Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 20:22  And the children of Israel, even the whole congregation, journeyed from Kadesh, and came to mount Hor.
Numb NHEBJE 20:22  They traveled from Kadesh: and the children of Israel, even the whole congregation, came to Mount Hor.
Numb SPE 20:22  And the children of Israel, even the whole congregation, journeyed from Kadesh, and came unto mount Hor.
Numb ABP 20:22  And they departed from Kadesh. And [4came 1the 2sons 3of Israel], all the congregation, unto Hor the mountain.
Numb NHEBME 20:22  They traveled from Kadesh: and the children of Israel, even the whole congregation, came to Mount Hor.
Numb Rotherha 20:22  Then set they forward from Kadesh,—and the sons of Israel. all the assembly, came in to Mount Hor.
Numb LEB 20:22  And they set out from Kadesh. The ⌞Israelites⌟, the whole community, came to Mount Hor.
Numb RNKJV 20:22  And the children of Israel, even the whole congregation, journeyed from Kadesh, and came unto mount Hor.
Numb Jubilee2 20:22  And the sons of Israel, [even] the whole congregation, journeyed from Kadesh, and came unto Mount Hor.
Numb Webster 20:22  And the children of Israel, [even] the whole congregation, journeyed from Kadesh, and came to mount Hor.
Numb Darby 20:22  And they removed from Kadesh; and the children of Israel, the whole assembly, came to mount Hor.
Numb ASV 20:22  And they journeyed from Kadesh: and the children of Israel, even the whole congregation, came unto mount Hor.
Numb LITV 20:22  And the sons of Israel, the whole congregation, pulled up stakes from Kadesh and came in to Mount Hor.
Numb Geneva15 20:22  And when the children of Israel with al the Congregation departed from Kadesh, they came vnto the mount Hor.
Numb CPDV 20:22  And when they had moved the camp from Kadesh, they arrived at mount Hor, which is at the borders of the land of Edom,
Numb BBE 20:22  And they went on from Kadesh, and came, with all their people, to Mount Hor.
Numb DRC 20:22  And when they had removed the camp from Cades, they came to mount Hor, which is in the borders of the land of Edom:
Numb GodsWord 20:22  The whole community of Israel left Kadesh and came to Mount Hor.
Numb JPS 20:22  And they journeyed from Kadesh; and the children of Israel, even the whole congregation, came unto mount Hor.
Numb KJVPCE 20:22  ¶ And the children of Israel, even the whole congregation, journeyed from Kadesh, and came unto mount Hor.
Numb NETfree 20:22  So the entire company of Israelites traveled from Kadesh and came to Mount Hor.
Numb AB 20:22  And they departed from Kadesh; and the children of Israel, even the whole congregation, came to Mount Hor.
Numb AFV2020 20:22  And the children of Israel, the whole congregation, set out from Kadesh and came to Mount Hor.
Numb NHEB 20:22  They traveled from Kadesh: and the children of Israel, even the whole congregation, came to Mount Hor.
Numb NETtext 20:22  So the entire company of Israelites traveled from Kadesh and came to Mount Hor.
Numb UKJV 20:22  And the children of Israel, even the whole congregation, journeyed from Kadesh, and came unto mount Hor.
Numb KJV 20:22  And the children of Israel, even the whole congregation, journeyed from Kadesh, and came unto mount Hor.
Numb KJVA 20:22  And the children of Israel, even the whole congregation, journeyed from Kadesh, and came unto mount Hor.
Numb AKJV 20:22  And the children of Israel, even the whole congregation, journeyed from Kadesh, and came to mount Hor.
Numb RLT 20:22  And the children of Israel, even the whole congregation, journeyed from Kadesh, and came unto mount Hor.
Numb MKJV 20:22  And the sons of Israel, the whole congregation, pulled up from Kadesh and came to Mount Hor.
Numb YLT 20:22  And the sons of Israel, the whole company, journey from Kadesh, and come in unto mount Hor,
Numb ACV 20:22  And they journeyed from Kadesh, and the sons of Israel, even the whole congregation, came to mount Hor.
