Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 20:23  And the LORD spoke to Moses and Aaron in mount Hor, by the border of the land of Edom, saying,
Numb NHEBJE 20:23  Jehovah spoke to Moses and Aaron in Mount Hor, by the border of the land of Edom, saying,
Numb SPE 20:23  And the LORD spake unto Moses and Aaron in mount Hor, by the coast of the land of Edom, saying
Numb ABP 20:23  And the lord said to Moses and Aaron in Hor, in the mountain, upon the borders of the land of Edom, saying,
Numb NHEBME 20:23  The Lord spoke to Moses and Aaron in Mount Hor, by the border of the land of Edom, saying,
Numb Rotherha 20:23  Then spake Yahweh unto Moses and unto Aaron in Mount Hor,—near the boundary of the land of Edom saying:
Numb LEB 20:23  Yahweh said to Moses and to Aaron on Mount Hor, on the boundary of the land of Edom, saying,
Numb RNKJV 20:23  And יהוה spake unto Moses and Aaron in mount Hor, by the coast of the land of Edom, saying,
Numb Jubilee2 20:23  And the LORD spoke unto Moses and Aaron in Mount Hor, on the borders of the land of Edom, saying,
Numb Webster 20:23  And the LORD spoke to Moses and Aaron in mount Hor, by the coast of the land of Edom, saying,
Numb Darby 20:23  And Jehovah spoke to Moses and to Aaron in mount Hor, on the border of the land of Edom, saying,
Numb ASV 20:23  And Jehovah spake unto Moses and Aaron in mount Hor, by the border of the land of Edom, saying,
Numb LITV 20:23  And Jehovah spoke to Moses and Aaron in Mount Hor, on the edge of the land of Edom, saying,
Numb Geneva15 20:23  And the Lord spake vnto Moses and to Aaron in the mount Hor neere the coast of the land of Edom, saying,
Numb CPDV 20:23  where the Lord spoke to Moses:
Numb BBE 20:23  And at Mount Hor, at the edge of the land of Edom, the Lord said to Moses and Aaron,
Numb DRC 20:23  Where the Lord spoke to Moses:
Numb GodsWord 20:23  At Mount Hor, near the border of Edom, the LORD said to Moses and Aaron,
Numb JPS 20:23  And HaShem spoke unto Moses and Aaron in mount Hor, by the border of the land of Edom, saying:
Numb KJVPCE 20:23  And the Lord spake unto Moses and Aaron in mount Hor, by the coast of the land of Edom, saying,
Numb NETfree 20:23  And the LORD spoke to Moses and Aaron in Mount Hor, by the border of the land of Edom. He said:
Numb AB 20:23  And the Lord spoke to Moses and Aaron on Mount Hor, on the borders of the land of Edom, saying,
Numb AFV2020 20:23  And the LORD spoke to Moses and Aaron in Mount Hor, by the border of the land of Edom, saying,
Numb NHEB 20:23  The Lord spoke to Moses and Aaron in Mount Hor, by the border of the land of Edom, saying,
Numb NETtext 20:23  And the LORD spoke to Moses and Aaron in Mount Hor, by the border of the land of Edom. He said:
Numb UKJV 20:23  And the LORD spoke unto Moses and Aaron in mount Hor, by the coast of the land of Edom, saying,
Numb KJV 20:23  And the Lord spake unto Moses and Aaron in mount Hor, by the coast of the land of Edom, saying,
