|
Numb
|
AB
|
1:29 |
the numbering of them of the tribe of Issachar was fifty-four thousand four hundred.
|
|
Numb
|
ABP
|
1:29 |
their numbering from the tribe of Issachar -- four and fifty thousand and four hundred.
|
|
Numb
|
ACV
|
1:29 |
those who were numbered of them, of the tribe of Issachar, were fifty-four thousand and four hundred.
|
|
Numb
|
AFV2020
|
1:29 |
Those numbered of them of the tribe of Issachar were fifty-four thousand, four hundred.
|
|
Numb
|
AKJV
|
1:29 |
Those that were numbered of them, even of the tribe of Issachar, were fifty and four thousand and four hundred.
|
|
Numb
|
ASV
|
1:29 |
those that were numbered of them, of the tribe of Issachar, were fifty and four thousand and four hundred.
|
|
Numb
|
BBE
|
1:29 |
Fifty-four thousand, four hundred of the tribe of Issachar were numbered.
|
|
Numb
|
CPDV
|
1:29 |
there were counted fifty-four thousand four hundred.
|
|
Numb
|
DRC
|
1:29 |
Were reckoned up fifty-four thousand four hundred.
|
|
Numb
|
Darby
|
1:29 |
those that were numbered of them, of the tribe of Issachar, were fifty-four thousand four hundred.
|
|
Numb
|
Geneva15
|
1:29 |
The nomber of them also of the tribe of Issachar was foure and fiftie thousande and foure hundreth.
|
|
Numb
|
GodsWord
|
1:29 |
The total for the tribe of Issachar was 54,400.
|
|
Numb
|
JPS
|
1:29 |
those that were numbered of them, of the tribe of Issachar, were fifty and four thousand and four hundred.
|
|
Numb
|
Jubilee2
|
1:29 |
those that were numbered of them, of the tribe of Issachar, [were] fifty-four thousand four hundred.
|
|
Numb
|
KJV
|
1:29 |
Those that were numbered of them, even of the tribe of Issachar, were fifty and four thousand and four hundred.
|
|
Numb
|
KJVA
|
1:29 |
Those that were numbered of them, even of the tribe of Issachar, were fifty and four thousand and four hundred.
|
|
Numb
|
KJVPCE
|
1:29 |
Those that were numbered of them, even of the tribe of Issachar, were fifty and four thousand and four hundred.
|
|
Numb
|
LEB
|
1:29 |
those who were counted from the tribe of Issachar were fifty-four thousand four hundred.
|
|
Numb
|
LITV
|
1:29 |
those numbered of them for the tribe of Issachar were fifty four thousand and four hundred.
|
|
Numb
|
MKJV
|
1:29 |
those numbered of them, of the tribe of Issachar, were fifty-four thousand, four hundred.
|
|
Numb
|
NETfree
|
1:29 |
Those of them who were numbered from the tribe of Issachar were 54,400.
|
|
Numb
|
NETtext
|
1:29 |
Those of them who were numbered from the tribe of Issachar were 54,400.
|
|
Numb
|
NHEB
|
1:29 |
those who were numbered of them, of the tribe of Issachar, were fifty-four thousand four hundred.
|
|
Numb
|
NHEBJE
|
1:29 |
those who were numbered of them, of the tribe of Issachar, were fifty-four thousand four hundred.
|
|
Numb
|
NHEBME
|
1:29 |
those who were numbered of them, of the tribe of Issachar, were fifty-four thousand four hundred.
|
|
Numb
|
RLT
|
1:29 |
Those that were numbered of them, even of the tribe of Issachar, were fifty and four thousand and four hundred.
|
|
Numb
|
RNKJV
|
1:29 |
Those that were numbered of them, even of the tribe of Issachar, were fifty and four thousand and four hundred.
|
|
Numb
|
RWebster
|
1:29 |
Those that were numbered of them, even of the tribe of Issachar, were fifty and four thousand and four hundred.
|
|
Numb
|
Rotherha
|
1:29 |
such as were numbered of them as belonging to the tribe of Issachar, fifty-four thousand and four hundred.
|
|
Numb
|
SPE
|
1:29 |
Those that were numbered of them, even of the tribe of Issachar, were fifty and four thousand and four hundred.
|
|
Numb
|
UKJV
|
1:29 |
Those that were numbered of them, even of the tribe of Issachar, were fifty and four thousand and four hundred.
