Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 1:54  And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.
Numb NHEBJE 1:54  Thus the children of Israel did. According to all that Jehovah commanded Moses, so they did.
Numb SPE 1:54  And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.
Numb ABP 1:54  And [4did 1the 2sons 3of Israel] according to all as much as the lord gave charge to Moses and Aaron -- thus they did.
Numb NHEBME 1:54  Thus the children of Israel did. According to all that the Lord commanded Moses, so they did.
Numb Rotherha 1:54  Thus did the sons of Israel,—according to all that Yahweh commanded Moses, so, did they.
Numb LEB 1:54  And the ⌞Israelites⌟ did thus; they did everything that Yahweh commanded Moses.
Numb RNKJV 1:54  And the children of Israel did according to all that יהוה commanded Moses, so did they.
Numb Jubilee2 1:54  And the sons of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.:
Numb Webster 1:54  And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.
Numb Darby 1:54  And the children of Israel did so; according to all that Jehovah had commanded Moses, so did they.
Numb ASV 1:54  Thus did the children of Israel; according to all that Jehovah commanded Moses, so did they.
Numb LITV 1:54  And the sons of Israel did according to all that Jehovah commanded Moses, so they did.
Numb Geneva15 1:54  So the children of Israel did according to all that ye Lord had comanded Moses: so did they.
Numb CPDV 1:54  Therefore, the sons of Israel acted according to everything that the Lord had instructed Moses.
Numb BBE 1:54  So the children of Israel did as the Lord had given orders to Moses.
Numb DRC 1:54  And the children of Israel did according to all things which the Lord had commanded Moses.
Numb GodsWord 1:54  The Israelites did everything as the LORD commanded Moses.
Numb JPS 1:54  Thus did the children of Israel; according to all that HaShem commanded Moses, so did they.
Numb KJVPCE 1:54  And the children of Israel did according to all that the Lord commanded Moses, so did they.
Numb NETfree 1:54  The Israelites did according to all that the LORD commanded Moses - that is what they did.
Numb AB 1:54  And the children of Israel did according to all that the Lord commanded Moses and Aaron, so did they.
Numb AFV2020 1:54  And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses. So they did.
Numb NHEB 1:54  Thus the children of Israel did. According to all that the Lord commanded Moses, so they did.
Numb NETtext 1:54  The Israelites did according to all that the LORD commanded Moses - that is what they did.
Numb UKJV 1:54  And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.
Numb KJV 1:54  And the children of Israel did according to all that the Lord commanded Moses, so did they.
Numb KJVA 1:54  And the children of Israel did according to all that the Lord commanded Moses, so did they.
Numb AKJV 1:54  And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.
Numb RLT 1:54  And the children of Israel did according to all that Yhwh commanded Moses, so did they.
Numb MKJV 1:54  And the sons of Israel did according to all that the LORD commanded Moses. So they did.
Numb YLT 1:54  And the sons of Israel do according to all that Jehovah hath commanded Moses; so they have done.
Numb ACV 1:54  Thus did the sons of Israel. According to all that Jehovah commanded Moses, so they did.
Numb VulgSist 1:54  Fecerunt ergo filii Israel iuxta omnia quae praeceperat Dominus Moysi.
Numb VulgCont 1:54  Fecerunt ergo filii Israel iuxta omnia quæ præceperat Dominus Moysi.
Numb Vulgate 1:54  fecerunt ergo filii Israhel iuxta omnia quae praeceperat Dominus Mosi
Numb VulgHetz 1:54  Fecerunt ergo filii Israel iuxta omnia quæ præceperat Dominus Moysi.
Numb VulgClem 1:54  Fecerunt ergo filii Israël juxta omnia quæ præceperat Dominus Moysi.
Numb CzeBKR 1:54  Učinili tedy to synové Izraelští; všecko, jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak učinili.
Numb CzeB21 1:54  A synové Izraele udělali všechno přesně tak, jak Hospodin Mojžíšovi přikázal.
Numb CzeCEP 1:54  Izraelci učinili vše přesně tak, jak přikázal Hospodin Mojžíšovi.
Numb CzeCSP 1:54  Synové Izraele učinili všechno tak, jak přikázal Hospodin Mojžíšovi. Tak to učinili.
Numb PorBLivr 1:54  E fizeram os filhos de Israel conforme todas as coisas que mandou o SENHOR a Moisés; assim o fizeram.
Numb Mg1865 1:54  Dia nataon’ ny Zanak’ Isiraely izany; araka izay rehetra efa nandidian’ i Jehovah an’ i Mosesy no nataony.
