Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 17:9  And Moses brought out all the rods from before the LORD to all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.
Numb NHEBJE 17:9  Moses brought out all the rods from before Jehovah to all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.
Numb SPE 17:9  And the LORD spake unto Moses, saying
Numb ABP 17:9  And Moses brought forth all the rods from in front of the lord to all the sons of Israel. And they saw, and [2took 1each] his rod.
Numb NHEBME 17:9  Moses brought out all the rods from before the Lord to all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.
Numb Rotherha 17:9  So then Moses brought forth all the staves, from before Yahweh, unto all the sons of Israel,—and they saw and took, each man his own staff.
Numb LEB 17:9  Then Moses brought out to all the ⌞Israelites⌟ all the staffs before the presence of Yahweh, and they saw, and each man took his staff.
Numb RNKJV 17:9  And Moses brought out all the rods from before יהוה unto all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.
Numb Jubilee2 17:9  Then Moses brought out all the rods from before the LORD unto all the sons of Israel; and they looked, and each one took his rod.
Numb Webster 17:9  And Moses brought out all the rods from before the LORD to all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.
Numb Darby 17:9  And Moses brought out all the staves from before Jehovah to all the children of Israel, and they looked and took each one his staff.
Numb ASV 17:9  And Moses brought out all the rods from before Jehovah unto all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.
Numb LITV 17:9  And Moses brought out all the rods from before Jehovah to all the sons of Israel. And they looked, and each one took his rod.
Numb Geneva15 17:9  Then Moses brought out all the rods from before the Lord vnto all the children of Israel: and they looked vpon them, and tooke euery man his rodde.
Numb CPDV 17:9  Therefore, Moses brought out all the rods, from the sight of the Lord, to all the sons of Israel. And they saw, and each one received their rods.
Numb BBE 17:9  Then Moses took out all the rods from before the Lord, and gave them back to the children of Israel: and they saw them, and every man took his rod.
Numb DRC 17:9  Moses therefore brought out all the rods from before the Lord to all the children of Israel: and they saw, and every one received their rods.
Numb GodsWord 17:9  Moses brought out the staffs from the LORD's presence and showed them to all the Israelites. They looked at them, and each man took his staff.
Numb JPS 17:9  And HaShem spoke unto Moses, saying:
Numb KJVPCE 17:9  And Moses brought out all the rods from before the Lord unto all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.
Numb NETfree 17:9  So Moses brought out all the staffs from before the LORD to all the Israelites. They looked at them, and each man took his staff.
Numb AB 17:9  And Moses brought forth all the rods from before the Lord to all the sons of Israel; and they looked, and each one took his rod.
Numb AFV2020 17:9  And Moses brought out all the rods from before the LORD to all the children of Israel. And they looked, and each one took his rod.
Numb NHEB 17:9  Moses brought out all the rods from before the Lord to all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.
Numb NETtext 17:9  So Moses brought out all the staffs from before the LORD to all the Israelites. They looked at them, and each man took his staff.
Numb UKJV 17:9  And Moses brought out all the rods from before the LORD unto all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.
Numb KJV 17:9  And Moses brought out all the rods from before the Lord unto all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.
Numb KJVA 17:9  And Moses brought out all the rods from before the Lord unto all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.
Numb AKJV 17:9  And Moses brought out all the rods from before the LORD to all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.
Numb RLT 17:9  And Moses brought out all the rods from before Yhwh unto all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.
Numb MKJV 17:9  And Moses brought out all the rods from before the LORD to all the sons of Israel. And they looked, and each one took his rod.
Numb YLT 17:9  and Moses bringeth out all the rods from before Jehovah, unto all the sons of Israel, and they look, and take each his rod.
Numb ACV 17:9  And Moses brought out all the rods from before Jehovah to all the sons of Israel. And they looked, and took every man his rod.
Numb VulgSist 17:9  Protulit ergo Moyses omnes virgas de conspectu Domini ad cunctos filios Israel: videruntque et receperunt singuli virgas suas.
