Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 1:49  Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel:
Numb NHEBJE 1:49  "Only the tribe of Levi you shall not number, neither shall you take a census of them among the children of Israel;
Numb SPE 1:49  Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel:
Numb ABP 1:49  Know that! [3the 4tribe 5of Levi 1you shall not 2consider], and their number you shall not take in the midst of the sons of Israel.
Numb NHEBME 1:49  "Only the tribe of Levi you shall not number, neither shall you take a census of them among the children of Israel;
Numb Rotherha 1:49  Only the tribe of Levi, shalt thou not number, nor the sum of them, shalt thou reckon up, in the midst of the sons of Israel.
Numb LEB 1:49  “You will not muster the tribe of Levi, and you will not ⌞take a census of⌟ them in the midst of the ⌞Israelites⌟.
Numb RNKJV 1:49  Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel:
Numb Jubilee2 1:49  Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the sons of Israel;
Numb Webster 1:49  Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel:
Numb Darby 1:49  Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel.
Numb ASV 1:49  Only the tribe of Levi thou shalt not number, neither shalt thou take the sum of them among the children of Israel;
Numb LITV 1:49  However, you shall not number the tribe of Levi, nor shall you count their heads among the sons of Israel.
Numb Geneva15 1:49  Onely thou shalt not number the tribe of Leui, neither take the summe of them among the children of Israel:
Numb CPDV 1:49  “Do not number the tribe of Levi, neither shall you take a total of them with the sons of Israel.
Numb BBE 1:49  Only the tribe of Levi is not to be numbered among the children of Israel,
Numb DRC 1:49  Number not the tribe of Levi, neither shalt thou put down the sum of them with the children of Israel:
Numb GodsWord 1:49  "Don't register the tribe of Levi or include them in the census with the other Israelites.
Numb JPS 1:49  'Howbeit the tribe of Levi thou shalt not number, neither shalt thou take the sum of them among the children of Israel;
Numb KJVPCE 1:49  Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel:
Numb NETfree 1:49  "Only the tribe of Levi you must not number or count with the other Israelites.
Numb AB 1:49  See, you shall not muster the tribe of Levi, and you shall not take their numbers, in the midst of the children of Israel.
Numb AFV2020 1:49  "Only you shall not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel.
Numb NHEB 1:49  "Only the tribe of Levi you shall not number, neither shall you take a census of them among the children of Israel;
Numb NETtext 1:49  "Only the tribe of Levi you must not number or count with the other Israelites.
Numb UKJV 1:49  Only you shall not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel:
Numb KJV 1:49  Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel:
Numb KJVA 1:49  Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel:
Numb AKJV 1:49  Only you shall not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel:
Numb RLT 1:49  Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel:
Numb MKJV 1:49  Only you shall not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the sons of Israel.
Numb YLT 1:49  `Only, the tribe of Levi thou dost not number, and their sum thou dost not take up in the midst of the sons of Israel;
Numb ACV 1:49  Only the tribe of Levi thou shall not number, neither shall thou take the sum of them among the sons of Israel,
Numb VulgSist 1:49  Tribum Levi noli numerare, neque pones summam eorum cum filiis Israel:
Numb VulgCont 1:49  Tribum Levi noli numerare, neque pones summam eorum cum filiis Israel:
Numb Vulgate 1:49  tribum Levi noli numerare neque ponas summam eorum cum filiis Israhel
Numb VulgHetz 1:49  Tribum Levi noli numerare, neque pones summam eorum cum filiis Israel:
Numb VulgClem 1:49  Tribum Levi noli numerare, neque pones summam eorum cum filiis Israël :
Numb CzeBKR 1:49  Pokolení Levítského nebudeš počítati, a nepřičteš jich k synům Izraelským,
Numb CzeB21 1:49  „Pokolení Levi nesčítej, nezahrnuj je do počtu synů Izraele.
Numb CzeCEP 1:49  „Pokolení Léviho mezi Izraelce nezapočítáš ani nepořídíš jejich soupis.
Numb CzeCSP 1:49  Pouze pokolení Léviho nepočítej a nečiň jejich soupis mezi syny Izraele.