Numb FinPR 1:54  Ja israelilaiset tekivät kaiken, niinkuin Herra oli Moosekselle käskyn antanut; niin he tekivät.
Numb FinRK 1:54  Israelilaiset tekivät kaiken aivan sen käskyn mukaisesti, jonka Herra oli Moosekselle antanut.
Numb ChiSB 1:54  以色列子民都照辦了;上主怎樣吩咐了梅瑟,他們就怎樣辦了。
Numb CopSahBi 1:54  ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲉⲓⲣⲉ ⲛϭⲓ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲕⲁⲧⲁ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲱⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲩⲁⲁⲥ
Numb ChiUns 1:54  以色列人就这样行。凡耶和华所吩咐摩西的,他们就照样行了。
Numb BulVeren 1:54  И израилевите синове направиха според всичко, което ГОСПОД заповяда на Мойсей; така направиха.
Numb AraSVD 1:54  فَفَعَلَ بَنُو إِسْرَائِيلَ حَسَبَ كُلِّ مَا أَمَرَ ٱلرَّبُّ مُوسَى كَذَلِكَ فَعَلُوا.
Numb SPDSS 1:54  . . . . . . . . . . .
Numb Esperant 1:54  Kaj tiel faris la Izraelidoj; konforme al ĉio, kion la Eternulo ordonis al Moseo, tiel ili faris.
Numb ThaiKJV 1:54  คนอิสราเอลก็กระทำดังนั้น เขาทั้งหลายกระทำตามที่พระเยโฮวาห์ทรงบัญชาโมเสสไว้ทุกประการ
Numb SPMT 1:54  ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן עשו
Numb OSHB 1:54  וַֽיַּעֲשׂ֖וּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כְּ֠כֹל אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה יְהוָ֛ה אֶת־מֹשֶׁ֖ה כֵּ֥ן עָשֽׂוּ׃ פ
Numb BurJudso 1:54  မောရှေအား ထာဝရဘုရားမှာထားတော်မူ သည်အတိုင်း ဣသရေလာအမျိုးသားတို့သည် ပြုကြ၏။
Numb FarTPV 1:54  به این ترتیب آنچه را که خداوند، توسط موسی امر فرموده بود، قوم اسرائیل بجا آورد.
Numb UrduGeoR 1:54  Isrāīliyoṅ ne waisā hī kiyā jaisā Rab ne Mūsā ko hukm diyā thā.
Numb SweFolk 1:54  Israels barn gjorde så. I allt gjorde de som Herren hade befallt Mose.
Numb GerSch 1:54  Und die Kinder Israel taten so alles; was der HERR Mose geboten hatte, das taten sie.
Numb TagAngBi 1:54  Gayon ginawa ng mga anak ni Israel; ayon sa lahat na iniutos ng Panginoon kay Moises, ay gayon nila ginawa.
Numb FinSTLK2 1:54  Israelilaiset tekivät kaiken, niin kuin Herra oli Moosesta käskenyt. Niin he tekivät.
Numb Dari 1:54  به این ترتیب آنچه را که خداوند توسط موسی امر فرموده بود، قوم اسرائیل بجا آوردند.
Numb SomKQA 1:54  Oo reer binu Israa'iil sidaasay yeeleen; oo sidii Rabbigu Muuse ku amray oo dhan ayay wada yeeleen.
Numb NorSMB 1:54  Og Israels-borni gjorde so; dei gjorde i alle måtar som Herren hadde sagt med Moses.
Numb Alb 1:54  Bijtë e Izraelit iu binden gjithçkaje që Zoti kishte urdhëruar Moisiun, dhe kështu bënë.
Numb KorHKJV 1:54  이스라엘 자손이 그대로 행하되 주께서 모세에게 명령하신 모든 것에 따라 행하였더라.
Numb SrKDIjek 1:54  И учинише синови Израиљеви како Господ заповједи, све тако учинише.
Numb Wycliffe 1:54  Therfor the sones of Israel diden bi alle thingis whiche the Lord comaundide to Moises.
Numb Mal1910 1:54  എന്നു യഹോവ മോശെയോടു കല്പിച്ചതുപോലെ എല്ലാം യിസ്രായേൽമക്കൾ ചെയ്തു; അതുപോലെ തന്നേ അവർ ചെയ്തു.
Numb KorRV 1:54  이스라엘 자손이 그대로 행하되 여호와께서 모세에게 명하신 대로 행하였더라
Numb Azeri 1:54  ائسرايئل اؤولادلاري بوتون بونلاري ربّئن موسايا امر اتدئيي کئمي اتدئلر.
Numb SweKarlX 1:54  Och Israels barn gjorde allt det Herren Mose budit hade.