Numb KJVA 20:23  And the Lord spake unto Moses and Aaron in mount Hor, by the coast of the land of Edom, saying,
Numb AKJV 20:23  And the LORD spoke to Moses and Aaron in mount Hor, by the coast of the land of Edom, saying,
Numb RLT 20:23  And Yhwh spake unto Moses and Aaron in mount Hor, by the coast of the land of Edom, saying,
Numb MKJV 20:23  And the LORD spoke to Moses and Aaron in Mount Hor, by the border of the land of Edom, saying,
Numb YLT 20:23  and Jehovah speaketh unto Moses and unto Aaron in mount Hor, on the border of the land of Edom, saying,
Numb ACV 20:23  And Jehovah spoke to Moses and Aaron in mount Hor, by the border of the land of Edom, saying,
Numb VulgSist 20:23  ubi locutus est Dominus ad Moysen:
Numb VulgCont 20:23  ubi locutus est Dominus ad Moysen:
Numb Vulgate 20:23  ubi locutus est Dominus ad Mosen
Numb VulgHetz 20:23  ubi locutus est Dominus ad Moysen:
Numb VulgClem 20:23  ubi locutus est Dominus ad Moysen :
Numb CzeBKR 20:23  I mluvil Hospodin k Mojžíšovi a Aronovi na hoře Hor, při pomezí země Edom, řka:
Numb CzeB21 20:23  Na hoře Hór u hranic edomské země řekl Hospodin Mojžíšovi a Áronovi:
Numb CzeCEP 20:23  Na hoře Hóru na pomezí edómské země řekl Hospodin Mojžíšovi a Áronovi:
Numb CzeCSP 20:23  Hospodin řekl Mojžíšovi a Áronovi na hoře Hór, na hranici edómské země:
Numb PorBLivr 20:23  E o SENHOR falou a Moisés e Arão no monte de Hor, nos confins da terra de Edom, dizendo:
Numb Mg1865 20:23  Ary Jehovah niteny tamin’ i Mosesy sy Arona tao an-tendrombohitra Hora, tao amin’ ny fari-tanin’ i Edoma, ka nanao hoe:
Numb FinPR 20:23  Mutta Herra sanoi Moosekselle ja Aaronille Hoorin vuorella, Edomin maan rajalla, näin:
Numb FinRK 20:23  Hoorinvuorella, Edomin maan rajalla, Herra sanoi Moosekselle ja Aaronille:
Numb ChiSB 20:23  在厄東國界的了曷爾山上,上主對梅瑟和亞郎說:
Numb CopSahBi 20:23  ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ϩⲛ ⲱⲣ ⲡⲧⲟⲟⲩ ϩⲓϫⲛ ⲛⲧⲟϣ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲛⲉⲇⲱⲙ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ
Numb ChiUns 20:23  耶和华在附近以东边界的何珥山上晓谕摩西、亚伦说:
Numb BulVeren 20:23  И ГОСПОД говори на Мойсей и Аарон на планината Ор, при границите на едомската земя, и каза:
Numb AraSVD 20:23  وَكَلَّمَ ٱلرَّبُّ مُوسَى وَهَارُونَ فِي جَبَلِ هُورٍ عَلَى تُخُمِ أَرْضِ أَدُومَ قَائِلًا:
Numb SPDSS 20:23  ויואמר . . מושה . . בהור . . . . . לאמור
Numb Esperant 20:23  Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo kaj al Aaron sur la monto Hor, ĉe la limo de la lando Edoma, dirante:
Numb ThaiKJV 20:23  ที่ภูเขาโฮร์นี้พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสและอาโรนริมเขตแดนแผ่นดินเอโดมว่า
Numb OSHB 20:23  וַיֹּ֧אמֶר יְהוָ֛ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֖ן בְּהֹ֣ר הָהָ֑ר עַל־גְּב֥וּל אֶֽרֶץ־אֱד֖וֹם לֵאמֹֽר׃
Numb SPMT 20:23  ויאמר יהוה אל משה ואל אהרן בהר ההר על גבול ארץ אדום לאמר