Numb PorBLivr 1:49  Somente não contarás a tribo de Levi, nem tomarás a conta deles entre os filhos de Israel:
Numb Mg1865 1:49  Ny firenen’ ny Levita ihany no aza alamina, ary aza mba alaina isa miaraka amin’ ny Zanak’ Isiraely;
Numb FinPR 1:49  "Ainoastaan Leevin sukukunnasta älä pidä katselmusta äläkä laske heidän väkilukuansa yhdessä muiden israelilaisten kanssa,
Numb FinRK 1:49  ”Leevin heimosta älä pidä katselmusta äläkä laske heitä silloin, kun lasket muita israelilaisia.
Numb ChiSB 1:49  只有肋未支派,不要登記,不要將他們列在以色列子民內。
Numb CopSahBi 1:49  ϫⲉ ⲁⲛⲁⲩ ⲉⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛⲗⲉⲩⲉⲓ ⲛⲛⲉⲕϭⲙⲡⲉⲥϣⲓⲛⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲕϫⲓⲧⲉⲩⲏⲡⲉ ϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ
Numb ChiUns 1:49  「惟独利未支派你不可数点,也不可在以色列人中计算他们的总数。
Numb BulVeren 1:49  Само левиевото племе да не преброиш и да не вземеш броя им между израилевите синове;
Numb AraSVD 1:49  «أَمَّا سِبْطُ لَاوِي فَلَا تَحْسُبُهُ وَلَا تَعُدَّهُ بَيْنَ بَنِي إِسْرَائِيلَ.
Numb SPDSS 1:49  . . . . . . . . . . . . .
Numb Esperant 1:49  Nur la tribon de Levi ne prikalkulu, kaj ne metu ilian nombron mezen de la Izraelidoj.
Numb ThaiKJV 1:49  “เฉพาะตระกูลเลวีเจ้าอย่านับและอย่าทำสำมะโนครัวไว้ในคนอิสราเอล
Numb OSHB 1:49  אַ֣ךְ אֶת־מַטֵּ֤ה לֵוִי֙ לֹ֣א תִפְקֹ֔ד וְאֶת־רֹאשָׁ֖ם לֹ֣א תִשָּׂ֑א בְּת֖וֹךְ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
Numb SPMT 1:49  אך את מטה לוי לא תפקד ואת ראשם לא תשא בתוך בני ישראל
Numb BurJudso 1:49  လေဝိသားတို့ကို၊ ဣသရေလအမျိုးသားတို့နှင့် ရောနှော၍ မရေတွက်ရ။ စာရင်းထဲ၌ မသွင်းရ။
Numb FarTPV 1:49  زیرا خداوند به موسی فرموده بود: «طایفهٔ لاوی باید از سربازی معاف باشد.
Numb UrduGeoR 1:49  “Isrāīliyoṅ kī mardumshumārī meṅ Lāwiyoṅ ko shāmil na karnā.
Numb SweFolk 1:49  Endast Levi stam ska du inte mönstra, och du ska inte räkna deras antal med Israels barn,
Numb GerSch 1:49  Nur den Stamm Levi sollst du nicht mustern und seine Zahl nicht rechnen unter die Kinder Israel;
Numb TagAngBi 1:49  Ang lipi lamang ni Levi ang hindi mo bibilangin, ni di mo ilalahok ang bilang nila sa mga anak ni Israel:
Numb FinSTLK2 1:49  "Ainoastaan Leevin sukukunnasta älä pidä katselmusta äläkä laske heidän väkilukuaan yhdessä muiden israelilaisten kanssa,
Numb Dari 1:49  زیرا خداوند به موسی فرموده بود: «قبیلۀ لاوی باید از خدمت نظامی معاف بوده شامل سرشماری نباشند.
Numb SomKQA 1:49  Qabiilka reer Laawi oo keliya waa inaadan tirin, oo reer binu Israa'iilna waa inaadan tiradooda ku dhex darin,
Numb NorSMB 1:49  «Levi-ætti skal du ikkje mynstra eller taka tal på saman med hitt Israels-folket.