Numb KLV 1:54  Thus the puqpu' vo' Israel ta'ta'. According Daq Hoch vetlh joH'a' ra'ta' Moses, vaj chaH ta'ta'.
Numb ItaDio 1:54  E i figliuoli d’Israele fecero interamente come il Signore avea comandato.
Numb RusSynod 1:54  И сделали сыны Израилевы; как повелел Господь Моисею, так они и сделали.
Numb CSlEliza 1:54  И сотвориша сынове Израилевы по всем, елика заповеда Господь Моисею и Аарону, тако сотвориша.
Numb ABPGRK 1:54  και εποίησαν οι υιοί Ισραήλ κατά πάντα όσα ενετείλατο κύριος τω Μωυσή και Ααρών ούτως εποίησαν
Numb FreBBB 1:54  Et les fils d'Israël agirent en tout comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse ; ils firent ainsi.
Numb LinVB 1:54  Bana ba Israel bandimi mibeko mina minso mpe basali se lokola Yawe atindaki Moze.
Numb HunIMIT 1:54  És cselekedtek Izrael fiai mind aszerint, amint parancsolta az Örökkévaló Mózesnek, úgy cselekedtek.
Numb ChiUnL 1:54  以色列族、遵耶和華所諭摩西之命而行、
Numb VietNVB 1:54  Dân Y-sơ-ra-ên thực thi tất cả những điều CHÚA truyền bảo Môi-se.
Numb LXX 1:54  καὶ ἐποίησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ κατὰ πάντα ἃ ἐνετείλατο κύριος τῷ Μωυσῇ καὶ Ααρων οὕτως ἐποίησαν
Numb CebPinad 1:54  Sa ingon niana gibuhat sa mga anak sa Israel sumala sa tanang mga butang nga gisugo ni Jehova kang Moises: mao nga kini ilang gibuhat.
Numb RomCor 1:54  Copiii lui Israel au făcut întocmai după toate poruncile pe care le dăduse lui Moise Domnul; aşa au făcut.
Numb Pohnpeia 1:54  Mehn Israel ko eri kapwaiada mehkoaros me KAUN-O mahsanihong Moses.
Numb HunUj 1:54  Egészen így cselekedtek tehát Izráel fiai. Mindent úgy cselekedtek, ahogyan megparancsolta az Úr Mózesnek.
Numb GerZurch 1:54  Und die Israeliten taten genau, wie der Herr dem Mose geboten hatte; so taten sie.
Numb GerTafel 1:54  Und die Söhne Israels taten nach allem, was Jehovah dem Mose geboten hatte; also taten sie.
Numb RusMakar 1:54  И сдјлали сіе сыны Израилевы; какъ повелјлъ Господь Моисею, такъ они и сдјлали.
Numb PorAR 1:54  Assim fizeram os filhos de Israel; conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés, assim o fizeram.
Numb DutSVVA 1:54  Zo deden de kinderen Israëls; naar alles, wat de Heere Mozes geboden had, zo deden zij.
Numb FarOPV 1:54  پس بنی‌اسرائیل چنین کردند، و برحسب آنچه خداوند موسی را امر فرموده بود، به عمل آوردند.
Numb Ndebele 1:54  Abantwana bakoIsrayeli basebesenza njengakho konke iNkosi eyayimlaye khona uMozisi, benza njalo.
Numb PorBLivr 1:54  E fizeram os filhos de Israel conforme todas as coisas que mandou o SENHOR a Moisés; assim o fizeram.
Numb Norsk 1:54  Og Israels barn gjorde så; de gjorde i ett og alt således som Herren hadde befalt Moses.
Numb SloChras 1:54  In sinovi Izraelovi so storili po vsem, kakor je bil zapovedal Gospod Mojzesu: prav tako so storili.
Numb Northern 1:54  İsrail övladları bütün bunları Rəbbin Musaya əmr etdiyi kimi etdilər.
Numb GerElb19 1:54  Und die Kinder Israel taten nach allem was Jehova dem Mose geboten hatte; also taten sie.
Numb LvGluck8 1:54  Un Israēla bērni darīja pēc visa, tā kā Tas Kungs Mozum bija pavēlējis; tā tie darīja.
Numb PorAlmei 1:54  Assim fizeram os filhos d'Israel: conforme a tudo o que o Senhor ordenara a Moysés, assim o fizeram.
Numb ChiUn 1:54  以色列人就這樣行。凡耶和華所吩咐摩西的,他們就照樣行了。
Numb SweKarlX 1:54  Och Israels barn gjorde allt det Herren Mose budit hade.