Numb VulgCont 17:9  Protulit ergo Moyses omnes virgas de conspectu Domini ad cunctos filios Israel: videruntque et receperunt singuli virgas suas.
Numb Vulgate 17:9  protulit ergo Moses omnes virgas de conspectu Domini ad cunctos filios Israhel videruntque et receperunt singuli virgas suas
Numb VulgHetz 17:9  Protulit ergo Moyses omnes virgas de conspectu Domini ad cunctos filios Israel: videruntque et receperunt singuli virgas suas.
Numb VulgClem 17:9  Protulit ergo Moyses omnes virgas de conspectu Domini ad cunctos filios Israël : videruntque, et receperunt singuli virgas suas.
Numb CzeBKR 17:9  I vynesl Mojžíš všecky ty pruty od tváři Hospodinovy ke všechněm synům Izraelským; a uzřevše je, vzali jeden každý prut svůj.
Numb CzeB21 17:9  a Hospodin tam k Mojžíšovi promluvil:
Numb CzeCEP 17:9  Hospodin k Mojžíšovi promluvil:
Numb CzeCSP 17:9  Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
Numb PorBLivr 17:9  Então tirou Moisés todas as varas de diante do SENHOR a todos os filhos de Israel; e eles o viram, e tomaram cada um sua vara.
Numb Mg1865 17:9  Ary Jehovah niteny tamin’ i Mosesy ka nanao hoe:
Numb FinPR 17:9  Ja Mooses vei ulos kaikki sauvat Herran kasvojen edestä kaikkien israelilaisten tykö; ja he katselivat niitä ja ottivat kukin sauvansa.
Numb FinRK 17:9  ja Herra puhui Moosekselle:
Numb ChiSB 17:9  上主吩咐梅瑟說:
Numb CopSahBi 17:9  ⲁⲩⲱ ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁϩⲣⲙ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ
Numb ChiUns 17:9  摩西就把所有的杖从耶和华面前拿出来,给以色列众人看;他们看见了,各首领就把自己的杖拿去。
Numb BulVeren 17:9  И Мойсей изнесе всичките жезли отпред ГОСПОДА при всичките израилеви синове и те ги видяха и взеха всеки жезъла си.
Numb AraSVD 17:9  فَأَخْرَجَ مُوسَى جَمِيعَ ٱلْعِصِيِّ مِنْ أَمَامِ ٱلرَّبِّ إِلَى جَمِيعِ بَنِي إِسْرَائِيلَ، فَنَظَرُوا وَأَخَذَ كُلُّ وَاحِدٍ عَصَاهُ.
Numb SPDSS 17:9  . . . . .
Numb Esperant 17:9  Kaj Moseo elportis ĉiujn bastonojn de antaŭ la Eternulo al ĉiuj Izraelidoj; kaj ili vidis, kaj ĉiu prenis sian bastonon.
Numb ThaiKJV 17:9  แล้วโมเสสนำไม้เท้าทั้งหมดจากที่ตรงพระพักตร์พระเยโฮวาห์มายังคนอิสราเอลทั้งหมด เขาได้ตรวจดู และทุกคนก็นำไม้เท้าของตนไป
Numb OSHB 17:9  וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Numb SPMT 17:9  וידבר יהוה אל משה לאמר
Numb BurJudso 17:9  မောရှေသည် လှံတံရှိသမျှတို့ကို ထာဝရဘုရား ထံတော်က ဣသရေလအမျိုးသားတို့ ရှေ့သို့ ထုတ်ဆောင် သဖြင့်၊ သူတို့သည် ကြည့်ရှု၍၊ လူတိုင်း မိမိလှံတံကို ယူပြန် လေ၏။
Numb FarTPV 17:9  موسی عصاها را بیرون آورد و به قوم اسرائیل نشان داد. بعد از آن که آنها عصاها را دیدند، هر یک از رهبران عصای خود را پس گرفتند.
