Numb
|
RWebster
|
1:44 |
These are those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: each one was for the house of his fathers.
|
Numb
|
NHEBJE
|
1:44 |
These are those who were numbered, whom Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: they were each one for his fathers' house.
|
Numb
|
SPE
|
1:44 |
These are those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: each one was for the house of his fathers.
|
Numb
|
ABP
|
1:44 |
This is the numbering which Moses numbered, and Aaron, and the rulers of Israel -- twelve men, [2man 1one] according to tribe; [2one 3according to 4tribe 5of the houses 6of their patrimony 1there was].
|
Numb
|
NHEBME
|
1:44 |
These are those who were numbered, whom Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: they were each one for his fathers' house.
|
Numb
|
Rotherha
|
1:44 |
These, are they who were numbered, whom Moses and Aaron and the twelve princes of Israel did number, the princes acting each one for his ancestral house.
|
Numb
|
LEB
|
1:44 |
These are the ones counted whom Moses and Aaron mustered, with the twelve leaders of Israel, each one from ⌞his family⌟.
|
Numb
|
RNKJV
|
1:44 |
These are those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: each one was for the house of his fathers.
|
Numb
|
Jubilee2
|
1:44 |
These [are] those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the twelve princes of Israel, one man for each house of his fathers.
|
Numb
|
Webster
|
1:44 |
These [are] those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, [being] twelve men: each one was for the house of his fathers.
|
Numb
|
Darby
|
1:44 |
These are those that were numbered, whom Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, the twelve men: each one was for the house of his fathers.
|
Numb
|
ASV
|
1:44 |
These are they that were numbered, whom Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: they were each one for his fathers’ house.
|
Numb
|
LITV
|
1:44 |
These were numbered, whom Moses and Aaron numbered, and the rulers of Israel being twelve men; they were each one of his fathers' house.
|
Numb
|
Geneva15
|
1:44 |
These are the summes which Moses, and Aaron nombred, and the Princes of Israel, the twelue men, which were euery one for the house of their fathers.
|
Numb
|
CPDV
|
1:44 |
These are the ones who were numbered by Moses and Aaron and the twelve leaders of Israel, each one by the houses of their kinships.
|
Numb
|
BBE
|
1:44 |
These are they who were numbered by Moses and Aaron and by the twelve chiefs of Israel, one from every tribe.
|
Numb
|
DRC
|
1:44 |
These are they who were numbered by Moses and Aaron, and the twelve princes of Israel, every one by the houses of their kindreds.
|
Numb
|
GodsWord
|
1:44 |
Moses, Aaron, and the 12 leaders of Israel, each representing his own family, added up these totals.
|
Numb
|
JPS
|
1:44 |
These are those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men; they were each one for his fathers' house.
|
Numb
|
KJVPCE
|
1:44 |
These are those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: each one was for the house of his fathers.
|
Numb
|
NETfree
|
1:44 |
These were the men whom Moses and Aaron numbered along with the twelve leaders of Israel, each of whom was from his own family.
|
Numb
|
AB
|
1:44 |
This is the numbering which Moses and Aaron and the rulers of Israel, being twelve men, conducted. There was a man for each tribe, they were according to the tribe of the houses of their family.
|
Numb
|
AFV2020
|
1:44 |
These are those who were numbered, whom Moses and Aaron numbered, and the rulers of Israel being twelve men. Each one was for the house of his fathers.
|
Numb
|
NHEB
|
1:44 |
These are those who were numbered, whom Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: they were each one for his fathers' house.
|
Numb
|
NETtext
|
1:44 |
These were the men whom Moses and Aaron numbered along with the twelve leaders of Israel, each of whom was from his own family.
|
Numb
|
UKJV
|
1:44 |
These are those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: each one was for the house of his fathers.
|
Numb
|
KJV
|
1:44 |
These are those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: each one was for the house of his fathers.
|
Numb
|
KJVA
|
1:44 |
These are those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: each one was for the house of his fathers.
|
Numb
|
AKJV
|
1:44 |
These are those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: each one was for the house of his fathers.
|
Numb
|
RLT
|
1:44 |
These are those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: each one was for the house of his fathers.
|
Numb
|
MKJV
|
1:44 |
These are those who were numbered, whom Moses and Aaron numbered, and the rulers of Israel being twelve men. Each one was for the house of his fathers.
|
Numb
|
YLT
|
1:44 |
These are those numbered, whom Moses numbered--Aaron also, and the princes of Israel, twelve men--each for the house of his fathers, they have been.