Numb VulgSist 20:22  Cumque castra movissent de Cades, venerunt in montem Hor, qui est in finibus terrae Edom:
Numb VulgCont 20:22  Cumque castra movissent de Cades, venerunt in montem Hor, qui est in finibus terræ Edom:
Numb Vulgate 20:22  cumque castra movissent de Cades venerunt in montem Or qui est in finibus terrae Edom
Numb VulgHetz 20:22  Cumque castra movissent de Cades, venerunt in montem Hor, qui est in finibus terræ Edom:
Numb VulgClem 20:22  Cumque castra movissent de Cades, venerunt in montem Hor, qui est in finibus terræ Edom :
Numb CzeBKR 20:22  A hnuvše se synové Izraelští i všecko množství jejich z Kádes, přišli na horu řečenou Hor.
Numb CzeB21 20:22  Celá izraelská obec vytáhla z Kádeše a dorazila k hoře Hór.
Numb CzeCEP 20:22  Z Kádeše táhli dál a celá pospolitost Izraelců dorazila k hoře Hóru.
Numb CzeCSP 20:22  Synové Izraele, celá ta pospolitost, vyrazili z Kádeše a přišli na horu Hór.
Numb PorBLivr 20:22  E partidos de Cades os filhos de Israel, toda aquela congregação, vieram ao monte de Hor.
Numb Mg1865 20:22  Ary nifindra ny Zanak’ Isiraely, dia ny fiangonana rehetra, ka niala tany Kadesy ary tonga tao an-tendrombohitra Hora.
Numb FinPR 20:22  Ja he lähtivät liikkeelle Kaadeksesta. Ja israelilaiset, koko kansa, tulivat Hoorin vuorelle.
Numb FinRK 20:22  Israelilaiset lähtivät liikkeelle Kaadeksesta, ja he, koko seurakunta, tulivat Hoorinvuorelle.
Numb ChiSB 20:22  以色列子民全會眾由卡德士起程,來到了曷爾山。
Numb CopSahBi 20:22  ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲕⲁⲇⲏⲥ ⲁⲩⲉⲓ ⲛϭⲓ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲧⲏⲣⲥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲱⲣⲡⲧⲟⲟⲩ
Numb ChiUns 20:22  以色列全会众从加低斯起行,到了何珥山。
Numb BulVeren 20:22  И така, израилевите синове, цялото общество, отпътуваха от Кадис и дойдоха при планината Ор.
Numb AraSVD 20:22  فَٱرْتَحَلَ بَنُو إِسْرَائِيلَ، ٱلْجَمَاعَةُ كُلُّهَا، مِنْ قَادَشَ وَأَتَوْا إِلَى جَبَلِ هُورٍ.
Numb SPDSS 20:22  . . ויבואו . . כול . הור .
Numb Esperant 20:22  Kaj ili elmoviĝis el Kadeŝ; kaj la Izraelidoj, la tuta komunumo, venis al la monto Hor.
Numb ThaiKJV 20:22  และชุมนุมชนอิสราเอลทั้งหมดเดินทางจากคาเดชมาถึงภูเขาโฮร์
Numb OSHB 20:22  וַיִּסְע֖וּ מִקָּדֵ֑שׁ וַיָּבֹ֧אוּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל כָּל־הָעֵדָ֖ה הֹ֥ר הָהָֽר׃
Numb SPMT 20:22  ויסעו מקדש ויבאו בני ישראל כל העדה הר ההר
Numb BurJudso 20:22  ဣသရေလအမျိုးသား ပရိသတ်အပေါင်းတို့ သည် ကာဒေရှအရပ်မှ ပြောင်း၍ ဟောရတောင်သို့ ရောက်ကြ၏။
Numb FarTPV 20:22  بنی‌اسرائیل از قادش حرکت کردند و به کوه هور،
Numb UrduGeoR 20:22  Isrāīl kī pūrī jamāt Qādis se rawānā ho kar Hor Pahāṛ ke pās pahuṅchī.
Numb SweFolk 20:22  Och Israels barn, hela församlingen, bröt upp från Kadesh och kom till berget Hor.
