sześć set.
|
|
Numb
|
PolUGdan
|
1:27 |
Naliczono z pokolenia Judy siedemdziesiąt cztery tysiące sześciuset.
|
|
Numb
|
PorAR
|
1:27 |
os que foram contados deles, da tribo de Judá, eram setenta e quatro mil e seiscentos.
|
|
Numb
|
PorAlmei
|
1:27 |
Foram contados d'elles, da tribu de Judah, setenta e quatro mil e seiscentos.
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
1:27 |
Os contados deles, da tribo de Judá, setenta e quatro mil e seiscentos.
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
1:27 |
Os contados deles, da tribo de Judá, setenta e quatro mil e seiscentos.
|
|
Numb
|
PorCap
|
1:27 |
Foram recenseados na tribo de Judá setenta e quatro mil e seiscentos.
|
|
Numb
|
RomCor
|
1:27 |
bărbaţii din seminţia lui Iuda ieşiţi la numărătoare au fost şaptezeci şi patru de mii şase sute.
|
|
Numb
|
RusMakar
|
1:27 |
Вошло въ перепись изъ колјна Іудина семдесятъ четыре тысячи и шесть сотъ.
|
|
Numb
|
RusSynod
|
1:27 |
исчислено в колене Иудином семьдесят четыре тысячи шестьсот.
|
|
Numb
|
RusSynod
|
1:27 |
исчислено в колене Иудином семьдесят четыре тысячи шестьсот.
|
|
Numb
|
SP
|
1:27 |
פקדיהם למטה יהודה ארבעה ושבעים אלף ושש מאות
|
|
Numb
|
SPDSS
|
1:27 |
. . . . . . . .
|
|
Numb
|
SPMT
|
1:27 |
פקדיהם למטה יהודה ארבעה ושבעים אלף ושש מאות
|
|
Numb
|
SPVar
|
1:27 |
פקדיהם למטה יהודה ארבעה ושבעים אלף ושש מאות
|
|
Numb
|
SloChras
|
1:27 |
preštetih iz rodu Judovega je bilo štiriinsedemdeset tisoč in šeststo.
|
|
Numb
|
SloKJV
|
1:27 |
tistih, ki so bili izmed njih prešteti, celó iz Judovega rodu, je bilo štiriinsedemdeset tisoč šeststo.
|
|
Numb
|
SomKQA
|
1:27 |
intii iyaga laga tiriyey oo ahayd qabiilka reer Yahuudah waxay ahaayeen afar iyo toddobaatan kun iyo lix boqol.
|
|
Numb
|
SpaPlate
|
1:27 |
y fueron contados de la tribu de Judá setenta y cuatro mil seiscientos.
|
|
Numb
|
SpaRV
|
1:27 |
Los contados de ellos, de la tribu de Judá, setenta y cuatro mil y seiscientos.
|
|
Numb
|
SpaRV186
|
1:27 |
Los contados de ellos, de la tribu de Judá, setenta y cuatro mil y seiscientos.
|
|
Numb
|
SpaRV190
|
1:27 |
Los contados de ellos, de la tribu de Judá, setenta y cuatro mil y seiscientos.
|
|
Numb
|
SrKDEkav
|
1:27 |
Беше их избројаних од племена Јудиног седамдесет и четири хиљаде и шест стотина.
|
|
Numb
|
SrKDIjek
|
1:27 |
Бјеше их избројенијех од племена Јудина седамдесет и четири тисуће и шест стотина.
|
|
Numb
|
Swe1917
|
1:27 |
så många av Juda stam som inmönstrades, utgjorde sjuttiofyra tusen sex hundra.
|
|
Numb
|
SweFolk
|
1:27 |
De mönstrade av Juda stam var 74 600.
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
1:27 |
Vordo talde intill Juda slägte, fyra och sjutio tusend, och sexhundrad.
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
1:27 |
Vordo talde intill Juda slägte, fyra och sjutio tusend, och sexhundrad.
|
|
Numb
|
TagAngBi
|
1:27 |
Ay nangabilang sa kanila, sa lipi ni Juda, ay pitong pu't apat na libo at anim na raan.
|
|
Numb
|
ThaiKJV
|
1:27 |
จำนวนคนในตระกูลยูดาห์เป็นเจ็ดหมื่นสี่พันหกร้อยคน
|
|
Numb
|
TpiKJPB
|
1:27 |
Ol dispela husat ol i kaunim bilong ol, yes, bilong lain bilong Juda, em i 74,600.
|
|
Numb
|
TurNTB
|
1:27 |
Yahuda oymağından sayılanlar 74 600 kişiydi.
|
|
Numb
|
UkrOgien
|
1:27 |
перелі́чені їхні від Юдового племени — сімдеся́т і чотири тисячі й шістсот.
|
|
Numb
|
UrduGeoD
|
1:27 |
यहूदाह के क़बीले के 74,600 मर्द,
|
|
Numb
|
UrduGeoR
|
1:27 |
Yahūdāh ke qabīle ke 74,600 mard,
|
|
Numb
|
VieLCCMN
|
1:27 |
những người được kiểm tra thuộc chi tộc Giu-đa, là 74.600.
|
|
Numb
|
Viet
|
1:27 |
số là bảy mươi bốn ngàn sáu trăm.
|
|
Numb
|
VietNVB
|
1:27 |
được 74.600 người.
|
|
Numb
|
WLC
|
1:27 |
פְּקֻדֵיהֶ֖ם לְמַטֵּ֣ה יְהוּדָ֑ה אַרְבָּעָ֧ה וְשִׁבְעִ֛ים אֶ֖לֶף וְשֵׁ֥שׁ מֵאֽוֹת׃
|
|
Numb
|
WelBeibl
|
1:27 |
A dyma'r canlyniadau, sef nifer y dynion dros ugain oed allai ymuno â'r fyddin, gan ddechrau gyda Reuben (mab hynaf Israel): LlwythNifer Reuben46,500 Simeon59,300 Gad45,650 Jwda74,600 Issachar54,400 Sabulon57,400 Yna meibion Joseff: Effraim40,500 Manasse32,200 Wedyn, Benjamin35,400 Dan62,700 Asher41,500 Nafftali53,400
|
|
Numb
|
Wycliffe
|
1:27 |
weren noumbrid foure and seuenti thousand and sixe hundrid.
|