|
Numb
|
ACV
|
1:44 |
These are those who were numbered, whom Moses and Aaron numbered, and the rulers of Israel, being twelve men. They were each one for his fathers' house.
|
Numb
|
PorBLivr
|
1:44 |
Estes foram os contados, os quais contaram Moisés e Arão, com os príncipes de Israel, que eram doze, um por cada casa de seus pais.
|
Numb
|
Mg1865
|
1:44 |
Ireo no voalamin’ i Mosesy sy Arona ary ny roa ambin’ ny folo lahy lehibe amin’ ny Isiraely, izay samy lohan’ ny fianakaviany avy.
|
Numb
|
FinPR
|
1:44 |
Nämä ovat ne katselmuksessa olleet, joista Mooses ja Aaron ja Israelin ruhtinaat, nuo kaksitoista miestä, perhekuntiansa edustaen, pitivät katselmuksen.
|
Numb
|
FinRK
|
1:44 |
Tässä olivat katselmuksessa olleet miehet. Katselmuksen toimittivat Mooses ja Aaron sekä Israelin ruhtinaat, kaksitoista miestä, yksi kustakin heimosta.
|
Numb
|
ChiSB
|
1:44 |
以上是梅瑟和亞郎並以色列的首領十二人──每宗族一人──所登記的人數。
|
Numb
|
CopSahBi
|
1:44 |
ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡϭⲙⲡϣⲓⲛⲉ ⲉⲛⲧⲁⲩϭⲙⲡⲉϥϣⲓⲛⲉ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲙⲡ ⲛⲉⲙⲛⲧⲥⲛⲟⲟⲩⲥ ⲛⲉ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲫⲩⲗⲏ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲫⲩⲗⲟⲟⲩⲉ ⲛⲛⲏⲓ ⲛⲛⲉⲩⲡⲁⲧⲣⲓⲁ
|
Numb
|
ChiUns
|
1:44 |
这些就是被数点的,是摩西、亚伦,和以色列中十二个首领所数点的;这十二个人各作各宗族的代表。
|
Numb
|
BulVeren
|
1:44 |
Това са преброените, които Мойсей, Аарон и първенците на Израил, дванадесетте мъже, преброиха, всеки един за бащиния си дом.
|
Numb
|
AraSVD
|
1:44 |
هَؤُلَاءِ هُمُ ٱلْمَعْدُودُونَ ٱلَّذِينَ عَدَّهُمْ مُوسَى وَهَارُونُ وَرُؤَسَاءُ إِسْرَائِيلَ، ٱثْنَا عَشَرَ رَجُلًا، رَجُلٌ وَاحِدٌ لِبَيْتِ آبَائِهِ.
|
Numb
|
SPDSS
|
1:44 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
|
Numb
|
Esperant
|
1:44 |
Tio estas la kalkulitoj, kiujn kalkulis Moseo kaj Aaron kaj la princoj de Izrael, dek du homoj, po unu el ĉiu patrodomo.
|
Numb
|
ThaiKJV
|
1:44 |
จำนวนคนเหล่านี้เป็นคนที่โมเสสกับอาโรน และประมุขทั้งสิบสองคนของคนอิสราเอล ผู้แทนเรือนบรรพบุรุษของตนได้นับไว้
|
Numb
|
OSHB
|
1:44 |
אֵ֣לֶּה הַפְּקֻדִ֡ים אֲשֶׁר֩ פָּקַ֨ד מֹשֶׁ֤ה וְאַהֲרֹן֙ וּנְשִׂיאֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל שְׁנֵ֥ים עָשָׂ֖ר אִ֑ישׁ אִישׁ־אֶחָ֥ד לְבֵית־אֲבֹתָ֖יו הָיֽוּ׃
|
Numb
|
SPMT
|
1:44 |
אלה הפקדים אשר פקד משה ואהרן ונשיאי ישראל שנים עשר איש איש אחד . . . לבית אבתיו היו
|
Numb
|
BurJudso
|
1:44 |
ထိုသို့မောရှေနှင့် အာရုန်အစရှိသော ဣသရေ လအမျိုး၌ အဆွေအမျိုးသူကြီးဖြစ်သော မင်းဆယ်နှစ်ပါး တို့သည်
|
Numb
|
FarTPV
|
1:44 |
این آمار کسانی است که توسط موسی، هارون و دوازده نفر از سران اسرائیل که هرکدام نماینده یک طایفهٔ بودند، سرشماری شدند.