Numb Alb 1:49  "Vetëm në fisin e Levit nuk do të bësh regjistrimin dhe nuk do të llogaritësh numrin e tyre me bijtë e Izraelit;
Numb KorHKJV 1:49  너는 레위 지파만은 계수하지 말며 이스라엘 자손 가운데서 그들의 총수를 조사하지 말고
Numb SrKDIjek 1:49  Племена Левијева немој бројати, нити броја њихова саставити са синовима Израиљевијем.
Numb Wycliffe 1:49  nether sette thou the summe of hem with the sones of Israel;
Numb Mal1910 1:49  യിസ്രായേൽമക്കളുടെ ഇടയിൽ അവരുടെ സംഖ്യ എടുക്കയും അരുതു എന്നു യഹോവ മോശെയോടു കല്പിച്ചിരുന്നു.
Numb KorRV 1:49  레위 지파만은 너는 계수치 말며 그들을 이스라엘 자손 계수 중에 넣지 말고
Numb Azeri 1:49  «آنجاق لاوي قبئله‌سئني سئياهييا آلما، ساييلاريني دا او بئري ائسرايئل اؤولادلارينين سئياهيسينا قاتما.
Numb SweKarlX 1:49  Levi slägt skall du intet räkna, eller taga någon summo af dem, ibland Israels barn.
Numb KLV 1:49  “ neH the tuq vo' Levi SoH DIchDaq ghobe' mI', ghobe' DIchDaq SoH tlhap a census vo' chaH among the puqpu' vo' Israel;
Numb ItaDio 1:49  Sol non annoverar la tribù di Levi, e non levarne la somma per mezzo i figliuoli d’Israele.
Numb RusSynod 1:49  только колена Левиина не вноси в перепись, и не исчисляй их вместе с сынами Израиля;
Numb CSlEliza 1:49  виждь, плеюмене Левиина да на сочислиши, и числа их да не приимеши среди сынов Израилевых:
Numb ABPGRK 1:49  όρα την φυλήν του Λευί ου συνεπισκέψη και τον αριθμόν αυτών ου λήψη εν μέσω υιών Ισραήλ
Numb FreBBB 1:49  De la seule tribu de Lévi tu ne feras pas le recensement, et tu n'en feras pas figurer le compte avec celui des fils d'Israël.
Numb LinVB 1:49  « Okoma nkombo ya bato ba libota lya Levi te, otanga bango o kati ya bana ba-Israel te.
Numb HunIMIT 1:49  Csak a Lévi törzsét ne számláld meg és összegüket ne vedd föl Izrael fiai között.
Numb ChiUnL 1:49  利未支派勿核、勿與以色列族同計其數、
Numb VietNVB 1:49  Con không nên kiểm kê chi tộc Lê-vi, hoặc bao gồm họ trong cuộc kiểm tra dân số của người Y-sơ-ra-ên.
Numb LXX 1:49  ὅρα τὴν φυλὴν τὴν Λευι οὐ συνεπισκέψῃ καὶ τὸν ἀριθμὸν αὐτῶν οὐ λήμψῃ ἐν μέσῳ τῶν υἱῶν Ισραηλ
Numb CebPinad 1:49  Mao lamang ang banay ni Levi ang dili mo pag-isipon, dili ka usab mag-isip kanila sa taliwala sa mga anak sa Israel;
Numb RomCor 1:49  „Să nu faci numărătoarea seminţiei lui Levi şi să nu-i numeri capetele în mijlocul celorlalţi copii ai lui Israel.
Numb Pohnpeia 1:49  “Ni omw pahn wia wadawad en aramas akan me kak wia sounpei, ke dehpa iangahki kadaudok en Lipai.
Numb HunUj 1:49  Csak Lévi törzsét ne vedd számba, és ne sorold őket Izráel fiai közé,
Numb GerZurch 1:49  Nur die vom Stamme Levi sollst du nicht mustern und ihre Zahl nicht zu den (andern) Israeliten hinzurechnen,
Numb GerTafel 1:49  Nur den Stamm Levi sollst du nicht mustern und ihre Kopfzahl nicht aufnehmen inmitten der Söhne Israels;
Numb RusMakar 1:49  только колјна Левіина не вноси въ перепись и не исчисляй ихъ вмјстј съ сынами Израиля.