Numb UrduGeoR 17:9  Mūsā tamām lāṭhiyāṅ Rab ke sāmne se bāhar lā kar Isrāīliyoṅ ke pās le āyā, aur unhoṅ ne un kā muāynā kiyā. Phir har ek ne apnī apnī lāṭhī wāpas le lī.
Numb SweFolk 17:9  Mose bar ut alla stavarna från Herrens ansikte till alla Israels barn. De såg på dem, och var och en tog sin stav.
Numb GerSch 17:9  Und der HERR redete zu Mose und sprach:
Numb TagAngBi 17:9  At mula sa harap ng Panginoon ay inilabas ni Moises ang lahat ng tungkod sa lahat ng mga anak ni Israel: at kanilang pinagmalas, at kinuha ng bawa't lalake ang kaniyang tungkod.
Numb FinSTLK2 17:9  Herra puhui Moosekselle sanoen:
Numb Dari 17:9  موسی عصاها را بیرون آورد و به قوم اسرائیل نشان داد. بعد از آنکه آن ها عصاها را دیدند، هر یک از رهبران عصای خود را پس گرفت.
Numb SomKQA 17:9  Markaasaa Muuse ulihii ka soo qaaday Rabbiga hortiisa oo wuxuu u keenay reer binu Israa'iil oo dhan, oo way fiiriyeen oo nin waluba ushiisii buu qaatay.
Numb NorSMB 17:9  Då tok han alle stavarne, og bar deim ut or heilagdomen, og synte deim åt alle Israels-borni, og då dei hadde set deim, tok kvar sin stav.
Numb Alb 17:9  Atëherë nxori tërë shufrat jashtë pranisë së Zotit, përpara të gjithë bijve të Izraelit; dhe ata i panë dhe secili mori shufrën e vet.
Numb KorHKJV 17:9  모세가 그 모든 막대기를 주 앞에서 취하여 이스라엘의 모든 자손에게로 가져오매 그들이 보고 저마다 자기 막대기를 취하니라.
Numb SrKDIjek 17:9  И изнесе Мојсије све оне палице испред Господа к свијем синовима Израиљевијем, и разгледавши их узеше сваки своју палицу.
Numb Wycliffe 17:9  Therfor Moyses brouyte forth alle the yerdis fro the siyt of the Lord to al the sones of Israel; and thei sien, and resseyueden ech his yerde.
Numb Mal1910 17:9  മോശെ വടികളെല്ലാം യഹോവയുടെ സന്നിധിയിൽനിന്നു എടുത്തു യിസ്രായേൽമക്കളുടെ അടുക്കൽ പുറത്തു കൊണ്ടുവന്നു; അവർ ഓരോരുത്തൻ താന്താന്റെ വടി നോക്കിയെടുത്തു.
Numb KorRV 17:9  모세가 그 지팡이 전부를 여호와 앞에서 이스라엘 모든 자손에게로 취하여 내매 그들이 보고 각각 자기 지팡이를 취하였더라
Numb Azeri 17:9  موسا عصالارين هاميسيني ربّئن حوضوروندان بوتون ائسرايئل اؤولادلارينين قاباغينا چيخارتدي. عصالارا باخديلار و هر کس اؤز عصاسيني گؤتوردو.
Numb SweKarlX 17:9  Och Mose bar ut alla strafrarna ifrå Herranom för all Israels barn, så att då sågo det, och hvar och en tog sin staf.
Numb KLV 17:9  Moses qempu' pa' Hoch the rods vo' qaSpa' joH'a' Daq Hoch the puqpu' vo' Israel: je chaH nejta', je tlhapta' Hoch loD Daj DevwI' naQ.
Numb ItaDio 17:9  E Mosè trasse fuori tutte quelle verghe d’innanzi al Signore, e le recò a tutti i figliuoli d’Israele; i quali le videro, e ciascuno prese la sua verga.
Numb RusSynod 17:9  И вынес Моисей все жезлы от лица Господня ко всем сынам Израилевым. И увидели они это и взяли каждый свой жезл.