|
Numb
|
UrduGeoR
|
1:44 |
Mūsā, Hārūn aur qabīloṅ ke bārah rāhnumāoṅ ne in tamām ādmiyoṅ ko ginā.
|
Numb
|
SweFolk
|
1:44 |
Dessa var de mönstrade, de som mönstrades av Mose och Aron och Israels hövdingar, tolv män som var och en företrädde sin stamfamilj.
|
Numb
|
GerSch
|
1:44 |
Das sind die Gemusterten, welche Mose und Aaron musterten samt den zwölf Fürsten Israels, deren je einer über die Vaterhäuser seines Stammes gesetzt war.
|
Numb
|
TagAngBi
|
1:44 |
Ito ang nangabilang na binilang ni Moises at ni Aaron at ng labing dalawang lalake, na mga pangulo sa Israel: na bawa't isa sa kanila'y sa sangbahayan ng kanikaniyang mga magulang.
|
Numb
|
FinSTLK2
|
1:44 |
Nämä ovat ne katselmuksessa olleet, joista Mooses ja Aaron ja Israelin ruhtinaat, nuo kaksitoista miestä, perhekuntiaan edustaen, pitivät katselmuksen.
|
Numb
|
Dari
|
1:44 |
قرار شرح فوق، جمع کل اشخاصی که بیست ساله و بالا تر و قادر به جنگیدن بودند و برحسب قبیله و خاندان شان ذریعۀ موسی و هارون و با کمک دوازده نمایندۀ دوازده قبیلۀ اسرائیل سرشماری شدند، ششصد و سه هزار و پنجصد و پنجاه نفر بود.
|
Numb
|
SomKQA
|
1:44 |
Kuwaasu waa kuwii la tiriyey, oo ay tiriyeen Muuse iyo Haaruun iyo amiirradii reer binu Israa'iil oo laba iyo toban nin ahaa oo midkood kastaba loo soocay reerkii aabbihiis.
|
Numb
|
NorSMB
|
1:44 |
Dette var dei som vart mynstra, dei som Moses og Aron og Israels hovdingar mynstra; og hovdingarne var tolv i talet, ein for kvar ætt.
|
Numb
|
Alb
|
1:44 |
Këta ishin të regjistruarit nga Moisiu dhe Aaroni, së bashku me dymbëdhjetë burrat, prijës të Izraelit, secili përfaqësues i shtëpisë së atit të tij.
|
Numb
|
KorHKJV
|
1:44 |
계수된 자들은 이러한데 이들은 모세와 아론과 열두 명의 이스라엘의 통치자들 곧 각각 자기 조상들의 집을 대표하는 자가 계수한 자들이더라.
|
Numb
|
SrKDIjek
|
1:44 |
Ово су они које Мојсије и Арон избројише с кнезовима Израиљским, с дванаест људи, који бијаху по један за сваки дом отаца својих.
|
Numb
|
Wycliffe
|
1:44 |
These men it ben, whiche Moises and Aaron and the twelue princes of Israel noumbriden, alle bi the housis `of her kynredis.
|
Numb
|
Mal1910
|
1:44 |
മോശെയും അഹരോനും ഗോത്രത്തിന്നു ഒരുവൻ വീതം യിസ്രായേൽപ്രഭുക്കന്മാരായ പന്ത്രണ്ടു പുരുഷന്മാരുംകൂടി എണ്ണമെടുത്തവർ ഇവർ തന്നേ.
|
Numb
|
KorRV
|
1:44 |
이 계수함을 입은 자는 모세와 아론과 각기 이스라엘 종족을 대표한 족장 십이 인이 계수한 자라
|
Numb
|
Azeri
|
1:44 |
بونلار موسا، هارون و ائسرايئلئن اون ائکي رهبري طرفئندن سئياهييا آلينديلار؛ هر بئري منصوب اولدوقلاري عايئلهني تمثئل ادئردي.
|
Numb
|
SweKarlX
|
1:44 |
Desse äro de som Mose och Aaron, samt med de tolf Israels Förstar, talde, af hvilkom ju en var öfver hvart af deras faders hus.
|
Numb
|
KLV
|
1:44 |
Dochvammey 'oH chaH 'Iv were toghta', 'Iv Moses je Aaron toghta', je the joHHom vo' Israel, taH cha' wa'maH loDpu': chaH were each wa' vaD Daj fathers' tuq.
|
Numb
|
ItaDio
|
1:44 |
Questi furono gli annoverati, i quali Mosè ed Aaronne annoverarono, insieme co’ principali d’Israele, ch’erano dodici uomini, uno per famiglia paterna.