|
|
Numb
|
Webster
|
1:29 |
Those that were numbered of them, [even] of the tribe of Issachar, [were] fifty and four thousand and four hundred.
|
|
Numb
|
YLT
|
1:29 |
their numbered ones, for the tribe of Issachar, are four and fifty thousand and four hundred.
|
|
Numb
|
ABPGRK
|
1:29 |
η επίσκεψις αυτών εκ της φυλής Ισσάχαρ τέσσαρες και πεντήκοντα χιλιάδες και τετρακόσιοι
|
|
Numb
|
Afr1953
|
1:29 |
hulle geteldes van die stam van Issaskar was vier en vyftig duisend vier honderd.
|
|
Numb
|
Alb
|
1:29 |
ata që u regjistruan nga fisi i Isakarit ishin pesëdhjetë e katër mijë e katërqind.
|
|
Numb
|
Aleppo
|
1:29 |
פקדיהם למטה יששכר—ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות {פ}
|
|
Numb
|
AraNAV
|
1:29 |
فَكَانَ عَدَدُ الْمُحْصَيْنَ مِنْ سِبْطِ يَسَّاكَرَ أَرْبَعَةً وَخَمْسِينَ أَلْفاً وَأَرْبَعَ مِئَةٍ.
|
|
Numb
|
AraSVD
|
1:29 |
ٱلْمَعْدُودُونَ مِنْهُمْ لِسِبْطِ يَسَّاكَرَ أَرْبَعَةٌ وَخَمْسُونَ أَلْفًا وَأَرْبَعُ مِئَةٍ.
|
|
Numb
|
Azeri
|
1:29 |
يئسّاکار قبئلهسئندن ساييلانلار ۵۴۴۰۰ کئشي ائدي.
|
|
Numb
|
Bela
|
1:29 |
налічана ў калене Ісахаравым пяцьдзясят чатыры тысячы чатырыста.
|
|
Numb
|
BulVeren
|
1:29 |
преброените от исахаровото племе бяха петдесет и четири хиляди и четиристотин.
|
|
Numb
|
BurJudso
|
1:29 |
အသက်နှစ်ဆယ်လွန်၍ စစ်တိုက်နိုင်သော ယောက်ျားပေါင်း ငါးသောင်းလေးထောင်လေးရာ ရှိကြ ၏။
|
|
Numb
|
CSlEliza
|
1:29 |
соглядание их от племене Завулоня пятьдесят седмь тысящ и четыре ста.
|
|
Numb
|
CebPinad
|
1:29 |
Kadtong mga naisip kanila sa banay ni Issachar, kalim-an ug upat ka libo, ug upat ka gatus.
|
|
Numb
|
ChiNCVs
|
1:29 |
以萨迦支派被数点的,共有五万四千四百人。
|
|
Numb
|
ChiSB
|
1:29 |
依撒加爾支派登記的,計有五萬四千四百。
|
|
Numb
|
ChiUn
|
1:29 |
a
|
|
Numb
|
ChiUnL
|
1:29 |
計五萬四千四百、
|
|
Numb
|
ChiUns
|
1:29 |
a
|
|
Numb
|
CopSahBi
|
1:29 |
ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛⲍⲁⲃⲟⲩⲗⲱⲛ ⲡⲉⲩϭⲙⲡϣⲓⲛⲉ ⲁϥⲉⲓⲣⲉ ⲛⲧⲁⲓⲟⲩⲥⲁϣϥ ⲛϣⲟ ⲙⲛ ϥⲧⲉⲩϣⲉ
|
|
Numb
|
CroSaric
|
1:29 |
Popisanih od Jisakarova plemena bilo je pedeset i četiri tisuće i četiri stotine.
|
|
Numb
|
DaOT1871
|
1:29 |
De talte af dem til Isaskars Stamme vare fire og halvtredsindstyve Tusinde og fire Hundrede.
|
|
Numb
|
DaOT1931
|
1:29 |
de, som mønstredes af Issakars Stamme, udgjorde 54 400.
|
|
Numb
|
Dari
|
1:29 |
از قبیلۀ ایسَسکار: همه مردانی را که بیست ساله و بالا تر و برای خدمت نظامی آماده بودند، برحسب قبیله و خاندان شان سرشماری کرد، تعداد شان پنجاه و چهار هزار و چهارصد نفر بود.
|
|
Numb
|
DutSVV
|
1:29 |
Waren hun getelden van den stam van Issaschar vier en vijftig duizend en vierhonderd.