Numb CSlEliza 17:9  и изнесе Моисей вся жезлы от лица Господня ко всем сыном Израилевым: и видеша, и взя кийждо жезл свой.
Numb ABPGRK 17:9  και εξήνεγκε Μωυσής πάσας τας ράβδους από προσώπου κυρίου προς πάντας υιούς Ισραήλ και είδον και έλαβεν έκαστος την ράβδον αυτού
Numb FreBBB 17:9  Et Moïse emporta toutes les verges de devant l'Eternel vers tous les fils d'Israël, et ils les virent et ils prirent chacun sa verge.
Numb LinVB 17:9  Yawe alobi na Moze :
Numb HunIMIT 17:9  És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
Numb ChiUnL 17:9  摩西取杖於耶和華前、攜至以色列衆、彼旣觀之、各取其杖、
Numb VietNVB 17:9  Môi-se đem các cây gậy từ trong Trại Hội Kiến ra cho mọi người xem, họ sững sờ đứng nhìn, và cuối cùng các trưởng chi tộc lấy gậy mình về.
Numb LXX 17:9  καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν καὶ Ααρων λέγων
Numb CebPinad 17:9  Ug si Moises nagdala sa tanang mga sungkod gikan sa atubangan ni Jehova ngadto sa mga anak sa Israel; ug sila mingtan-aw, ug mingkuha ang tagsatagsa ka tawo sa iyang sungkod:
Numb RomCor 17:9  Moise a luat dinaintea Domnului toate toiegele şi le-a dus tuturor copiilor lui Israel, ca să le vadă şi să-şi ia fiecare toiagul lui.
Numb Pohnpeia 17:9  Moses eri ale sokon ko koaros oh wahiei oh kasalehiong mehn Israel ko. Re kilangehr dahme pweidahr oh emenemen ahpw ale uhdahn eh sokon.
Numb HunUj 17:9  Az Úr így beszélt Mózeshez:
Numb GerZurch 17:9  Da brachte Mose die Stäbe alle von dem Herrn hinaus zu allen Israeliten, und sie sahen sie und nahmen ein jeder seinen Stab.
Numb GerTafel 17:9  Und Jehovah redete zu Mose und sprach:
Numb RusMakar 17:9  неужели мало вамъ того, что Богъ Израилевъ отдјлилъ васъ отъ общества Израильскаго и приблизилъ васъ къ Себј, чтобы вы отправляли работы при скиніи Господней, и стояли предъ обществомъ, служа для нихъ?
Numb PorAR 17:9  Então Moisés trouxe todas as varas de diante do Senhor a todos os filhos de Israel; e eles olharam, e tomaram cada um a sua vara.
Numb DutSVVA 17:9  Toen bracht Mozes al deze staven uit, van voor het aangezicht des Heeren, tot al de kinderen Israëls; en zij zagen het, en namen elk zijn staf.
Numb FarOPV 17:9  و موسی همه عصاها را از حضورخداوند نزد جمیع بنی‌اسرائیل بیرون آورده، هریک نگاه کرده، عصای خود را گرفتند.
Numb Ndebele 17:9  UMozisi wasezikhuphela phandle zonke induku zivela phambi kweNkosi, kubo bonke abantwana bakoIsrayeli; basebekhangela, bathatha ngulowo lalowo induku yakhe.
Numb PorBLivr 17:9  Então tirou Moisés todas as varas de diante do SENHOR a todos os filhos de Israel; e eles o viram, e tomaram cada um sua vara.
Numb Norsk 17:9  Da bar Moses alle stavene ut fra Herrens åsyn og viste dem til alle Israels barn; og de så dem og tok hver sin stav.
Numb SloChras 17:9  In prinese Mojzes vse palice izpred Gospoda vsem sinovom Izraelovim, in so jih videli in vsak je prejel palico svojo.