|
Numb
|
RusSynod
|
1:44 |
Вот вошедшие в исчисление, которых исчислил Моисей и Аарон и начальники Израиля — двенадцать человек, по одному человеку из каждого племени.
|
Numb
|
CSlEliza
|
1:44 |
Сие сочисление, еже соглядаша Моисей и Аарон и князи Израилевы, дванадесять мужей, муж един от племене единаго, по племени домов отечества их быша.
|
Numb
|
ABPGRK
|
1:44 |
αύτη η επίσκεψις ην επεσκέψαντο Μωυσής και Ααρών και οι άρχοντες Ισραήλ δώδεκα άνδρες ανήρ εις κατά φυλήν μίαν κατά φυλήν οίκων πατριάς αυτών ήσαν
|
Numb
|
FreBBB
|
1:44 |
Tels sont ceux dont Moïse et Aaron firent le recensement avec les douze hommes, princes d'Israël, un homme par maison patriarcale.
|
Numb
|
LinVB
|
1:44 |
Ezali baye banso Moze na Aron batangi elongo na bakolo zomi na babale ba Israel, baye baponomi o libota lyoko lyoko.
|
Numb
|
HunIMIT
|
1:44 |
Ezek a megszámláltak, akiket megszámlált Mózes meg Áron és Izrael fejedelmei, tizenkét férfiú; egy-egy férfiú volt atyáik háza szerint.
|
Numb
|
ChiUnL
|
1:44 |
以上所載、乃摩西亞倫與以色列之牧伯十二人、各爲其宗族所核計、
|
Numb
|
VietNVB
|
1:44 |
Đó là những người mà Môi-se, A-rôn và mười hai trưởng chi tộc của Y-sơ-ra-ên đã kiểm tra, mỗi trưởng chi tộc đại diện cho chi tộc mình.
|
Numb
|
LXX
|
1:44 |
αὕτη ἡ ἐπίσκεψις ἣν ἐπεσκέψαντο Μωυσῆς καὶ Ααρων καὶ οἱ ἄρχοντες Ισραηλ δώδεκα ἄνδρες ἀνὴρ εἷς κατὰ φυλὴν μίαν κατὰ φυλὴν οἴκων πατριᾶς ἦσαν
|
Numb
|
CebPinad
|
1:44 |
Kini sila mao ang naisip, nga giisip ni Moises ug ni Aaron, ug ang mga principe sa Israel, nga napulo ug duha, usa sa tagsatagsa ka balay sa ilang mga amahan.
|
Numb
|
RomCor
|
1:44 |
Aceştia sunt aceia a căror numărătoare a fost făcută de Moise şi Aaron şi de cei doisprezece bărbaţi, mai-mari ai lui Israel; era câte un bărbat pentru fiecare din casele părinţilor lor.
|
Numb
|
Pohnpeia
|
1:44 |
Ohl koaros me mahkier sounpar rieisek kohda me kak wia sounpei, kileldier nin duwen peneinei, tepisang kadaudok en Reupen nein Seikop mesenih. Koaruhsie patpene iet duwe:
|
Numb
|
HunUj
|
1:44 |
Ezeket vették számba. Mózes és Áron vette számba őket, meg Izráel tizenkét fejedelme, mindegyik egy-egy nagycsalád képviseletében.
|
Numb
|
GerZurch
|
1:44 |
Das sind die Gemusterten, die von Mose und Aaron und den Fürsten Israels gemustert wurden - solcher Fürsten waren zwölf, je einer für jeden Stamm mit seinen Familien -
|
Numb
|
GerTafel
|
1:44 |
Das sind die Gemusterten, die Mose und Aharon und die Fürsten Israels musterten, zwölf Männer, ein Mann für das Haus seiner Väter waren es.
|
Numb
|
RusMakar
|
1:44 |
Вотъ вошедшіе въ перепись, которыхъ переписалъ Моисей и Ааронъ и начальники Израиля, двјнадцать человјкъ, которыхъ было по одному человјку изъ поколјнія.
|
Numb
|
PorAR
|
1:44 |
São esses os que foram contados por Moisés e Arão, e pelos príncipes de Israel, sendo estes doze homens e representando cada um a casa de seus pais.
|
Numb
|
DutSVVA
|
1:44 |
Dezen zijn de getelden, welke Mozes geteld heeft, en Aäron, en de oversten van Israël; twaalf mannen waren zij, elk over het huis zijner vaderen.