Numb PorAR 1:49  Somente não contarás a tribo de Levi, nem tomarás a soma deles entre os filhos de Israel;
Numb DutSVVA 1:49  Alleen den stam van Levi zult gij niet tellen, noch hun som opnemen, onder de zonen van Israël.
Numb FarOPV 1:49  «اما سبط لاوی را مشمار و حساب ایشان را درمیان بنی‌اسرائیل مگیر.
Numb Ndebele 1:49  Kuphela isizwe sakoLevi ungasibali, ungathathi inani lonke laso phakathi kwabantwana bakoIsrayeli;
Numb PorBLivr 1:49  Somente não contarás a tribo de Levi, nem tomarás a conta deles entre os filhos de Israel:
Numb Norsk 1:49  Bare Levi stamme skal du ikke mønstre, og over dem skal du ikke opta manntall sammen med de andre Israels barn.
Numb SloChras 1:49  Samo rodú Levijevega ne štej, tudi njih števila ne poizveduj med sinovi Izraelovimi;
Numb Northern 1:49  «Ancaq Levi qəbiləsini siyahıya alma və digər İsrail övladlarını aldığın siyahıya daxil etmə.
Numb GerElb19 1:49  Nur den Stamm Levi sollst du nicht mustern und ihre Summe nicht aufnehmen unter den Kindern Israel,
Numb LvGluck8 1:49  Levja cilti vien tev nebūs skaitīt, nedz viņu pulku pieņemt pie Israēla bērniem.
Numb PorAlmei 1:49  Porém não contarás a tribu de Levi, nem tomarás a somma d'elles entre os filhos d'Israel:
Numb ChiUn 1:49  「惟獨利未支派你不可數點,也不可在以色列人中計算他們的總數。
Numb SweKarlX 1:49  Levi slägt skall du intet räkna, eller taga någon summo af dem, ibland Israels barn.
Numb SPVar 1:49  אך את מטה הלוי לא תפקד ואת ראשם לא תשא בתוך בני ישראל
Numb FreKhan 1:49  "Pour ce qui est de la tribu de Lévi, tu ne la recenseras ni n’en feras le relevé en la comptant avec les autres enfants d’Israël.
Numb FrePGR 1:49  C'est la Tribu de Lévi seule que tu ne feras point passer à la revue et que tu ne comprendras point dans le dénombrement des enfants d'Israël ;
Numb PorCap 1:49  «Quanto à tribo de Levi, não a recensearás nem farás relação dela juntamente com os filhos de Israel.
Numb JapKougo 1:49  「あなたはレビの部族だけは数えてはならない。またその総数をイスラエルの人々のうちに数えあげてはならない。
Numb GerTextb 1:49  Jedoch den Stamm Levi darfst du nicht mit mustern und ihre Gesamtzahl nicht aufnehmen inmitten der übrigen Israeliten.
Numb Kapingam 1:49  “Goe ma-gaa-hihi nia daane ala e-mee di hai digau-dauwa, hudee heia di madawaawa Levi gii-dau dalia digaula.
Numb SpaPlate 1:49  “No contarás la tribu de Leví, y no harás su censo entre los hijos de Israel.
Numb WLC 1:49  אַ֣ךְ אֶת־מַטֵּ֤ה לֵוִי֙ לֹ֣א תִפְקֹ֔ד וְאֶת־רֹאשָׁ֖ם לֹ֣א תִשָּׂ֑א בְּת֖וֹךְ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
Numb LtKBB 1:49  „Levio giminės vyrų neskaičiuok kartu su Izraelio sūnumis,
Numb Bela 1:49  толькі племя Лявіінага ня ўнось у перапіс і ня лічы іх разам з сынамі Ізраіля;
Numb GerBoLut 1:49  Den Stamm Levi sollstdu nicht zahlen, noch ihre Summa nehmen unter den Kindern Israel,
Numb FinPR92 1:49  "Leevin heimoa sinun ei pidä tarkastaa sotapalvelusta varten, äläkä laske leeviläisten lukua, kun lasket muiden israelilaisten lukumäärän.