Numb Northern 17:9  Musa əsaların hamısını Rəbbin hüzurundan bütün İsrail övladlarının qarşısına çıxardı. Əsalara baxdılar və hər kəs öz əsasını götürdü.
Numb GerElb19 17:9  Und Mose brachte alle die Stäbe heraus vor Jehova weg zu allen Kindern Israel, und sie sahen sie und nahmen ein jeder seinen Stab.
Numb LvGluck8 17:9  Un Mozus iznesa visus šos zižļus no Tā Kunga priekšas pie visiem Israēla bērniem, un tie to redzēja, un ikviens ņēma savu zizli.
Numb PorAlmei 17:9  Então Moysés tirou todas as varas de diante do Senhor a todos os filhos d'Israel; e elles o viram, e tomaram cada um a sua vara.
Numb ChiUn 17:9  摩西就把所有的杖從耶和華面前拿出來,給以色列眾人看;他們看見了,各首領就把自己的杖拿去。
Numb SweKarlX 17:9  Och Mose bar ut alla strafrarna ifrå Herranom för all Israels barn, så att de sågo det, och hvar och en tog sin staf.
Numb SPVar 17:9  וידבר יהוה אל משה לאמר
Numb FreKhan 17:9  Et l’Éternel parla à Moïse, disant:
Numb FrePGR 17:9  Et Moïse enleva toutes les houlettes de devant l'Éternel et les porta vers tous les enfants d'Israël qui les virent et prirent chacun sa houlette.
Numb PorCap 17:9  O Senhor disse a Moisés:
Numb JapKougo 17:9  モーセがそれらのつえを、ことごとく主の前から、イスラエルのすべての人の所に持ち出したので、彼らは見て、おのおの自分のつえを取った。
Numb GerTextb 17:9  Und Jahwe redete mit Mose also:
Numb Kapingam 17:9  Moses gaa-kae nia dogodogo huogodoo ga-haga-gida gi-nia daangada Israel. Digaula gaa-mmada gi-di mee dela ne-hai, gei digaula gaa-kae gi-muli nadau dogodogo.
Numb SpaPlate 17:9  Y sacando Moisés todas las varas de la presencia de Yahvé las mostró a todos los hijos de Israel, los cuales las miraron; y tomó cada uno su vara.
Numb GerOffBi 17:9  Und JHWH sprach zu Mose {und sagte}: Und JHWH sprach zu Mose {und sagte}:
Numb WLC 17:9  וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Numb LtKBB 17:9  Mozė išnešė visas lazdas iš šventyklos prie izraelitų. Jie apžiūrėjo jas ir kiekvienas atsiėmė savo lazdą.
Numb Bela 17:9  І вынес Майсей усе посахі ад аблічча Гасподняга да ўсіх сыноў Ізраілевых; і ўгледзелі яны гэта і ўзялі кожны свой посах.
Numb GerBoLut 17:9  Und der HERR redete mit Mose und sprach:
Numb FinPR92 17:9  ja Herra sanoi Moosekselle:
Numb SpaRV186 17:9  Entonces Moisés sacó todas las varas delante de Jehová a todos los hijos de Israel; y ellos lo vieron, y tomaron cada uno su vara.
Numb NlCanisi 17:9  Moses nam al de staven voor het aanschijn van Jahweh weg, en bracht ze naar alle Israëlieten; deze zagen het ook, en iedereen nam zijn eigen staf terug.
Numb GerNeUe 17:9  Und Jahwe sagte zu Mose:
Numb UrduGeo 17:9  موسیٰ تمام لاٹھیاں رب کے سامنے سے باہر لا کر اسرائیلیوں کے پاس لے آیا، اور اُنہوں نے اُن کا معائنہ کیا۔ پھر ہر ایک نے اپنی اپنی لاٹھی واپس لے لی۔
Numb AraNAV 17:9  فَأَخْرَجَ مُوسَى جَمِيعَ الْعِصِيِّ مِنْ حَضْرَةِ الرَّبِّ لِيَتَفَحَّصَهَا بَنُو إِسْرَائِيلَ كُلُّهُمْ، فَأَخَذَ كُلُّ وَاحِدٍ عَصَاهُ.