|
Numb
|
FarOPV
|
1:44 |
اینانند شمرده شدگانی که موسی و هارون با دوازده نفر از سروران اسرائیل، که یک نفر برای هر خاندان آبای ایشان بود، شمردند.
|
Numb
|
Ndebele
|
1:44 |
Yibo laba ababalwayo, oMozisi loAroni abababalayo, leziphathamandla zakoIsrayeli, amadoda alitshumi lambili, yileso laleso singesendlu yaboyise.
|
Numb
|
PorBLivr
|
1:44 |
Estes foram os contados, os quais contaram Moisés e Arão, com os príncipes de Israel, que eram doze, um por cada casa de seus pais.
|
Numb
|
Norsk
|
1:44 |
Dette var de som blev mønstret, de som Moses og Aron og Israels høvdinger mønstret, og høvdingene var tolv i tallet, en for hver stamme.
|
Numb
|
SloChras
|
1:44 |
To so sešteti, ki so jih šteli Mojzes in Aron in knezi Izraelovi, katerih je bilo dvanajst: vsak njih je zastopal očetov svojih hišo.
|
Numb
|
Northern
|
1:44 |
Musa, Harun və İsrailin on iki rəhbəri tərəfindən bunlar siyahıya alındı; hər biri mənsub olduqları ailəni təmsil edirdi.
|
Numb
|
GerElb19
|
1:44 |
Das sind die Gemusterten, welche Mose und Aaron und die Fürsten Israels musterten, die zwölf Männer: es waren je ein Mann für sein Vaterhaus.
|
Numb
|
LvGluck8
|
1:44 |
Šie ir tie skaitītie, ko skaitījuši Mozus un Ārons un Israēla virsnieki, divpadsmit vīri, - ikviens bija pār savu tēvu namu.
|
Numb
|
PorAlmei
|
1:44 |
Estes foram os contados, que contou Moysés e Aarão, e os principes d'Israel, doze homens, cada um era pela casa de seus paes.
|
Numb
|
ChiUn
|
1:44 |
這些就是被數點的,是摩西、亞倫,和以色列中十二個首領所數點的;這十二個人各作各宗族的代表。
|
Numb
|
SweKarlX
|
1:44 |
Desse äro de som Mose och Aaron, samt med de tolf Israels Förstar, talde, af hvilkom ju en var öfver hvart af deras fäders hus.
|
Numb
|
SPVar
|
1:44 |
אלה הפקדים אשר פקד משה ואהרן ונשיאי ישראל שנים עשר איש איש אחד למטה אחד למטה בית אבתם היו
|
Numb
|
FreKhan
|
1:44 |
Tel fut le dénombrement opéré par Moïse et Aaron conjointement avec les phylarques d’Israël, lesquels étaient douze, un homme par famille paternelle.
|
Numb
|
FrePGR
|
1:44 |
Tels sont les hommes recensés que recensèrent Moïse et Aaron et les princes d'Israël, les douze hommes qui étaient là chacun pour sa maison patriarcale.
|
Numb
|
PorCap
|
1:44 |
Foi este o recenseamento feito por Moisés e Aarão juntamente com os chefes de Israel, os quais eram doze, um homem por cada uma das casas de seus pais.
|
Numb
|
JapKougo
|
1:44 |
これらが数えられた人々であって、モーセとアロンとイスラエルのつかさたちとが数えた人々である。そのつかさたちは十二人であって、おのおのその父祖の家のために出たものである。
|
Numb
|
GerTextb
|
1:44 |
Das sind die Gemusterten, die Mose und Aaron und die Fürsten Israels musterten; derer waren zwölf, je einer für den zu ihm gehörenden Stamm.