Numb SpaRV186 1:49  Empero tú no contarás la tribu de Leví, ni tomarás la cuenta de ellos entre los hijos de Israel.
Numb NlCanisi 1:49  De stam van Levi moet ge niet monsteren en hun getal niet bij de andere Israëlieten opnemen.
Numb GerNeUe 1:49  "Nur den Stamm Levi sollst du nicht mit den Israeliten mustern und zählen.
Numb UrduGeo 1:49  ”اسرائیلیوں کی مردم شماری میں لاویوں کو شامل نہ کرنا۔
Numb AraNAV 1:49  «أَمَّا سِبْطُ لاَوِي فَلاَ تَحْسِبْهُ وَلاَ تُحْصِهِ بَيْنَ بَنِي إِسْرَائِيلَ،
Numb ChiNCVs 1:49  “只有利未支派,你不可数点,也不可把他们的总数列入以色列人中。
Numb ItaRive 1:49  "Soltanto della tribù di Levi non farai il censimento, e non ne unirai l’ammontare a quello de’ figliuoli d’Israele;
Numb Afr1953 1:49  Net die stam van Levi moet jy nie tel nie en hulle volle getal onder die kinders van Israel nie opneem nie;
Numb RusSynod 1:49  «Только колена Левиина не вноси в перепись и не исчисляй их вместе с сынами Израиля;
Numb UrduGeoD 1:49  “इसराईलियों की मर्दुमशुमारी में लावियों को शामिल न करना।
Numb TurNTB 1:49  “Ancak Levi oymağını sayma, öbür İsrailliler arasında yaptığın sayıma onları katma.
Numb DutSVV 1:49  Alleen de stam van Levi zult gij niet tellen, noch hun som opnemen, onder de zonen van Israel.
Numb HunKNB 1:49  »Lévi törzsét ne számláld meg, őket ne írd össze Izrael fiaival,
Numb Maori 1:49  Otiia kaua e taua te iwi o Riwai, kaua ano e tirohia to ratou tokomaha i roto i nga tama a Iharaira:
Numb HunKar 1:49  Csak a Lévi törzsét ne vedd számba, és azokat ne számláld Izráel fiai közé;
Numb Viet 1:49  Ngươi chớ kê sổ chi phái Lê-vi, và cũng đừng dựng bộ họ chung với dân Y-sơ-ra-ên;
Numb Kekchi 1:49  Quixye re: —Nak te̱rajlaheb laj Israel incˈaˈ te̱rajlaheb li ralal xcˈajol laj Leví.
Numb Swe1917 1:49  Levi stam allenast skall du icke inmönstra, och du skall icke räkna antalet av dem med de övriga israeliterna;
Numb SP 1:49  אך את מטה הלוי לא תפקד ואת ראשם לא תשא בתוך בני ישראל
Numb CroSaric 1:49  "Nipošto nemoj popisivati Levijeva plemena niti ga unosi u popis Izraelaca.
Numb VieLCCMN 1:49  Riêng chi tộc Lê-vi, ngươi sẽ không kiểm tra và không liệt kê chung với con cái Ít-ra-en.
Numb FreBDM17 1:49  Tu ne feras aucun dénombrement de la Tribu de Lévi, et tu n’en lèveras point la somme avec les autres enfants d’Israël.
Numb FreLXX 1:49  Tu ne recenseras pas la tribu de Lévi, et tu n'en prendras pas le nombre parmi les fils d'Israël.
Numb Aleppo 1:49  אך את מטה לוי לא תפקד ואת ראשם לא תשא בתוך בני ישראל
Numb MapM 1:49  אַ֣ךְ אֶת־מַטֵּ֤ה לֵוִי֙ לֹ֣א תִפְקֹ֔ד וְאֶת־רֹאשָׁ֖ם לֹ֣א תִשָּׂ֑א בְּת֖וֹךְ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
Numb HebModer 1:49  אך את מטה לוי לא תפקד ואת ראשם לא תשא בתוך בני ישראל׃
Numb Kaz 1:49  Леуі руын түгендеп санама, басқа исраилдіктерді санаған кезде оларды санаққа енгізбе!