|
|
Numb
|
DutSVVA
|
1:29 |
Waren hun getelden van den stam van Issaschar vier en vijftig duizend en vierhonderd.
|
|
Numb
|
Esperant
|
1:29 |
prezentis en la tribo de Isaĥar la nombron de kvindek kvar mil kvarcent.
|
|
Numb
|
FarOPV
|
1:29 |
شمرده شدگان ایشان از سبط یساکار، پنجاه و چهار هزار و چهارصد نفر بودند.
|
|
Numb
|
FarTPV
|
1:29 |
از طایفهٔ یساکار: تمام مردانی را که بیست ساله و بالاتر و برای خدمت سربازی آماده بودند، برحسب طایفه و خاندانشان سرشماری کرد؛ تعدادشان پنجاه و چهار هزار و چهارصد نفر بود.
|
|
Numb
|
FinBibli
|
1:29 |
Luetut Isaskarin sukukuntaan, neljäkuudettakymmentä tuhatta ja neljäsataa.
|
|
Numb
|
FinPR
|
1:29 |
näitä Isaskarin sukukunnasta katselmuksessa olleita oli viisikymmentäneljä tuhatta neljäsataa.
|
|
Numb
|
FinPR92
|
1:29 |
Näitä Isaskarin heimon jäseniä oli 54 400.
|
|
Numb
|
FinRK
|
1:29 |
Isaskarin heimosta katselmuksessa oli viisikymmentäneljätuhatta neljäsataa miestä.
|
|
Numb
|
FinSTLK2
|
1:29 |
näitä Isaskarin sukukunnasta katselmuksessa olleita oli viisikymmentäneljä tuhatta neljäsataa.
|
|
Numb
|
FreBBB
|
1:29 |
les recensés de la tribu d'Issacar furent cinquante-quatre mille quatre cents.
|
|
Numb
|
FreBDM17
|
1:29 |
Ceux, dis-je, de la Tribu d’Issacar, qui furent dénombrés, furent cinquante-quatre mille quatre cents.
|
|
Numb
|
FreCramp
|
1:29 |
les recensés de la tribu d’Issachar furent cinquante-quatre mille quatre cents.
|
|
Numb
|
FreJND
|
1:29 |
ceux qui furent dénombrés de la tribu d’Issacar furent 54400.
|
|
Numb
|
FreKhan
|
1:29 |
les recensés, dans la tribu d’lssachar, se montèrent à cinquante-quatre mille quatre cents.
|
|
Numb
|
FreLXX
|
1:29 |
Et le recensement de la tribu de Zabulon donna cinquante-sept mille quatre cents hommes.
|
|
Numb
|
FrePGR
|
1:29 |
les hommes recensés dans la Tribu d'Issaschar furent au nombre de cinquante-quatre mille quatre cents.
|
|
Numb
|
FreSegon
|
1:29 |
les hommes de la tribu d'Issacar dont on fit le dénombrement furent cinquante-quatre mille quatre cents.
|
|
Numb
|
FreVulgG
|
1:29 |
il s’en trouva cinquante-quatre mille quatre cents.
|
|
Numb
|
Geez
|
1:29 |
ወደቂቁኒ ፡ ለዛቡሎን ፡ በበአዝማዲሆሙ ፡ ወበበሕዘቢሆሙ ፡ ወበበአብያተ ፡ አበዊሆሙ ፡ ወበበ ፡ ኍልቈ ፡ አስማቲሆሙ ፡ ወበበርእሶሙ ፡ ኵሉ ፡ ተባዕቶሙ ፡ ዘእም፳ዓም ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሁ ፡ ኵሉ ፡ ዘይወፅእ ፡ ምስለ ፡ ኀይል ፤
|
|
Numb
|
GerBoLut
|
1:29 |
wurden gezahlet zum Stamm Isaschar vierundfunfzigtausend und vierhundert.
|
|
Numb
|
GerElb18
|
1:29 |
ihre Gemusterten vom Stamme Issaschar 54400.
|
|
Numb
|
GerElb19
|
1:29 |
ihre Gemusterten vom Stamme Issaschar, vierundfünfzigtausend vierhundert.
|
|
Numb
|
GerGruen
|
1:29 |
ihre aus dem Stamme Issakar Ausgemusterten, 54.400.
|
|
Numb
|
GerMenge
|
1:29 |
soviele ihrer vom Stamme Issaschar gemustert wurden, auf 54400.