|
Numb
|
Kapingam
|
1:44 |
Nia daane e-madalua be e-mada-mmaadua ala e-mee di hai digau-dauwa la-guu-hihi nadau ingoo e-hagatau gi nadau madahaanau llauehe mo nadau madahaanau lligi, daamada gi-di madawaawa Reuben, tama-daane madua Jacob. Aanei ono hulu dangada:Nia madawaawa Nia hulu Reuben 46,500 Simeon 59,300 Gad 45,650 Judah 74,600 Issachar 54,400 Zebulun 57,400 Ephraim 40,500 Manasseh 32,200 Benjamin 35,400 Dan 62,700 Asher 41,500 Naphtali 53,400 Huogodoo: 603,550
|
Numb
|
SpaPlate
|
1:44 |
Estos son los empadronados, a quienes contaron Moisés y Aarón, con los doce príncipes de Israel, uno por cada casa paterna,
|
Numb
|
WLC
|
1:44 |
אֵ֣לֶּה הַפְּקֻדִ֡ים אֲשֶׁר֩ פָּקַ֨ד מֹשֶׁ֤ה וְאַהֲרֹן֙ וּנְשִׂיאֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל שְׁנֵ֥ים עָשָׂ֖ר אִ֑ישׁ אִישׁ־אֶחָ֥ד לְבֵית־אֲבֹתָ֖יו הָיֽוּ׃
|
Numb
|
LtKBB
|
1:44 |
Tai vyrai, kuriuos suskaičiavo Mozė, Aaronas ir dvylika Izraelio vyresniųjų, kiekvieną pagal jų kilmę, giminę ir šeimas,
|
Numb
|
Bela
|
1:44 |
Вось тыя, што ўвайшлі ў пералік, якіх палічыў Майсей і Аарон і правадыры Ізраіля — дванаццаць чалавек, па адным чалавеку з кожнага роду.
|
Numb
|
GerBoLut
|
1:44 |
Dies sind, die Mose und Aaron zahleten, samt den zwolf Fursten Israels, deren je einer uber ein Haus ihrer Vater war.
|
Numb
|
FinPR92
|
1:44 |
Tässä olivat katselmuksessa lasketut miehet. Katselmuksen toimittivat Mooses, Aaron ja Israelin päämiehet, joita oli kaksitoista eli yksi mies kustakin heimosta.
|
Numb
|
SpaRV186
|
1:44 |
Estos fueron los contados, que contó Moisés, y Aarón y los doce varones príncipes de Israel, un varón por casa de sus padres fueron.
|
Numb
|
NlCanisi
|
1:44 |
Dit waren de mannen, die Moses en Aäron hadden gemonsterd tezamen met de twaalf vorsten van Israël, één uit elke stam, allen familiehoofden.
|
Numb
|
GerNeUe
|
1:44 |
Das waren die von Mose, Aaron und den zwölf Fürsten Israels gemusterten wehrfähigen Israeliten,
|
Numb
|
UrduGeo
|
1:44 |
موسیٰ، ہارون اور قبیلوں کے بارہ راہنماؤں نے اِن تمام آدمیوں کو گنا۔
|
Numb
|
AraNAV
|
1:44 |
هَؤُلاَءِ هُمْ جُمْلَةُ الَّذِينَ أَحْصَاهُمْ مُوسَى وَهَرُونَ وَرُؤَسَاءُ إِسْرَائِيلَ الاثْنَا عَشَرَ الْمُمَثِّلُونَ لأَسْبَاطِهِمْ.
|
Numb
|
ChiNCVs
|
1:44 |
以上就是被数点的人数,是摩西和亚伦,以及以色列的首领十二人(每父家一人)所数点的。
|
Numb
|
ItaRive
|
1:44 |
Questi son quelli di cui Mosè ed Aaronne fecero il censimento, coi dodici uomini, principi d’Israele: ce n’era uno per ognuna delle case de’ loro padri.
|
Numb
|
Afr1953
|
1:44 |
Dit is die geteldes wat Moses en Aäron en die owerstes van Israel getel het; twaalf man was dit, elkeen vir sy families.
|
Numb
|
RusSynod
|
1:44 |
Вот вошедшие в исчисление, которых исчислил Моисей и Аарон и начальники Израиля – двенадцать человек, по одному человеку из каждого племени.
|
Numb
|
UrduGeoD
|
1:44 |
मूसा, हारून और क़बीलों के बारह राहनुमाओं ने इन तमाम आदमियों को गिना।
|
Numb
|
TurNTB
|
1:44 |
Musa, Harun ve İsrail'in on iki önderi tarafından sayılanlar bunlardı. Her önder bağlı olduğu aileyi temsil ediyordu.
|
Numb
|
DutSVV
|
1:44 |
Dezen zijn de getelden, welke Mozes geteld heeft, en Aaron, en de oversten van Israel; twaalf mannen waren zij, elk over het huis zijner vaderen.
|
Numb
|
HunKNB
|
1:44 |
Ezek voltak azok, akiket Mózes és Áron meg Izrael tizenkét fejedelme megszámlált, mindenkit az apja családja szerint.
|
Numb
|
Maori
|
1:44 |
Ko nga mea enei i taua nei e Mohi, e Arona ratou ko nga ariki kotahi tekau ma rua o Iharaira; takikotahi te tangata o ratou ki te whare o ona matua.