Numb FreJND 1:49  Seulement, tu ne dénombreras pas la tribu de Lévi et tu n’en relèveras pas la somme parmi les fils d’Israël.
Numb GerGruen 1:49  "Du darfst den Levitenstamm in keiner Weise mustern. Ihre Gesamtzahl sollst du bei Israels Söhnen nicht aufnehmen!
Numb SloKJV 1:49  „Samo rodu Lévijevcev ne boš preštel niti ne popiši njihovih glav izmed Izraelovih otrok,
Numb Haitian 1:49  -Ou pa bezwen fè resansman branch fanmi Levi a. Ou pa bezwen konte moun fanmi Levi yo ansanm ak rès moun pèp Izrayèl yo.
Numb FinBibli 1:49  Ei kuitenkaan pidä sinun lukeman Levin sukukuntaa, eli ottaman heistä päälukua, Israelin lasten seassa;
Numb Geez 1:49  ዑቅ ፡ ኢትኈልቆሙ ፡ ለነገደ ፡ ሌዊ ፡ ወኢትትመጠው ፡ ኍለቊሆሙ ፡ እምነ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ።
Numb SpaRV 1:49  Solamente no contarás la tribu de Leví, ni tomarás la cuenta de ellos entre los hijos de Israel:
Numb WelBeibl 1:49  “Paid cynnwys llwyth Lefi yn y cyfrifiad.
Numb GerMenge 1:49  »Nur die zum Stamm Levi Gehörigen sollst du nicht mustern und ihre Kopfzahl nicht mit den übrigen Israeliten aufnehmen;
Numb GreVamva 1:49  Μόνον την φυλήν του Λευΐ μη απαριθμήσης και το κεφάλαιον αυτών μη λάβης μετά των υιών Ισραήλ·
Numb UkrOgien 1:49  „Тільки Леві́євого племени не переглянеш і не перелічиш їх серед Ізраїлевих синів.
Numb FreCramp 1:49  « Tu ne feras pas le recensement de la tribu de Lévi, et tu n’en réuniras pas le compte avec celui des enfants d’Israël.
Numb SrKDEkav 1:49  Племена Левијевог немој бројати, нити број њихов саставити са синовима Израиљевим.
Numb PolUGdan 1:49  Tylko pokolenia Lewiego nie spisuj i nie licz go razem z synami Izraela;
Numb FreSegon 1:49  Tu ne feras point le dénombrement de la tribu de Lévi, et tu n'en compteras point les têtes au milieu des enfants d'Israël.
Numb SpaRV190 1:49  Solamente no contarás la tribu de Leví, ni tomarás la cuenta de ellos entre los hijos de Israel:
Numb HunRUF 1:49  Lévi törzsét ne vedd számba, és ne számold őket hozzá Izráel fiaihoz,
Numb DaOT1931 1:49  Kun Levis Stamme maa du ikke mønstre, og dens samlede Tal maa du ikke optage sammen med de andre Israeliters.
Numb TpiKJPB 1:49  Ol lain bilong Livai tasol yu no ken kaunim, o kisim namba olgeta bilong ol namel long ol pikinini bilong Isrel.
Numb DaOT1871 1:49  Dog skal du ikke tælle Levi Stamme og ej tage Hovedsum paa dem, midt iblandt Israels Børn;
Numb FreVulgG 1:49  Ne fais point le dénombrement de la tribu de Lévi, et n’en marque point le nombre avec celui des enfants d’Israël ;
Numb PolGdans 1:49  Tylko pokolenia Lewi nie będziesz liczył, a sumy ich nie policzysz między syny Izraelskie;
Numb JapBungo 1:49  惟レビの支派のみは汝これを核數べからずまたその總數をイスラエルの子孫とともに計ふべからざるなり
Numb GerElb18 1:49  Nur den Stamm Levi sollst du nicht mustern und ihre Summe nicht aufnehmen unter den Kindern Israel,