Numb ChiNCVs 17:9  摩西就把所有的杖,从耶和华面前带出来,给以色列众人看;他们看见了,各人就把自己的杖拿了去。
Numb ItaRive 17:9  Allora Mosè tolse tutte le verghe di davanti all’Eterno e le portò a tutti i figliuoli d’Israele; ed essi le videro e presero ciascuno la sua verga.
Numb Afr1953 17:9  Toe bring Moses al die stawe wat voor die aangesig van die HERE was, na al die kinders van Israel toe uit; en hulle het dit gesien en elkeen sy staf geneem.
Numb RusSynod 17:9  И вынес Моисей все жезлы от лица Господа ко всем сынам Израилевым. И увидели они это, и взяли каждый свой жезл.
Numb UrduGeoD 17:9  मूसा तमाम लाठियाँ रब के सामने से बाहर लाकर इसराईलियों के पास ले आया, और उन्होंने उनका मुआयना किया। फिर हर एक ने अपनी अपनी लाठी वापस ले ली।
Numb TurNTB 17:9  Musa bütün değnekleri RAB'bin önünden çıkarıp İsrail halkına gösterdi. Halk değneklere baktı, her biri kendi değneğini aldı.
Numb DutSVV 17:9  Toen bracht Mozes al deze staven uit, van voor het aangezicht des HEEREN, tot al de kinderen Israels; en zij zagen het, en namen elk zijn staf.
Numb HunKNB 17:9  és azt mondta az Úr Mózesnek:
Numb Maori 17:9  Na kawea ana e Mohi nga tokotoko katoa i te aroaro o Ihowa ki nga tama katoa a Iharaira: a tirohia iho ana e ratou, tangohia ana hoki e ratou tana tokotoko, tana tokotoko.
Numb HunKar 17:9  És kihozá Mózes mind azokat a vesszőket az Úr színe elől mind az Izráel fiai elé, és miután megnézték vala, vevé kiki az ő vesszejét.
Numb Viet 17:9  Môi-se bèn rút các cây gậy khỏi trước mặt Ðức Giê-hô-va, đem đưa cho cả dân Y-sơ-ra-ên; các người đều thấy và mỗi người lấy gậy mình lại.
Numb Kekchi 17:9  Laj Moisés quirisiheb li xukˈ saˈ li tabernáculo chiru li Ka̱cuaˈ. Ut quixcˈut chiruheb laj Israel. Queˈril ut li junju̱nk queˈxchap lix xukˈ.
Numb Swe1917 17:9  Och Mose bar alla stavarna ut från HERRENS ansikte till alla Israels barn; och de sågo på dem och togo var och en sin stav.
Numb SP 17:9  וידבר יהוה אל משה לאמר
Numb CroSaric 17:9  I Jahve reče Mojsiju:
Numb VieLCCMN 17:9  ĐỨC CHÚA phán với ông Mô-sê :
Numb FreBDM17 17:9  Alors Moïse tira hors de devant l’Eternel toutes les verges, et les porta à tous les enfants d’Israël, et les ayant vues, ils reprirent chacun leurs verges.
Numb FreLXX 17:9  Et le Seigneur parla à Moïse et Aaron, disant :
Numb Aleppo 17:9  וידבר יהוה אל משה לאמר
Numb MapM 17:9     וַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Numb HebModer 17:9  ויצא משה את כל המטת מלפני יהוה אל כל בני ישראל ויראו ויקחו איש מטהו׃
Numb Kaz 17:9  Мұса таяқтардың барлығын Жаратқан Иенің алдынан алып шықты да, оларды бүкіл Исраил халқына көрсетті. Халық таяқтарды қарап, әр рубасы өз таяғын қайтарып алды.