|
Numb
|
HunKar
|
1:44 |
Ezek azok a megszámláltattak, a kiket megszámláltak Mózes és Áron és Izráel fejedelmei, tizenkét férfiú; egy-egy férfiú vala az ő atyáiknak házanépéből.
|
Numb
|
Viet
|
1:44 |
Ðó là những người mà Môi-se, A-rôn, và mười hai quan trưởng Y-sơ-ra-ên kê sổ; mỗi quan trưởng kê sổ cho tông tộc mình.
|
Numb
|
Kekchi
|
1:44 |
Aˈaneb aˈin li cui̱nk li queˈajla̱c xbaneb laj Moisés ut laj Aarón rochbeneb li cablaju li cui̱nk li nequeˈjolomin reheb li junju̱nk te̱p li ralal xcˈajol laj Israel.
|
Numb
|
Swe1917
|
1:44 |
Dessa voro de inmönstrade, de som blevo inmönstrade av Mose och Aron och Israels hövdingar, tolv män, som företrädde var och en sin stamfamilj.
|
Numb
|
SP
|
1:44 |
אלה הפקדים אשר פקד משה ואהרן ונשיאי ישראל שנים עשר איש איש אחד למטה אחד למטה בית אבתם היו
|
Numb
|
CroSaric
|
1:44 |
To su oni koje popisaše Mojsije i Aron sa dvanaest knezova izraelskih, po jedan na svaki pradjedovski dom.
|
Numb
|
VieLCCMN
|
1:44 |
Đó là những người đã được ông Mô-sê và ông A-ha-ron kiểm tra cùng với mười hai người phụ trách Ít-ra-en, mỗi người phụ trách gia tộc mình.
|
Numb
|
FreBDM17
|
1:44 |
Ce sont là ceux dont Moïse et Aaron firent le dénombrement, les douze principaux d’entre les enfants d’Israël y étant, un pour chaque maison de leurs pères.
|
Numb
|
FreLXX
|
1:44 |
Tel fut le dénombrement que fit Moïse avec Aaron, et les chefs d'Israël au nombre de douze, un homme par tribu, pris dans la tribu de sa maison paternelle.
|
Numb
|
Aleppo
|
1:44 |
אלה הפקדים אשר פקד משה ואהרן ונשיאי ישראל—שנים עשר איש איש אחד לבית אבתיו היו
|
Numb
|
MapM
|
1:44 |
אֵ֣לֶּה הַפְּקֻדִ֡ים אֲשֶׁר֩ פָּקַ֨ד מֹשֶׁ֤ה וְאַהֲרֹן֙ וּנְשִׂיאֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל שְׁנֵ֥ים עָשָׂ֖ר אִ֑ישׁ אִישׁ־אֶחָ֥ד לְבֵית־אֲבֹתָ֖יו הָיֽוּ׃
|
Numb
|
HebModer
|
1:44 |
אלה הפקדים אשר פקד משה ואהרן ונשיאי ישראל שנים עשר איש איש אחד לבית אבתיו היו׃
|
Numb
|
Kaz
|
1:44 |
Міне, Мұса, Һарон және Исраилдің он екі жетекшісі жүргізген санақтың нәтижелері осындай. Сол он екі жетекшінің әрқайсысы өзі шыққан руының өкілі болды.
|
Numb
|
FreJND
|
1:44 |
Ce sont là les dénombrés que Moïse et Aaron et les douze hommes, princes d’Israël, dénombrèrent : il y avait un homme pour chaque maison de pères.
|
Numb
|
GerGruen
|
1:44 |
Dies sind die Ausgemusterten, die Moses und Aaron gemustert haben, sowie die Fürsten Israels, zwölf Mann, je einer für seine Familie.
|
Numb
|
SloKJV
|
1:44 |
To so tisti, ki so bili prešteti, ki so jih Mojzes, Aron in Izraelovi princi prešteli, ki jih je bilo dvanajst mož. Vsak je bil za hišo svojih očetov.
|
Numb
|
Haitian
|
1:44 |
Se non tout moun sa yo Moyiz ak Arawon te pran lè sa a. Te gen douz chèf, yonn pou chak branch fanmi pèp Izrayèl la, ki t'ap ede yo nan travay la.
|
Numb
|
FinBibli
|
1:44 |
Nämät ovat ne luetut, jotka Moses ja Aaron ja kaksitoistakymmentä Israelin päämiestä lukivat, joista aina yksi oli jokaisen heidän isänsä huoneen ylitse.