|
|
Numb
|
GerNeUe
|
1:29 |
Vom Stamm Issachar waren es 54 400 Mann.
|
|
Numb
|
GerSch
|
1:29 |
so viele ihrer vom Stamme Issaschar gemustert wurden, 54400.
|
|
Numb
|
GerTafel
|
1:29 |
Ihre Gemusterten nach dem Stamme Issaschar waren vierundfünfzigtausendvierhundert.
|
|
Numb
|
GerTextb
|
1:29 |
so viele ihrer vom Stamme Issachar gemustert wurden, beliefen sich auf 54400.
|
|
Numb
|
GerZurch
|
1:29 |
die Gemusterten vom Stamme Issaschar zählten 54 400 Mann.
|
|
Numb
|
GreVamva
|
1:29 |
οι απαριθμηθέντες εκ της φυλής Ισσάχαρ ήσαν πεντήκοντα τέσσαρες χιλιάδες και τετρακόσιοι.
|
|
Numb
|
Haitian
|
1:29 |
yo jwenn senkannkatmil katsan (54.400) gason.
|
|
Numb
|
HebModer
|
1:29 |
פקדיהם למטה יששכר ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃
|
|
Numb
|
HunIMIT
|
1:29 |
megszámláltjaik Isszáchár törzséből: ötvennégyezer és négyszáz.
|
|
Numb
|
HunKNB
|
1:29 |
ötvennégyezer-négyszázat számláltak.
|
|
Numb
|
HunKar
|
1:29 |
A kik megszámláltattak Izsakhár törzséből: ötvennégy ezer és négyszáz.
|
|
Numb
|
HunRUF
|
1:29 |
akiket Issakár törzséből vettek számba, ötvennégyezer-négyszázan voltak.
|
|
Numb
|
HunUj
|
1:29 |
akiket számba vettek Issakár törzséből, ötvennégyezer-négyszázan voltak.
|
|
Numb
|
ItaDio
|
1:29 |
gli annoverati della tribù d’Issacar furono cinquantaquattromila quattrocento.
|
|
Numb
|
ItaRive
|
1:29 |
il censimento della tribù di Issacar dette la cifra di cinquantaquattromila quattrocento.
|
|
Numb
|
JapBungo
|
1:29 |
イツサカルの支派の中にその核數られし者五萬四千四百人ありき
|
|
Numb
|
JapKougo
|
1:29 |
イッサカルの部族のうちで、数えられたものは五万四千四百人であった。
|
|
Numb
|
KLV
|
1:29 |
chaH 'Iv were toghta' vo' chaH, vo' the tuq vo' Issachar, were vaghmaH- loS SaD loS vatlh.
|
|
Numb
|
Kapingam
|
1:29 |
Nia daane e-madalua be e-mada-mmaadua ala e-mee di hai digau-dauwa la-guu-hihi nadau ingoo e-hagatau gi nadau madahaanau llauehe mo nadau madahaanau lligi, daamada gi-di madawaawa Reuben, tama-daane madua Jacob. Aanei ono hulu dangada:Nia madawaawa Nia hulu Reuben 46,500 Simeon 59,300 Gad 45,650 Judah 74,600 Issachar 54,400 Zebulun 57,400 Ephraim 40,500 Manasseh 32,200 Benjamin 35,400 Dan 62,700 Asher 41,500 Naphtali 53,400 Huogodoo: 603,550
|
|
Numb
|
Kaz
|
1:29 |
Исашар руынан санақтан өткендер саны елу төрт мың төрт жүз болып шықты.
|
|
Numb
|
Kekchi
|
1:29 |
Saˈ xya̱nkeb li ralal xcˈajol laj Isacar queˈajla̱c ca̱laju roxcˈa̱l mil riqˈuin ca̱hib ciento (54,400) chi cui̱nk.
|
|
Numb
|
KorHKJV
|
1:29 |
그들 중에서 계수된 자 곧 잇사갈 지파에 속한 자가 오만 사천사백 명이더라.
|
|
Numb
|
KorRV
|
1:29 |
잇사갈 지파의 계수함을 입은자가 오만 사천사백 명이었더라
|
|
Numb
|
LXX
|
1:29 |
ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν ἐκ τῆς φυλῆς Ζαβουλων ἑπτὰ καὶ πεντήκοντα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι
|
|
Numb
|
LinVB
|
1:29 |
Batangi bongo bato 54 400 o libota lya Isakar.