Numb GerSch 20:22  Da brachen die Kinder Israel auf von Kadesch, und die ganze Gemeinde kam zu dem Berge Hor.
Numb TagAngBi 20:22  At sila'y naglakbay mula sa Cades: at ang mga anak ni Israel, sa makatuwid baga'y ang buong kapisanan, ay napasa bundok ng Hor.
Numb FinSTLK2 20:22  He lähtivät liikkeelle Kaadeksesta. Sitten israelilaiset, koko kansa, tulivat Hoorin vuorelle.
Numb Dari 20:22  بنی اسرائیل از قادِش حرکت کردند و به کوه هور در سرحد ادوم رسیدند. در آنجا خداوند به هارون و موسی فرمود:
Numb SomKQA 20:22  Oo Qaadeesh way ka guureen, oo reer binu Israa'iil xataa shirkii oo dhammu waxay yimaadeen Buur Xor.
Numb NorSMB 20:22  So tok dei ut ifrå Kades, heile Israels-lyden, og kom til Horfjellet.
Numb Alb 20:22  Atëherë bijtë e Izraelit, tërë asambleja u nisën nga Kadeshi dhe arritën në malin Hor.
Numb KorHKJV 20:22  ¶이스라엘 자손 곧 온 회중이 가데스에서 이동하여 호르 산에 이르렀더니
Numb SrKDIjek 20:22  И кренувши се од Кадиса дођоше синови Израиљеви, сав збор њихов, ка гори Ору.
Numb Wycliffe 20:22  And whanne thei hadden moued tentis fro Cades, thei camen in to the hil of Hor, which is in the endis of the lond of Edom;
Numb Mal1910 20:22  പിന്നെ യിസ്രായേൽമക്കളുടെ സൎവ്വസഭയും കാദേശില്നിന്നു യാത്ര പുറപ്പെട്ടു ഹോർപൎവ്വതത്തിൽ എത്തി.
Numb KorRV 20:22  이스라엘 자손 곧 온 회중이 가데스에서 진행하여 호르 산에 이르렀더니
Numb Azeri 20:22  بوتون ائسرايئل جاماعاتي قِدِشدن يولا دوشوب حور داغينا گلدي.
Numb SweKarlX 20:22  Och Israels barn drogo ifrå Kades, och kommo med hela menighetene intill det berget Hor.
Numb KLV 20:22  chaH traveled vo' Kadesh: je the puqpu' vo' Israel, 'ach the Hoch tay' ghotpu', ghoSta' Daq Mount Hor.
Numb ItaDio 20:22  E TUTTA la raunanza de’ figliuoli d’Israele, partitasi di Cades, pervenne al monte di Hor.
Numb RusSynod 20:22  И отправились сыны Израилевы из Кадеса, и пришло все общество к горе Ор.
Numb CSlEliza 20:22  И воздвигошася от Кадиса, и приидоша сынове Израилтестии, весь сонм, в гору Ор.
Numb ABPGRK 20:22  και απήραν εκ Κάδης και παρεγένοντο οι υιοί Ισραήλ πάσα η συναγωγή εις Ωρ το όρος
Numb FreBBB 20:22  Et les fils d'Israël, l'assemblée entière, partirent de Kadès et arrivèrent à la montagne de Hor.
Numb LinVB 20:22  Bana ba Israel balongwi o Kades mpe banso bakomi o ngomba Kor.
Numb HunIMIT 20:22  Elindultak Kádesből és elérkeztek Izrael fiai, az egész község, a Hór hegyéhez.
Numb ChiUnL 20:22  以色列會衆自加低斯啟行、至何珥山、
Numb VietNVB 20:22  Toàn dân Y-sơ-ra-ên từ Ca-đê kéo đến núi Hô-rơ.
Numb LXX 20:22  καὶ ἀπῆραν ἐκ Καδης καὶ παρεγένοντο οἱ υἱοὶ Ισραηλ πᾶσα ἡ συναγωγή εἰς Ωρ τὸ ὄρος
Numb CebPinad 20:22  Ug mingpanaw sila gikan sa Cades: Ug ang mga anak sa Israel, bisan ang tibook nga katilingban, mingdangat sa bukid sa Hor.