Numb SPVar 1:54  ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן עשו
Numb FreKhan 1:54  Les Israélites obéirent: tout ce que l’Éternel avait ordonné à Moïse, ils s’y conformèrent.
Numb FrePGR 1:54  Ainsi firent les enfants d'Israël : ils se conformèrent à tous les ordres que l'Éternel avait donnés à Moïse.
Numb PorCap 1:54  E os filhos de Israel fizeram tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés; assim fizeram.
Numb JapKougo 1:54  イスラエルの人々はこのようにして、すべて主がモーセに命じられたように行った。
Numb GerTextb 1:54  Und es thaten die Israeliten ganz, wie Jahwe Mose befohlen hatte, - also thaten sie.
Numb Kapingam 1:54  Malaa, digau Israel guu-hai nia mee huogodoo Dimaadua ne-helekai-ai gi Moses.
Numb WLC 1:54  וַֽיַּעֲשׂ֖וּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כְּ֠כֹל אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה יְהוָ֛ה אֶת־מֹשֶׁ֖ה כֵּ֥ן עָשֽׂוּ׃
Numb LtKBB 1:54  Izraelitai padarė visa, ką Viešpats buvo įsakęs Mozei.
Numb Bela 1:54  І зрабілі сыны Ізраілевыя: як загадаў Гасподзь Майсею, так яны і зрабілі.
Numb GerBoLut 1:54  Und die Kinder Israel taten alles, wie der HERR Mose geboten hatte.
Numb FinPR92 1:54  Israelilaiset tekivät kaiken sen käskyn mukaisesti, jonka Herra oli Moosekselle antanut.
Numb SpaRV186 1:54  E hicieron los hijos de Israel conforme a todas las cosas, que Jehová mandó a Moisés: así lo hicieron.
Numb NlCanisi 1:54  De Israëlieten volbrachten alles nauwkeurig, wat Jahweh Moses bevolen had.
Numb GerNeUe 1:54  Die Israeliten machten alles so, wie Jahwe es Mose befohlen hatte.
Numb UrduGeo 1:54  اسرائیلیوں نے ویسا ہی کیا جیسا رب نے موسیٰ کو حکم دیا تھا۔
Numb AraNAV 1:54  فَنَفَّذَ بَنُو إِسْرَائِيلَ تَمَاماً كُلَّ مَا أَمَرَ الرَّبُّ بِهِ مُوسَى.
Numb ChiNCVs 1:54  以色列人就这样行了,耶和华怎样吩咐摩西,他们就怎样行。
Numb ItaRive 1:54  I figliuoli d’Israele si conformarono in tutto agli ordini che l’Eterno avea dato a Mosè; fecero così.
Numb Afr1953 1:54  En die kinders van Israel het dit gedoen; net soos die HERE Moses beveel het, so het hulle gedoen.
Numb RusSynod 1:54  И сделали сыны Израилевы; как повелел Господь Моисею, так они и сделали.
Numb UrduGeoD 1:54  इसराईलियों ने वैसा ही किया जैसा रब ने मूसा को हुक्म दिया था।
Numb TurNTB 1:54  İsrailliler bütün bunları tam tamına RAB'bin Musa'ya buyurduğu gibi yaptılar.
Numb DutSVV 1:54  Zo deden de kinderen Israels; naar alles, wat de HEERE Mozes geboden had, zo deden zij.
Numb HunKNB 1:54  Mindent úgy tettek Izrael fiai, ahogy az Úr megparancsolta Mózesnek.
Numb Maori 1:54  Na i pera nga tama a Iharaira; rite tonu ki ta Ihowa katoa i whakahau ai ki a Mohi ta ratou mahi.
Numb HunKar 1:54  Cselekedének azért az Izráel fiai mind a szerint, a mint parancsolta vala az Úr Mózesnek, úgy cselekedének.
Numb Viet 1:54  Dân Y-sơ-ra-ên làm y như mọi điều Ðức Giê-hô-va đã phán dặn Môi-se vậy.
Numb Kekchi 1:54  Ut eb laj Israel queˈxba̱nu chixjunil li quixye li Ka̱cuaˈ Dios re laj Moisés.
Numb SP 1:54  ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן עשו
Numb Swe1917 1:54  Och Israels barn gjorde så; de gjorde i alla stycken såsom HERREN hade bjudit Mose.
Numb CroSaric 1:54  Izraelci učine kako je Jahve Mojsiju naredio. U svemu tako urade.
Numb VieLCCMN 1:54  Con cái Ít-ra-en đã thi hành tất cả mọi điều y như ĐỨC CHÚA đã truyền cho ông Mô-sê.