|
|
Numb
|
LtKBB
|
1:29 |
buvo suskaičiuota penkiasdešimt keturi tūkstančiai keturi šimtai.
|
|
Numb
|
LvGluck8
|
1:29 |
Tie tika skaitīti Īsašara ciltī piecdesmit četri tūkstoši un četri simti.
|
|
Numb
|
Mal1910
|
1:29 |
യിസ്സാഖാർഗോത്രത്തിൽ എണ്ണപ്പെട്ടവർ അമ്പത്തുനാലായിരത്തി നാനൂറു പേർ.
|
|
Numb
|
Maori
|
1:29 |
Ko nga mea i taua o ratou, o te iwi o Ihakara, e rima tekau ma wha mano e wha rau.
|
|
Numb
|
MapM
|
1:29 |
פְּקֻדֵיהֶ֖ם לְמַטֵּ֣ה יִשָּׂשכָ֑ר אַרְבָּעָ֧ה וַחֲמִשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וְאַרְבַּ֥ע מֵאֽוֹת׃
|
|
Numb
|
Mg1865
|
1:29 |
izay voalamina avy tamin’ ny firenen’ Isakara dia efa-jato amby efatra arivo sy dimy alina.
|
|
Numb
|
Ndebele
|
1:29 |
labo ababaliweyo kubo, esizweni sakoIsakari, babeyizinkulungwane ezingamatshumi amahlanu lane lamakhulu amane.
|
|
Numb
|
NlCanisi
|
1:29 |
uit de stam van Issakar bedroeg in het geheel vier en vijftig duizend vierhonderd man.
|
|
Numb
|
NorSMB
|
1:29 |
so var det fire og femti tusund og fire hundrad mann.
|
|
Numb
|
Norsk
|
1:29 |
så mange som blev mønstret av Issakars stamme, var fire og femti tusen og fire hundre.
|
|
Numb
|
Northern
|
1:29 |
İssakar qəbiləsindən 54 400 nəfər siyahıya alındı.
|
|
Numb
|
OSHB
|
1:29 |
פְּקֻדֵיהֶ֖ם לְמַטֵּ֣ה יִשָּׂשכָ֑ר אַרְבָּעָ֧ה וַחֲמִשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וְאַרְבַּ֥ע מֵאֽוֹת׃ פ
|
|
Numb
|
Pohnpeia
|
1:29 |
Ohl koaros me mahkier sounpar rieisek kohda me kak wia sounpei, kileldier nin duwen peneinei, tepisang kadaudok en Reupen nein Seikop mesenih. Koaruhsie patpene iet duwe:
|
|
Numb
|
PolGdans
|
1:29 |
Naliczono ich z pokolenia Isascharowego pięćdziesiąt i cztery tysiące i cztery sta.
|
|
Numb
|
PolUGdan
|
1:29 |
Naliczono z pokolenia Issachara pięćdziesiąt cztery tysiące czterystu.
|
|
Numb
|
PorAR
|
1:29 |
os que foram contados deles, da tribo de Issacar, eram cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
|
|
Numb
|
PorAlmei
|
1:29 |
Foram contados d'elles, da tribu d'Issacar, cincoenta e quatro mil e quatrocentos.
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
1:29 |
Os contados deles, da tribo de Issacar, cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
1:29 |
Os contados deles, da tribo de Issacar, cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
|
|
Numb
|
PorCap
|
1:29 |
Foram recenseados na tribo de Issacar cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
|
|
Numb
|
RomCor
|
1:29 |
bărbaţii din seminţia lui Isahar ieşiţi la numărătoare au fost cincizeci şi patru de mii patru sute.
|
|
Numb
|
RusMakar
|
1:29 |
Вошло въ перепись изъ колјна Иссахарова пятьдесятъ четыре тысячи четыреста.
|
|
Numb
|
RusSynod
|
1:29 |
исчислено в колене Иссахаровом пятьдесят четыре тысячи четыреста.
|
|
Numb
|
RusSynod
|
1:29 |
исчислено в колене Иссахаровом пятьдесят четыре тысячи четыреста.
|
|
Numb
|
SP
|
1:29 |
פקדיהם למטה יששכר ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות
|
|
Numb
|
SPDSS
|
1:29 |
. . . . . . . .
|
|
Numb
|
SPMT
|
1:29 |
פקדיהם למטה יששכר ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות
|
|
Numb
|
SPVar
|
1:29 |
פקדיהם למטה יששכר ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות
|
|
Numb
|
SloChras
|
1:29 |
preštetih iz rodu Isaharjevega je bilo štiriinpetdeset tisoč in štiristo.