Numb RomCor 20:22  Toată adunarea copiilor lui Israel a plecat de la Cades şi a ajuns la muntele Hor.
Numb Pohnpeia 20:22  Mehn Israel ko koaros eri mweselsang Kades, re ahpw kohla oh lel nin Nahna Or,
Numb HunUj 20:22  Azután elindultak Kádésból, és megérkezett Izráel fiainak egész közössége a Hór-hegyhez.
Numb GerZurch 20:22  Dann brachen die Israeliten, die ganze Gemeinde, von Kades auf und kamen zu dem Berge Hor.
Numb GerTafel 20:22  Und sie brachen auf von Kadesch, und die Söhne Israels, die ganze Gemeinde, kamen nach dem Berge Hor.
Numb RusMakar 20:22  И все, къ чему нрикоснется нечистый, будетъ нечисто; и прикоснувшійся къ нему человјкъ нечистъ будетъ до вечера.
Numb PorAR 20:22  Então partiram de Cades; e os filhos de Israel, a congregação toda, chegaram ao monte Hor.
Numb DutSVVA 20:22  Toen reisden zij van Kades; en de kinderen Israëls kwamen, de ganse vergadering, aan den berg Hor.
Numb FarOPV 20:22  پس تمامی جماعت بنی‌اسرائیل از قادش کوچ کرده، به کوه هور رسیدند.
Numb Ndebele 20:22  Abantwana bakoIsrayeli, inhlangano yonke, basebesuka eKadeshi, bafika entabeni yeHori.
Numb PorBLivr 20:22  E partidos de Cades os filhos de Israel, toda aquela congregação, vieram ao monte de Hor.
Numb Norsk 20:22  Så brøt de op fra Kades, og Israels barn, hele menigheten, kom til fjellet Hor.
Numb SloChras 20:22  Odrinejo torej iz Kadesa, in vsa množica sinov Izraelovih pride h gori Horu.
Numb Northern 20:22  Bütün İsrail icması Qadeşdən yola düşüb Hor dağına gəldi.
Numb GerElb19 20:22  Und sie brachen auf von Kades; und die Kinder Israel, die ganze Gemeinde, kamen an den Berg Hor.
Numb LvGluck8 20:22  Un tie aizgāja no Kādešas, un visa Israēla bērnu draudze nāca pie Hora kalna.
Numb PorAlmei 20:22  Então partiram de Cades: e os filhos de Israel, toda a congregação, vieram ao monte de Hor.
Numb ChiUn 20:22  以色列全會眾從加低斯起行,到了何珥山。
Numb SweKarlX 20:22  Och Israels barn drogo ifrå Kades, och kommo med hela menighetene intill det berget Hor.
Numb SPVar 20:22  ויסעו מקדש ויבאו בני ישראל כל העדה הר ההר
Numb FreKhan 20:22  Ils partirent de Kadêch, et les enfants d’Israël en masse arrivèrent à Hor-la-Montagne
Numb FrePGR 20:22  Et les enfants d'Israël, l'Assemblée entière, partirent de Cadès et arrivèrent au mont Hor.
Numb PorCap 20:22  Partiram de Cadés e toda a assembleia dos filhos de Israel chegou ao monte Hor.
Numb JapKougo 20:22  こうしてイスラエルの人々の全会衆はカデシから進んでホル山に着いた。
Numb GerTextb 20:22  Sodann brachen sie auf von Kades, und die ganze Gemeinde der Israeliten gelangte zum Berge Hor.
Numb Kapingam 20:22  Digau Israel huogodoo gu-hagatanga mai gi-daha mo Kadesh, guu-hula guu-dau i-di Gonduu Hor,
Numb SpaPlate 20:22  Partiendo de Cades vino todo el pueblo de los hijos de Israel al monte Hor.
Numb WLC 20:22  וַיִּסְע֖וּ מִקָּדֵ֑שׁ וַיָּבֹ֧אוּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל כָּל־הָעֵדָ֖ה הֹ֥ר הָהָֽר׃
Numb LtKBB 20:22  Pakilę iš Kadešo, izraelitai atėjo prie Horo kalno.