Numb BurJudso 20:23  ဧဒုံပြည်စွန်နား၊ ဟောရတောင်ပေါ်မှာ ထာဝရ ဘုရားသည် မောရှေနှင့်အာရုန်တို့ကို ခေါ်၍၊
Numb FarTPV 20:23  در مرز اَدوم رسیدند. در آنجا خداوند به هارون و موسی فرمود:
Numb UrduGeoR 20:23  Yih pahāṛ Adom kī sarhad par wāqe thā. Wahāṅ Rab ne Mūsā aur Hārūn se kahā,
Numb SweFolk 20:23  Herren talade då till Mose och Aron på berget Hor vid gränsen till Edoms land. Han sade:
Numb GerSch 20:23  Und der HERR redete mit Mose und Aaron an dem Berge Hor, an den Landmarken der Edomiter und sprach:
Numb TagAngBi 20:23  At sinalita ng Panginoon kay Moises at kay Aaron sa bundok ng Hor, sa tabi ng hangganan ng lupain ng Edom, na sinasabi,
Numb FinSTLK2 20:23  Mutta Herra sanoi Moosekselle ja Aaronille Hoorin vuorella, Edomin maan rajalla, näin:
Numb Dari 20:23  بنی اسرائیل از قادِش حرکت کردند و به کوه هور در سرحد ادوم رسیدند. در آنجا خداوند به هارون و موسی فرمود:
Numb SomKQA 20:23  Markaasaa Rabbigu Muuse iyo Haaruun kula hadlay Buur Xor oo ku ag taal soohdinta dalka Edom oo wuxuu ku yidhi,
Numb NorSMB 20:23  Og der, ved Horfjellet, i landskilet åt Edom, sagde Herren til Moses og Aron:
Numb Alb 20:23  Dhe Zoti i foli Moisiut dhe Aaronit në malin Hor, në kufijtë e vendit të Edomit, duke thënë:
Numb KorHKJV 20:23  주께서 에돔 땅의 지경 옆의 호르 산에서 모세와 아론에게 말씀하시니라. 이르시되,
Numb SrKDIjek 20:23  И Господ рече Мојсију и Арону на гори Ору код међе Едомске говорећи:
Numb Wycliffe 20:23  where the Lord spak to Moyses and seide, Aaron go to his puples;
Numb Mal1910 20:23  എദോംദേശത്തിന്റെ അതിരിങ്കലുള്ള ഹോർപൎവ്വതത്തിൽവെച്ചു യഹോവ മോശെയോടും അഹരോനോടും അരുളിച്ചെയ്തതു:
Numb KorRV 20:23  여호와께서 에돔 땅 변경 호르 산에서 모세와 아론에게 말씀하시니라 가라사대
Numb Azeri 20:23  سونرا رب اِدوم تورپاغي سرحدئنده، حور داغيندا، موسا و هارونلا دانيشيب اونا بله ددي:
Numb SweKarlX 20:23  Och Herren talade med Mose och Aaron på bergena Hor, vid gränsen åt de Edomeers land, och sade:
Numb KLV 20:23  joH'a' jatlhta' Daq Moses je Aaron Daq Mount Hor, Sum the veH vo' the puH vo' Edom, ja'ta',
Numb ItaDio 20:23  E il Signore parlò a Mosè e ad Aaronne, al monte di Hor, presso a’ confini del paese di Edom, dicendo:
Numb RusSynod 20:23  И сказал Господь Моисею и Аарону на горе Ор, у пределов земли Едомской, говоря:
Numb CSlEliza 20:23  И рече Господь к Моисею и Аарону в горе Ор у предел земли Едомли, глаголя:
Numb ABPGRK 20:23  και είπε κύριος προς Μωυσήν και Ααρών εν Ωρ τω όρει επί των ορίων της γης Εδώμ λέγων
Numb FreBBB 20:23  Et l'Eternel dit à Moïse et à Aaron, à la montagne de Hor, sur les confins du pays d'Edom :
Numb LinVB 20:23  O ngomba Kor, kuna o ndelo ya mokili mwa Edom, Yawe alobi na Moze mpe na Aron maloba maye :
Numb HunIMIT 20:23  És az Örökkévaló szólt Mózeshez, meg Áronhoz a Hór hegyén, Edom országának határán, mondván:
Numb ChiUnL 20:23  山在以東之邊隅、耶和華諭摩西亞倫曰、
Numb VietNVB 20:23  Tại núi Hô-rơ, cạnh biên giới Ê-đôm, CHÚA phán với Môi-se và A-rôn:
Numb LXX 20:23  καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Μωυσῆν καὶ Ααρων ἐν Ωρ τῷ ὄρει ἐπὶ τῶν ὁρίων γῆς Εδωμ λέγων