Numb FreJND 17:9  Et l’Éternel parla à Moïse, disant :
Numb GerGruen 17:9  Und der Herr sprach zu Moses:
Numb SloKJV 17:9  Mojzes je vse palice prinesel izpred Gospoda k vsem Izraelovim otrokom. Pogledali so in vsak mož je vzel svojo palico.
Numb Haitian 17:9  Moyiz pran tout branch bwa yo ki te devan lotèl Seyè a, li pote yo bay moun pèp Izrayèl yo. Yo wè sa ki rive, epi chak chèf pran branch bwa ki te pou yo a.
Numb FinBibli 17:9  Ja Moses kantoi kaikki sauvat ulos Herran edestä kaikkein Israelin lasten eteen: ja he näkivät sen, ja itsekukin otti sauvansa.
Numb Geez 17:9  ወነበቦሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወለአሮን ፡ ወይቤሎሙ ፤
Numb SpaRV 17:9  Entonces sacó Moisés todas las varas de delante de Jehová á todos los hijos de Israel; y ellos lo vieron, y tomaron cada uno su vara.
Numb WelBeibl 17:9  Felly dyma Moses yn dod â'r ffyn allan i bobl Israel edrych arnyn nhw. A dyma pob arweinydd yn cymryd y ffon oedd â'i enw e arni.
Numb GerMenge 17:9  gebot der HERR dem Mose:
Numb GreVamva 17:9  Και έφερεν έξω ο Μωϋσής πάσας τας ράβδους απ' έμπροσθεν του Κυρίου προς πάντας τους υιούς Ισραήλ· και αυτοί είδον και έλαβον έκαστος την ράβδον αυτού.
Numb UkrOgien 17:9  І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
Numb FreCramp 17:9  et Yahweh parla à Moïse en disant :
Numb SrKDEkav 17:9  И изнесе Мојсије све оне палице испред Господа к свим синовима Израиљевим, и разгледавши их узеше сваки своју палицу.
Numb PolUGdan 17:9  Wtedy Mojżesz wyniósł wszystkie laski sprzed Pana do wszystkich synów Izraela; a gdy je ujrzeli, każdy z nich wziął swoją laskę.
Numb FreSegon 17:9  Moïse ôta de devant l'Éternel toutes les verges, et les porta à tous les enfants d'Israël, afin qu'ils les vissent et qu'ils prissent chacun leur verge.
Numb SpaRV190 17:9  Entonces sacó Moisés todas las varas de delante de Jehová á todos los hijos de Israel; y ellos lo vieron, y tomaron cada uno su vara.
Numb HunRUF 17:9  Ekkor így beszélt Mózeshez az Úr:
Numb DaOT1931 17:9  Da tog Moses Stavene bort fra HERRENS Aasyn og bar dem ud til Israeliterne, og de saa paa dem og tog hver sin Stav.
Numb TpiKJPB 17:9  Na Moses i bringim ausait olgeta stik i lusim ai bilong BIKPELA i go long olgeta pikinini bilong Isrel. Na ol i lukim, na kisim olgeta wan wan man stik bilong em.
Numb DaOT1871 17:9  Og Mose bar alle Kæppene ud fra Herrens Ansigt til alle Israels Børn, og de saa dem, og de toge hver sin Kæp.
Numb FreVulgG 17:9  Moïse, ayant donc pris toutes les verges de devant le Seigneur, les porta à tous les enfants d’Israël ; et chaque tribu vit et reçut sa verge.
Numb PolGdans 17:9  I wyniósł Mojżesz one wszystkie laski od obliczności Pańskiej do wszystkich synów Izraelskich; które gdy ujrzeli, wziął każdy laskę swą.
Numb JapBungo 17:9  モーセその杖をことごとくヱホバの前よりイスラエルの子孫の所に取いだしければ彼ら見ておのおの自分の杖を取り
Numb GerElb18 17:9  Und Mose brachte alle die Stäbe heraus vor Jehova weg zu allen Kindern Israel, und sie sahen sie und nahmen ein jeder seinen Stab.