Numb Bela 20:22  І выправіліся сыны Ізраіля з Кадэса, і пайшло ўсё супольства да гары Ор.
Numb GerBoLut 20:22  Und die Kinder Israel brachen auf von Kades und kamen mit der ganzen Gemeine gen Hor am Gebirge.
Numb FinPR92 20:22  Lähdettyään liikkeelle Kadesista israelilaiset saapuivat yhtenä joukkona Horinvuoren luo.
Numb SpaRV186 20:22  ¶ Y partidos de Cádes los hijos de Israel, vinieron, toda aquella congregación al monte de Hor.
Numb NlCanisi 20:22  Toen heel de gemeenschap der Israëlieten van Kadesj was opgetrokken, bereikten zij de berg Hor.
Numb GerNeUe 20:22  Sie brachen von Kadesch auf, und die ganze Gemeinschaft der Israeliten kam zum Berg Hor,
Numb UrduGeo 20:22  اسرائیل کی پوری جماعت قادس سے روانہ ہو کر ہور پہاڑ کے پاس پہنچی۔
Numb AraNAV 20:22  وَارْتَحَلُوا جَمِيعُهُمْ مِنْ قَادَشَ حَتَّى أَقْبَلُوا عَلَى جَبَلِ هُورٍ.
Numb ChiNCVs 20:22  以色列全体会众从加低斯起行,到了何珥山。
Numb ItaRive 20:22  Tutta la raunanza de’ figliuoli d’Israele si partì da Kades e arrivò al monte Hor.
Numb Afr1953 20:22  En die kinders van Israel, die hele vergadering, het van Kades af weggetrek en by die berg Hor gekom.
Numb RusSynod 20:22  И отправились сыны Израилевы из Кадеса, и пришло все общество к горе Ор.
Numb UrduGeoD 20:22  इसराईल की पूरी जमात क़ादिस से रवाना होकर होर पहाड़ के पास पहुँची।
Numb TurNTB 20:22  İsrail topluluğu Kadeş'ten ayrılıp Hor Dağı'na geldi.
Numb DutSVV 20:22  Toen reisden zij van Kades; en de kinderen Israels kwamen, de ganse vergadering, aan den berg Hor.
Numb HunKNB 20:22  Miután pedig elindították Kádesből a tábort, eljutottak a Hór hegyéhez, amely Edom földjének határán van.
Numb Maori 20:22  Na ka turia atu e ratou i Karehe: a ka tae nga tama a Iharaira, ara te whakaminenga katoa ki Maunga Horo.
Numb HunKar 20:22  Majd elindulának Kádesből, és jutának Izráel fiai, az egész gyülekezet a Hór hegyére.
Numb Viet 20:22  Cả hội dân Y-sơ-ra-ên đi từ Ca-đe đến núi Hô-rơ.
Numb Kekchi 20:22  Queˈel Cades chixjunileb li tenamit Israel ut queˈco̱eb cuan cuiˈ li tzu̱l Hor.
Numb Swe1917 20:22  Och de bröto upp från Kades. Och Israels barn, hela menigheten, kommo till berget Hor.
Numb SP 20:22  ויסעו מקדש ויבאו בני ישראל כל העדה הר ההר
Numb CroSaric 20:22  Zaputivši se od Kadeša, stigoše Izraelci, sva zajednica, k brdu Horu.
Numb VieLCCMN 20:22  Từ Ca-đê, toàn thể cộng đồng con cái Ít-ra-en lên đường, đi vào vùng núi Ho.
Numb FreBDM17 20:22  Et les enfants d’Israël, savoir toute l’assemblée, étant partis de Kadès vinrent en la montagne de Hor.
Numb FreLXX 20:22  Les fils d'Israël partirent de Cadès, et ils arrivèrent dans la montagne de Hor.