Numb CebPinad 20:23  Ug si Jehova nagsulti kang Moises ug kang Aaron didto sa bukid sa Hor sa mga utlanan sa yuta ni Edom, nga nagaingon:
Numb RomCor 20:23  Domnul a zis lui Moise şi lui Aaron lângă muntele Hor, la hotarele ţării lui Edom:
Numb Pohnpeia 20:23  limwahn irepen wehin Edom. Eri, KAUN-O ahpw mahsanihong Moses oh Aaron wasao,
Numb HunUj 20:23  És ezt mondta az Úr Mózesnek és Áronnak a Hór-hegynél, Edóm országának a határán:
Numb GerZurch 20:23  Und der Herr redete mit Mose und Aaron am Berge Hor, an der Grenze des Landes Edom, und sprach:
Numb GerTafel 20:23  Und Jehovah sprach zu Mose und zu Aharon an dem Berge Hor, an der Grenze des Landes Edom, und er sprach:
Numb PorAR 20:23  E falou o Senhor a Moisés e a Arão no monte Hor, nos termos da terra de Edom, dizendo:
Numb DutSVVA 20:23  De Heere nu sprak tot Mozes, en tot Aäron, aan den berg Hor, aan de pale van het land van Edom, zeggende:
Numb FarOPV 20:23  و خداوندموسی و هارون را در کوه هور نزد سرحد زمین ادوم خطاب کرده، گفت:
Numb Ndebele 20:23  INkosi yasikhuluma kuMozisi lakuAroni entabeni yeHori, emngceleni welizwe leEdoma, isithi:
Numb PorBLivr 20:23  E o SENHOR falou a Moisés e Arão no monte de Hor, nos confins da terra de Edom, dizendo:
Numb Norsk 20:23  Og Herren sa til Moses og Aron ved fjellet Hor, på grensen av Edoms land:
Numb SloChras 20:23  In Gospod ogovori Mojzesa in Arona na gori Horu ob meji pokrajine Edomske, rekoč:
Numb Northern 20:23  Rəbb Edom torpağı sərhədində Hor dağında Musa ilə Haruna belə dedi:
Numb GerElb19 20:23  Und Jehova redete zu Mose und zu Aaron am Berge Hor, an der Grenze des Landes Edom, und sprach:
Numb LvGluck8 20:23  Tad Tas Kungs runāja uz Mozu un Āronu pie Hora kalna, pie Edoma zemes robežām, sacīdams:
Numb PorAlmei 20:23  E fallou o Senhor a Moysés e a Aarão no monte de Hor, nos termos da terra de Edom, dizendo:
Numb ChiUn 20:23  耶和華在附近以東邊界的何珥山上曉諭摩西、亞倫說:
Numb SweKarlX 20:23  Och Herren talade med Mose och Aaron på bergena Hor, vid gränsen åt de Edomeers land, och sade:
Numb SPVar 20:23  ויאמר יהוה אל משה ואל אהרן בהר ההר על גבול ארץ אדום לאמר
Numb FreKhan 20:23  L’Éternel parla à Moïse et à Aaron, à Hor-la-Montagne, sur les confins du pays d’Edom, en ces termes:
Numb FrePGR 20:23  Et l'Éternel dit à Moïse et Aaron, au mont Hor sur la frontière du pays d'Edom :
Numb PorCap 20:23  O Senhor disse a Moisés e a Aarão no monte Hor, nos confins da terra de Edom:
Numb JapKougo 20:23  主はエドムの国境に近いホル山で、モーセとアロンに言われた、
Numb GerTextb 20:23  Jahwe aber sprach zu Mose und Aaron am Berge Hor, an der Grenze des Landes Edom, also:
Numb Kapingam 20:23  dela i tagageinga o Edom. Dimaadua ga-helekai gi Moses mo Aaron i-di gowaa deelaa,
Numb SpaPlate 20:23  Y Yahvé hablo a Moisés y a Aarón en el monte Hor, en la frontera del país de Edom, diciendo:
Numb WLC 20:23  וַיֹּ֧אמֶר יְהוָ֛ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֖ן בְּהֹ֣ר הָהָ֑ר עַל־גְּב֥וּל אֶֽרֶץ־אֱד֖וֹם לֵאמֹֽר׃