|
Numb
|
Geez
|
1:44 |
ኍለቊሆሙ ፡ ዘእምነገደ ፡ ንፍታሌም ፡ ፭፻-፻፴፻፬፻ ።
|
Numb
|
SpaRV
|
1:44 |
Estos fueron los contados, los cuales contaron Moisés y Aarón, con los príncipes de Israel, que eran doce, uno por cada casa de sus padres.
|
Numb
|
WelBeibl
|
1:44 |
Dyma niferoedd y dynion gafodd eu cyfri gan Moses, Aaron, a'r deuddeg arweinydd (pob un yn cynrychioli llwyth ei hynafiad).
|
Numb
|
GerMenge
|
1:44 |
Dies sind die Gemusterten, die Mose und Aaron mit den Fürsten der Israeliten musterten; die letzteren waren zwölf Männer, und zwar je ein Mann für die zu seinem Stamm gehörigen Familien.
|
Numb
|
GreVamva
|
1:44 |
Ούτοι είναι οι απαριθμηθέντες, τους οποίους απηρίθμησεν ο Μωϋσής και ο Ααρών και οι άρχοντες του Ισραήλ, οι δώδεκα άνδρες· έκαστος ήτο κατά τον οίκον των πατέρων αυτού.
|
Numb
|
UkrOgien
|
1:44 |
Оце ті перелічені, кого перелічив Мойсей й Ааро́н та Ізраїлеві начальники, дванадцятеро мужа, — вони були по одно́му мужеві для дому батьків своїх.
|
Numb
|
FreCramp
|
1:44 |
Tels sont ceux qui furent recensés, que recensèrent Moïse et Aaron, avec les princes d’Israël, au nombre de douze : un homme pour chacune de leurs maisons patriarcales.
|
Numb
|
SrKDEkav
|
1:44 |
Ово су они које Мојсије и Арон избројаше с кнезовима израиљским, с дванаест људи, који беху по један за сваки дом отаца својих.
|
Numb
|
PolUGdan
|
1:44 |
To są ci, których policzyli Mojżesz, Aaron i książęta Izraela, dwunastu mężczyzn, po jednym z każdego domu swych ojców.
|
Numb
|
FreSegon
|
1:44 |
Tels sont ceux dont le dénombrement fut fait par Moïse et Aaron, et par les douze hommes, princes d'Israël; il y avait un homme pour chacune des maisons de leurs pères.
|
Numb
|
SpaRV190
|
1:44 |
Estos fueron los contados, los cuales contaron Moisés y Aarón, con los príncipes de Israel, que eran doce, uno por cada casa de sus padres.
|
Numb
|
HunRUF
|
1:44 |
Ezeket vették számba. Mózes és Áron vette számba őket, meg Izráel tizenkét fejedelme, mindegyik egy-egy nagycsalád képviseletében.
|
Numb
|
DaOT1931
|
1:44 |
Det var dem, som mønstredes, dem, Moses og Aron og Israels tolv Øverster, en for hvert Fædrenehus, mønstrede.
|
Numb
|
TpiKJPB
|
1:44 |
¶ Ol dispela em i ol dispela husat ol i kaunim, husat Moses na Eron i kaunim, na ol hetman bilong Isrel, husat i stap twelpela man, olgeta wan wan man em i bilong hauslain bilong ol tumbuna papa bilong em.
|
Numb
|
DaOT1871
|
1:44 |
Disse ere de talte, som Mose og Aron talte, og hver af de tolv Israels Fyrster; hver Mand var for sit Fædrenehus.
|
Numb
|
FreVulgG
|
1:44 |
C’est là le dénombrement des enfants d’Israël, qui fut fait par Moïse, par Aaron et par les douze princes d’Israël, chacun étant marqué d’après sa maison et d’après sa famille (les maisons de sa parenté).
|
Numb
|
PolGdans
|
1:44 |
Cić są policzeni, które policzył Mojżesz i Aaron, i książęta Izraelskie, dwanaście mężów, którzy byli wybrani po jednemu z domów ojców swych.
|
Numb
|
JapBungo
|
1:44 |
是すなはちその核數られし者にしてモーセとアロンとイスラエルの牧伯等の數ふる所是のごとしその牧伯等は十二人にして各々その父祖の家のために出たるなり
|
Numb
|
GerElb18
|
1:44 |
Das sind die Gemusterten, welche Mose und Aaron und die Fürsten Israels musterten, die zwölf Männer: es waren je ein Mann für sein Vaterhaus.
|