Numb Aleppo 20:22  ויסעו מקדש ויבאו בני ישראל כל העדה הר ההר
Numb MapM 20:22  וַיִּסְע֖וּ מִקָּדֵ֑שׁ וַיָּבֹ֧אוּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל כׇּל־הָעֵדָ֖ה הֹ֥ר הָהָֽר׃
Numb HebModer 20:22  ויסעו מקדש ויבאו בני ישראל כל העדה הר ההר׃
Numb Kaz 20:22  Осылайша исраилдіктер Қадеш қаласынан шығып, бүкіл жамағат Һор тауына жетті.
Numb FreJND 20:22  ✽ Et ils partirent de Kadès ; et les fils d’Israël, toute l’assemblée, vinrent à la montagne de Hor.
Numb GerGruen 20:22  Dann brachen sie von Kades auf, und so kamen die Israeliten, die ganze Gemeinde, zum Berge Hor.
Numb SloKJV 20:22  Izraelovi otroci, celó celotna skupnost, so potovali od Kadeša in prišli na goro Hor.
Numb Haitian 20:22  Tout moun pèp Izrayèl yo kite Kadès, yo rive sou Mòn Or la,
Numb FinBibli 20:22  Ja Israelin lapset läksivät Kadeksesta ja tulivat kaiken joukon kanssa Horin vuoren tykö.
Numb Geez 20:22  ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ቃዴስ ፡ ወኀደሩ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ኵሉ ፡ ትዕይንት ፡ ውስተ ፡ ደብረ ፡ ሆር ።
Numb SpaRV 20:22  Y partidos de Cades los hijos de Israel, toda aquella congregación, vinieron al monte de Hor.
Numb WelBeibl 20:22  Dyma nhw i gyd yn gadael Cadesh, ac yn teithio i Fynydd Hor.
Numb GerMenge 20:22  So brachen sie denn von Kades auf, und die Israeliten, die ganze Gemeinde, kamen an den Berg Hor.
Numb GreVamva 20:22  Και εσηκώθησαν οι υιοί Ισραήλ, πάσα η συναγωγή, από Κάδης και ήλθον εις το όρος Ωρ.
Numb UkrOgien 20:22  І ру́шили з Каде́шу, і вийшли Ізраїлеві сини, уся громада, до Гор-гори.
Numb FreCramp 20:22  Les enfants d'Israël, toute l'assemblée, partirent de Cadès et arrivèrent à la montagne de Hor.
Numb SrKDEkav 20:22  И кренувши се од Кадиса дођоше синови Израиљеви, сав збор њихов, ка гори Ору.
Numb PolUGdan 20:22  I synowie Izraela, całe zgromadzenie, wyruszyli z Kadesz i przyszli do góry Hor.
Numb FreSegon 20:22  Toute l'assemblée des enfants d'Israël partit de Kadès, et arriva à la montagne de Hor.
Numb SpaRV190 20:22  Y partidos de Cades los hijos de Israel, toda aquella congregación, vinieron al monte de Hor.
Numb HunRUF 20:22  Azután elindultak Kádésból, és megérkezett Izráel fiainak egész közössége a Hór-hegyhez.
Numb DaOT1931 20:22  Derpaa brød Israeliterne, hele Menigheden, op fra Kadesj og kom til Bjerget Hor.
Numb TpiKJPB 20:22  ¶ Na ol pikinini bilong Isrel, yes, bung bilong ol manmeri olgeta, i wokabaut i lusim Kedes, na kam long maunten Hor.
Numb DaOT1871 20:22  Og de rejste fra Kades; og Israels Børn, al Menigheden kom til det Bjerg Hor.
Numb FreVulgG 20:22  Et ayant décampés de Cadès, ils vinrent à la montagne de Hor, qui est sur les confins du pays d’Edom.
Numb PolGdans 20:22  A ruszywszy się z Kades; przyszli synowie Izraelscy i wszystko zgromadzenie do góry Hor.
Numb JapBungo 20:22  かくてイスラエルの子孫の會衆みなカデシより進みてホル山にいたれり
Numb GerElb18 20:22  Und sie brachen auf von Kades; und die Kinder Israel, die ganze Gemeinde, kamen an den Berg Hor.