Numb LtKBB 20:23  Ten, prie Edomo žemės sienos, Viešpats kalbėjo Mozei ir Aaronui:
Numb Bela 20:23  І сказаў Гасподзь Майсею і Аарону на гары Ор, каля межаў зямлі Эдомскай, кажучы:
Numb GerBoLut 20:23  Und der HERR redete mit Mose und Aaron zu Hor am Gebirge an den Grenzen des Landes der Edomiter und sprach:
Numb FinPR92 20:23  Horinvuorella, lähellä Edomin maan rajaa, Herra sanoi Moosekselle ja Aaronille:
Numb SpaRV186 20:23  Y Jehová habló a Moisés, y a Aarón en el monte de Hor, en los términos de la tierra de Edom, diciendo:
Numb NlCanisi 20:23  En op de berg Hor, aan de grens van het land van Edom, sprak Jahweh tot Moses en Aäron:
Numb GerNeUe 20:23  der an der Grenze des Landes Edom liegt. Dort sagte Jahwe zu Mose und Aaron:
Numb UrduGeo 20:23  یہ پہاڑ ادوم کی سرحد پر واقع تھا۔ وہاں رب نے موسیٰ اور ہارون سے کہا،
Numb AraNAV 20:23  وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى وَهَرُونَ فِي جَبَلِ هُورٍ عِنْدَ حُدُودِ أَرْضِ أَدُومَ:
Numb ChiNCVs 20:23  耶和华在以东地边界的何珥山对摩西和亚伦说:
Numb ItaRive 20:23  E l’Eterno parlò a Mosè e ad Aaronne al monte Hor sui confini del paese di Edom, dicendo:
Numb Afr1953 20:23  En die HERE het met Moses en Aäron by die berg Hor, op die grens van die land Edom, gespreek en gesê:
Numb RusSynod 20:23  И сказал Господь Моисею и Аарону на горе Ор, у пределов земли эдомской, говоря:
Numb UrduGeoD 20:23  यह पहाड़ अदोम की सरहद पर वाक़े था। वहाँ रब ने मूसा और हारून से कहा,
Numb TurNTB 20:23  RAB, Edom sınırındaki Hor Dağı'nda Musa'yla Harun'a şöyle dedi:
Numb DutSVV 20:23  De HEERE nu sprak tot Mozes, en tot Aaron, aan den berg Hor, aan de pale van het land van Edom, zeggende:
Numb HunKNB 20:23  Így szólt ott az Úr Mózeshez:
Numb Maori 20:23  Na ka korero a Ihowa ki a Mohi raua ko Arona i Maunga Horo, i te rohe o te whenua o Eroma, ka mea,
Numb HunKar 20:23  És szóla az Úr Mózesnek és Áronnak, a Hór hegyénél, Edom földének határán, mondván:
Numb Viet 20:23  Ðức Giê-hô-va phán cùng Môi-se và A-rôn trên núi Hô-rơ, tại bờ cõi xứ Ê-đôm, mà rằng:
Numb Kekchi 20:23  Li Ka̱cuaˈ quia̱tinac riqˈuineb laj Moisés ut laj Aarón saˈ li tzu̱l Hor li cuan nachˈ riqˈuin lix nuba̱l eb laj Edom. Quixye reheb:
Numb Swe1917 20:23  Och HERREN talade till Aron på berget Hor, vid gränsen till Edoms land, och sade:
Numb SP 20:23  ויאמר יהוה אל משה ואל אהרן בהר ההר על גבול ארץ אדום לאמר
Numb CroSaric 20:23  Kod brda Hora, uz među edomsku, reče Jahve Mojsiju i Aronu:
Numb VieLCCMN 20:23  ĐỨC CHÚA phán với ông Mô-sê và ông A-ha-ron trên núi Ho, giáp ranh giới xứ Ê-đôm, rằng :
Numb FreBDM17 20:23  Et l’Eternel parla à Moïse et à Aaron en la montagne de Hor, près des frontières du pays d’Edom, en disant :
Numb FreLXX 20:23  Et le Seigneur parla à Moïse et à Aaron en la montagne de Hor, sur les frontières de la terre d'Edom, disant :
Numb Aleppo 20:23  ויאמר יהוה אל משה ואל אהרן בהר ההר על גבול ארץ אדום לאמר