Numb FreBDM17 1:54  Et les enfants d’Israël firent selon toutes les choses que l’Eternel avait commandées à Moïse ; ils le firent ainsi.
Numb FreLXX 1:54  Et tout ce que le Seigneur avait prescrit à Moïse et à Aaron, les fils d'Israël le firent.
Numb Aleppo 1:54  ויעשו בני ישראל  ככל אשר צוה יהוה את משה—כן עשו  {פ}
Numb MapM 1:54  וַֽיַּעֲשׂ֖וּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כְּ֠כֹ֠ל אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה יְהֹוָ֛ה אֶת־מֹשֶׁ֖ה כֵּ֥ן עָשֽׂוּ׃
Numb HebModer 1:54  ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן עשו׃
Numb Kaz 1:54  Исраилдіктер барлығын да Жаратқан Иенің Мұса арқылы нұсқауларына сай істеді.
Numb FreJND 1:54  Et les fils d’Israël firent selon tout ce que l’Éternel avait commandé à Moïse ; ils firent ainsi.
Numb GerGruen 1:54  Die Israeliten taten so. Genau so wie der Herr dem Moses geboten, also taten sie.
Numb SloKJV 1:54  Izraelovi otroci so storili glede na vse, kar je Gospod zapovedal Mojzesu, tako so storili.
Numb Haitian 1:54  Moun pèp Izrayèl yo te fè tou sa Seyè a te bay Moyiz lòd fè a. Se konsa yo te fè l' vre.
Numb FinBibli 1:54  Ja Israelin lapset tekivät sen: kaikki mitä Herra Mosekselle käskenyt oli, niin he tekivät.
Numb Geez 1:54  ወገብሩ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ኵሎ ፡ ዘአዘዞሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወለአሮን ፡ ከማሁ ፡ ገብሩ ።
Numb SpaRV 1:54  E hicieron los hijos de Israel conforme á todas las cosas que mandó Jehová á Moisés; así lo hicieron.
Numb WelBeibl 1:54  Felly dyma bobl Israel yn gwneud yn union fel roedd yr ARGLWYDD wedi dweud wrth Moses.
Numb GerMenge 1:54  So machten denn die Israeliten alles genau so, wie der HERR dem Mose geboten hatte.
Numb GreVamva 1:54  Και έκαμον οι υιοί Ισραήλ κατά πάντα όσα προσέταξεν ο Κύριος εις τον Μωϋσήν· ούτως έκαμον.
Numb UkrOgien 1:54  І зробили Ізраїлеві сини, — згідно зо всім, як наказав був Господь Мойсеєві, так зробили вони.
Numb SrKDEkav 1:54  И учинише синови Израиљеви како Господ заповеди, све тако учинише.
Numb FreCramp 1:54  Les enfants d’Israël agirent selon tout ce que Yahweh avait ordonné à Moïse ; ils firent ainsi.
Numb PolUGdan 1:54  I synowie Izraela uczynili zgodnie ze wszystkim, co Pan rozkazał Mojżeszowi, tak właśnie uczynili.
Numb FreSegon 1:54  Les enfants d'Israël se conformèrent à tous les ordres que l'Éternel avait donnés à Moïse; ils firent ainsi.
Numb SpaRV190 1:54  E hicieron los hijos de Israel conforme á todas las cosas que mandó Jehová á Moisés; así lo hicieron.
Numb HunRUF 1:54  Izráel fiai eszerint jártak el. Mindenben úgy cselekedtek, ahogyan Mózesnek és Áronnak megparancsolta az Úr.
Numb DaOT1931 1:54  Og Israeliterne gjorde ganske, hvad HERREN havde paalagt Moses.
Numb TpiKJPB 1:54  Na ol pikinini bilong Isrel i mekim bilong bihainim olgeta samting BIKPELA i tok strong long Moses, olsem tasol ol i mekim.
Numb DaOT1871 1:54  Og Israels Børn gjorde det; efter alt det, som Herren havde befalet Mose, saa gjorde de.
Numb FreVulgG 1:54  Les enfants d’Israël exécutèrent donc toutes les choses que le Seigneur avait ordonnées à Moïse.
Numb PolGdans 1:54  Uczynili tedy synowie Izraelscy według wszystkiego, co był rozkazał Pan Mojżeszowi, tak uczynili.
Numb JapBungo 1:54  是においてイスラエルの子孫ヱホバのモーセに命じたまひしごとくに凡て爲し斯おこなへり
Numb GerElb18 1:54  Und die Kinder Israel taten nach allem, was Jehova dem Mose geboten hatte; also taten sie.