|
|
Numb
|
SloKJV
|
1:29 |
tistih, ki so bili izmed njih prešteti, celó iz Isahárjevega rodu, je bilo štiriinpetdeset tisoč štiristo.
|
|
Numb
|
SomKQA
|
1:29 |
intii iyaga laga tiriyey oo ahayd qabiilka reer Isaakaar waxay ahaayeen afar iyo konton kun iyo afar boqol.
|
|
Numb
|
SpaPlate
|
1:29 |
y fueron contados de la tribu de Isacar cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.
|
|
Numb
|
SpaRV
|
1:29 |
Los contados de ellos, de la tribu de Issachâr, cincuenta y cuatro mil y cuatrocientos.
|
|
Numb
|
SpaRV186
|
1:29 |
Los contados de ellos, de la tribu de Isacar, cincuenta y cuatro mil y cuatrocientos.
|
|
Numb
|
SpaRV190
|
1:29 |
Los contados de ellos, de la tribu de Issachâr, cincuenta y cuatro mil y cuatrocientos.
|
|
Numb
|
SrKDEkav
|
1:29 |
Беше их избројаних од племена Исахаровог педесет и четири хиљаде и четири стотине.
|
|
Numb
|
SrKDIjek
|
1:29 |
Бјеше их избројенијех од племена Исахарова педесет и четири тисуће и четири стотине.
|
|
Numb
|
Swe1917
|
1:29 |
så många av Isaskars stam son inmönstrades, utgjorde femtiofyra tusen fyra hundra.
|
|
Numb
|
SweFolk
|
1:29 |
De mönstrade av Isaskars stam var 54 400.
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
1:29 |
Vordo talde intill Isaschars slägte, fyra och femtio tusend, och fyrahundrad.
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
1:29 |
Vordo talde intill Isaschars slägte, fyra och femtio tusend, och fyrahundrad.
|
|
Numb
|
TagAngBi
|
1:29 |
Ay nangabilang sa kanila, sa lipi ni Issachar, ay limang pu't apat na libo at apat na raan.
|
|
Numb
|
ThaiKJV
|
1:29 |
จำนวนคนในตระกูลอิสสาคาร์เป็นห้าหมื่นสี่พันสี่ร้อยคน
|
|
Numb
|
TpiKJPB
|
1:29 |
Ol dispela husat ol i kaunim bilong ol, yes, bilong lain bilong Isakar, em i 54,400.
|
|
Numb
|
TurNTB
|
1:29 |
İssakar oymağından sayılanlar 54 400 kişiydi.
|
|
Numb
|
UkrOgien
|
1:29 |
перелічені їхні від Іссаха́рового племени — п'ятдеся́т і чотири тисячі й чотириста.
|
|
Numb
|
UrduGeoD
|
1:29 |
इशकार के क़बीले के 54,400 मर्द,
|
|
Numb
|
UrduGeoR
|
1:29 |
Ishkār ke qabīle ke 54,400 mard,
|
|
Numb
|
VieLCCMN
|
1:29 |
những người được kiểm tra thuộc chi tộc Ít-xa-kha, là 54.400.
|
|
Numb
|
Viet
|
1:29 |
số là năm mươi bốn ngàn bốn trăm.
|
|
Numb
|
VietNVB
|
1:29 |
được 54.400 người.
|
|
Numb
|
WLC
|
1:29 |
פְּקֻדֵיהֶ֖ם לְמַטֵּ֣ה יִשָּׂשכָ֑ר אַרְבָּעָ֧ה וַחֲמִשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וְאַרְבַּ֥ע מֵאֽוֹת׃
|
|
Numb
|
WelBeibl
|
1:29 |
A dyma'r canlyniadau, sef nifer y dynion dros ugain oed allai ymuno â'r fyddin, gan ddechrau gyda Reuben (mab hynaf Israel): LlwythNifer Reuben46,500 Simeon59,300 Gad45,650 Jwda74,600 Issachar54,400 Sabulon57,400 Yna meibion Joseff: Effraim40,500 Manasse32,200 Wedyn, Benjamin35,400 Dan62,700 Asher41,500 Nafftali53,400
|
|
Numb
|
Wycliffe
|
1:29 |
weren noumbrid foure and fifti thousande and foure hundrid.
|