Numb MapM 20:23  וַיֹּ֧אמֶר יְהֹוָ֛ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֖ן בְּהֹ֣ר הָהָ֑ר עַל־גְּב֥וּל אֶֽרֶץ־אֱד֖וֹם לֵאמֹֽר׃
Numb HebModer 20:23  ויאמר יהוה אל משה ואל אהרן בהר ההר על גבול ארץ אדום לאמר׃
Numb Kaz 20:23  Едом елінің шекарасындағы Һор тауында Жаратқан Ие Мұса мен Һаронға тіл қатып былай деді:
Numb FreJND 20:23  Et l’Éternel parla à Moïse et à Aaron, dans la montagne de Hor, sur la limite du pays d’Édom, en disant :
Numb GerGruen 20:23  Da sprach der Herr zu Moses und Aaron am Berge Hor, an der Grenze des Landes Edom:
Numb SloKJV 20:23  Gospod je govoril Mojzesu in Aronu na gori Hor, ob meji dežele Edóm, rekoč:
Numb Haitian 20:23  ki te toupre fwontyè peyi Edon an. Antan yo la, Seyè a pale ak Moyiz ansanm ak Arawon, li di yo:
Numb FinBibli 20:23  Ja Herra puhui Mosekselle ja Aaronille Horin vuorella, Edomin maan rajalla, ja sanoi:
Numb Geez 20:23  ወይቤሎሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወለአሮን ፡ በደብረ ፡ ሆር ፡ በመንገለ ፡ ደወለ ፡ ምድሩ ፡ ለኤዶም ፡ እንዘ ፡ ይብል ፤
Numb SpaRV 20:23  Y Jehová habló á Moisés y Aarón en el monte de Hor, en los confines de la tierra de Edom, diciendo:
Numb WelBeibl 20:23  A dyma'r ARGLWYDD yn dweud wrth Moses ac Aaron pan oedden nhw wrth Fynydd Hor, ar ffin gwlad Edom:
Numb GerMenge 20:23  Da sagte der HERR zu Mose und zu Aaron am Berge Hor, an der Grenze des Edomiterlandes:
Numb GreVamva 20:23  Και ελάλησε Κύριος προς τον Μωϋσήν και προς τον Ααρών εν τω όρει Ωρ πλησίον των ορίων της γης Εδώμ, λέγων,
Numb UkrOgien 20:23  І сказав Господь до Мойсея та до Аарона на Гор-горі, на границі едо́мського кра́ю, говорячи:
Numb FreCramp 20:23  Yahweh dit à Moïse et à Aaron, à la montagne de Hor, sur la frontière du pays d'Edom :
Numb SrKDEkav 20:23  И Господ рече Мојсију и Арону на гори Ору код међе едомске говорећи:
Numb PolUGdan 20:23  I Pan powiedział do Mojżesza i Aarona na górze Hor, na granicy ziemi Edomu:
Numb FreSegon 20:23  L'Éternel dit à Moïse et à Aaron, vers la montagne de Hor, sur la frontière du pays d'Édom:
Numb SpaRV190 20:23  Y Jehová habló á Moisés y Aarón en el monte de Hor, en los confines de la tierra de Edom, diciendo:
Numb HunRUF 20:23  És ezt mondta az Úr Mózesnek és Áronnak a Hór-hegynél, Edóm országának a határán:
Numb DaOT1931 20:23  Og HERREN talede til Moses og Aron ved Bjerget Hor ved Grænsen til Edoms Land og sagde:
Numb TpiKJPB 20:23  Na BIKPELA i tokim Moses na Eron long maunten Hor, klostu long arere bilong hap bilong Idom, i spik,
Numb DaOT1871 20:23  Og Herren talede til Mose og til Aron ved det Bjerg Hor, ved Edoms Landemærke, og sagde:
Numb FreVulgG 20:23  Le Seigneur parla en ce lieu à Moïse,
Numb PolGdans 20:23  I rzekł Pan do Mojżesza i do Aarona na górze Hor, nad granicą ziemi Edomskiej, mówiąc:
Numb JapBungo 20:23  ヱホバ、エドムの國の境なるホル山にてモーセとアロンに告て言たまはく
Numb GerElb18 20:23  Und Jehova redete zu Mose und zu Aaron am Berge Hor, an der Grenze des Landes Edom, und sprach: