Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 20:25  Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up to mount Hor:
Numb NHEBJE 20:25  Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up to Mount Hor;
Numb SPE 20:25  Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor:
Numb ABP 20:25  Take Aaron and Eleazar his son, and haul them unto Hor the mountain!
Numb NHEBME 20:25  Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up to Mount Hor;
Numb Rotherha 20:25  Take thou Aaron, and Eleazar his son,—and bring them up Mount Hor;
Numb LEB 20:25  Take Aaron and Eleazar his son, and take them up Mount Hor.
Numb RNKJV 20:25  Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor:
Numb Jubilee2 20:25  Take Aaron and Eleazar, his son, and bring them up unto Mount Hor
Numb Webster 20:25  Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up to mount Hor:
Numb Darby 20:25  Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor,
Numb ASV 20:25  Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor;
Numb LITV 20:25  Take Aaron and his son Eleazar, and cause them to go up to Mount Hor;
Numb Geneva15 20:25  Take Aaron and Eleazar his sonne, and bring them vp into the mount Hor,
Numb CPDV 20:25  Take Aaron, and his son with him, and lead them on to mount Hor.
Numb BBE 20:25  So take Aaron and Eleazar, his son, up into Mount Hor;
Numb DRC 20:25  Take Aaron and his son with him, and bring them up into mount Hor:
Numb GodsWord 20:25  Bring Aaron and his son Eleazar up on Mount Hor.
Numb JPS 20:25  Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor.
Numb KJVPCE 20:25  Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor:
Numb NETfree 20:25  Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up on Mount Hor.
Numb AB 20:25  Take Aaron, and Eleazar his son, and bring them up to Mount Hor before all the congregation;
Numb AFV2020 20:25  Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up to Mount Hor.
Numb NHEB 20:25  Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up to Mount Hor;
Numb NETtext 20:25  Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up on Mount Hor.
Numb UKJV 20:25  Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor:
Numb KJV 20:25  Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor:
Numb KJVA 20:25  Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor:
Numb AKJV 20:25  Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up to mount Hor:
Numb RLT 20:25  Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor:
Numb MKJV 20:25  Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up to Mount Hor.
Numb YLT 20:25  `Take Aaron and Eleazar his son, and cause them to go up mount Hor,
Numb ACV 20:25  Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up to mount Hor,
Numb VulgSist 20:25  Tolle Aaron et filium eius cum eo, et duces eos in montem Hor.
Numb VulgCont 20:25  Tolle Aaron et filium eius cum eo, et duces eos in montem Hor.
Numb Vulgate 20:25  tolle Aaron et filium eius cum eo et duces eos in montem Or
Numb VulgHetz 20:25  Tolle Aaron et filium eius cum eo, et duces eos in montem Hor.
Numb VulgClem 20:25  Tolle Aaron et filium ejus cum eo, et duces eos in montem Hor.
Numb CzeBKR 20:25  Pojmi Arona a Eleazara syna jeho, a uvedeš je na horu Hor.
Numb CzeB21 20:25  Vezmi Árona i jeho syna Eleazara a vyveď je na horu Hór.
Numb CzeCEP 20:25  Vyveď Árona a jeho syna Eleazara vzhůru na horu Hór.
Numb CzeCSP 20:25  Vezmi Árona a jeho syna Eleazara a vyveď je na horu Hór.
Numb PorBLivr 20:25  Toma a Arão e a Eleazar seu filho, e faze-os subir ao monte de Hor;
Numb Mg1865 20:25  Alao Arona sy Eleazara zanany, ka ento miakatra ao an-tendrombohitra Hora izy mianaka;
Numb FinPR 20:25  Ota Aaron ja hänen poikansa Eleasar ja vie heidät Hoorin vuorelle.
Numb FinRK 20:25  Ota Aaron ja hänen poikansa Eleasar ja vie heidät Hoorinvuorelle.
Numb ChiSB 20:25  你帶亞郎和他的兒子厄肋阿匝爾,一同上曷爾山上去,
Numb CopSahBi 20:25  ϫⲓ ⲛⲁⲁⲣⲱⲛ ⲙⲛ ⲉⲗⲉⲁⲍⲁⲣ ⲡⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲛⲅϫⲓⲧⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲱⲣ ⲡⲧⲟⲟⲩ ⲙⲡⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲧⲏⲣⲥ
Numb ChiUns 20:25  你带亚伦和他的儿子以利亚撒上何珥山,
Numb BulVeren 20:25  Вземи Аарон и сина му Елеазар и ги изведи на планината Ор,
Numb AraSVD 20:25  خُذْ هَارُونَ وَأَلِعَازَارَ ٱبْنَهُ وَٱصْعَدْ بِهِمَا إِلَى جَبَلِ هُورٍ،
Numb SPDSS 20:25  . . אהרון . . . . אותמה הור .
Numb Esperant 20:25  Prenu Aaronon, kaj Eleazaron, lian filon, kaj suririgu ilin sur la monton Hor;
Numb ThaiKJV 20:25  จงนำอาโรนและเอเลอาซาร์บุตรชายของเขา นำเขาขึ้นมาบนภูเขาโฮร์
Numb OSHB 20:25  קַ֚ח אֶֽת־אַהֲרֹ֔ן וְאֶת־אֶלְעָזָ֖ר בְּנ֑וֹ וְהַ֥עַל אֹתָ֖ם הֹ֥ר הָהָֽר׃
Numb SPMT 20:25  קח את אהרן ואת אלעזר בנו והעל אתם הר ההר
Numb BurJudso 20:25  သို့ဖြစ်၍ အာရုန်နှင့် သူ၏သား ဧလာဇာကို ခေါ်၍ ဟောရတောင်ပေါ်သို့ ဆောင်သွားပြီးလျှင်၊
Numb FarTPV 20:25  پس حالا هارون و پسرش، العازار را به کوه هور ببر.
Numb UrduGeoR 20:25  Hārūn aur us ke beṭe Iliyazar ko le kar Hor Pahāṛ par chaṛh jā.
Numb SweFolk 20:25  Ta Aron och hans son Eleasar och för dem upp på berget Hor,
Numb GerSch 20:25  Nimm aber Aaron und seinen Sohn Eleasar und führe sie auf den Berg Hor,
Numb TagAngBi 20:25  Dalhin mo si Aaron at si Eleazar na kaniyang anak, at isampa mo sila sa bundok ng Hor.
Numb FinSTLK2 20:25  Ota Aaron ja hänen poikansa Eleasar ja vie heidät Hoorin vuorelle.
Numb Dari 20:25  پس حالا هارون و پسرش، اَلِعازار را گرفته بر کوه هور ببر.
Numb SomKQA 20:25  Haddaba Haaruun iyo wiilkiisa Elecaasaar soo wad, oo waxaad iyaga keentaa Buur Xor.
Numb NorSMB 20:25  Hav Aron og Eleazar, son hans, med deg upp på Horfjellet;
Numb Alb 20:25  Merr Aaronin dhe Eleazarin, birin e tij, dhe çoji lart, në malin e Horit.
Numb KorHKJV 20:25  아론과 그의 아들 엘르아살을 데리고 호르 산에 올라가
Numb SrKDIjek 20:25  Узми Арона и Елеазара сина његова, и изведи их на гору Ор.
Numb Wycliffe 20:25  Take thou Aaron, and his sone with hym, and thou schalt lede hem in to the hil of Hor;
Numb Mal1910 20:25  അഹരോനെയും അവന്റെ മകനായ എലെയാസാരിനെയും കൂട്ടി അവരെ ഹോർപൎവ്വതത്തിൽ കൊണ്ടു ചെന്നു
Numb KorRV 20:25  너는 아론과 그 아들 엘르아살을 데리고 호르 산에 올라
Numb Azeri 20:25  هارون و اوغلو اِلعازاري گؤتور، اونلاري حور داغينا گتئر.
Numb SweKarlX 20:25  Så tag nu Aaron och hans son Eleazar, och haf dem upp på berget Hor;
Numb KLV 20:25  tlhap Aaron je Eleazar Daj puqloD, je qem chaH Dung Daq Mount Hor;
Numb ItaDio 20:25  Prendi Aaronne ed Eleazaro suo figliuolo; e falli salire in sul monte di Hor.
Numb RusSynod 20:25  и возьми Аарона [брата твоего] и Елеазара, сына его, и возведи их на гору Ор [пред всем обществом];
Numb CSlEliza 20:25  возми Аарона брата твоего и Елеазара сына его, и возведи я на Ор гору пред всем сонмом:
Numb ABPGRK 20:25  λάβε τον Ααρών και Ελεάζαρ τον υιόν αυτού και αναβίβασον αυτούς εις Ωρ το όρος
Numb FreBBB 20:25  Prends Aaron et son fils Eléazar, et fais-les monter sur la montagne de Hor.
Numb LinVB 20:25  Kamata Aron na mwana wa ye Eleazar mpe elongo na bango buta ngo­mba Kor.
Numb HunIMIT 20:25  Vedd Áront és fiát, Eleázárnak és vidd föl őket Hór hegyére.
Numb ChiUnL 20:25  當攜亞倫及其子以利亞撒、陟何珥山、
Numb VietNVB 20:25  Đem A-rôn và con A-rôn là Ê-lê-a-sa lên núi Hô-rơ.
Numb LXX 20:25  λαβὲ τὸν Ααρων καὶ Ελεαζαρ τὸν υἱὸν αὐτοῦ καὶ ἀναβίβασον αὐτοὺς εἰς Ωρ τὸ ὄρος ἔναντι πάσης τῆς συναγωγῆς
Numb CebPinad 20:25  Kuhaa si Aaron ug si Eleazar nga iyang anak nga lalake ug patungason mo sila sa bukid sa Hor,
Numb RomCor 20:25  Ia pe Aaron şi pe fiul său Eleazar şi suie-i pe muntele Hor.
Numb Pohnpeia 20:25  Eri, ale Aaron oh nah pwutak Eleasar oh kahreiralahng nin Nahna Or.
Numb HunUj 20:25  Vedd magadhoz Áront és a fiát, Eleázárt, és vidd fel őket a Hór-hegyre.
Numb GerZurch 20:25  Nimm Aaron und seinen Sohn Eleasar und führe sie auf den Berg Hor.
Numb GerTafel 20:25  Nimm Aharon und Eleasar, seinen Sohn, und laß sie hinaufgehen auf den Berg Hor.
Numb PorAR 20:25  Toma a Arão e a Eleazar, seu filho, e faze-os subir ao monte Hor;
Numb DutSVVA 20:25  Neem Aäron, en Eleazar, zijn zoon, en doe hen opklimmen tot den berg Hor.
Numb FarOPV 20:25  پس هارون و پسرش العازار را برداشته، ایشان را به فراز کوه هور بیاور.
Numb Ndebele 20:25  Thatha uAroni loEleyazare indodana yakhe, ubenyusele entabeni yeHori,
Numb PorBLivr 20:25  Toma a Arão e a Eleazar seu filho, e faze-os subir ao monte de Hor;
Numb Norsk 20:25  Ta Aron og Eleasar, hans sønn, og før dem op på fjellet Hor,
Numb SloChras 20:25  Vzemi Arona in sinu njegovega Eleazarja ter ju pelji vrh gore Hora,
Numb Northern 20:25  Harunu və oğlu Eleazarı götür, onları Hor dağına apar.
Numb GerElb19 20:25  Nimm Aaron und Eleasar, seinen Sohn, und laß sie hinaufsteigen auf den Berg Hor;
Numb LvGluck8 20:25  Ņem Āronu un viņa dēlu Eleazaru, un ved tos augšā uz Hora kalnu.
Numb PorAlmei 20:25  Toma a Aarão e a Eleazar, seu filho, e faze-os subir ao monte de Hor.
Numb ChiUn 20:25  你帶亞倫和他的兒子以利亞撒上何珥山,
Numb SweKarlX 20:25  Så tag nu Aaron och hans son Eleazar, och haf dem upp på berget Hor;
Numb SPVar 20:25  קח את אהרן ואת אלעזר בנו והעל אתם הר ההר
Numb FreKhan 20:25  Prends donc Aaron avec Eléazar, son fils, et fais-les monter sur le mont Hor;
Numb FrePGR 20:25  Prends Aaron et Eléazar, son fils, et les mène sur le mont Hor ;
Numb PorCap 20:25  Toma Aarão e seu filho Eleázar e sobe com eles ao monte Hor.
Numb JapKougo 20:25  あなたはアロンとその子エレアザルを連れてホル山に登り、
Numb GerTextb 20:25  Nimm Aaron und seinen Sohn Eleasar und führe sie hinauf auf den Berg Hor.
Numb Kapingam 20:25  Lahia Aaron mo dana dama-daane go Eleazar gi-hongo di Gonduu Hor.
Numb SpaPlate 20:25  Toma a Aarón y a Eleazar su hijo, y condúcelos al monte Hor;
Numb WLC 20:25  קַ֚ח אֶֽת־אַהֲרֹ֔ן וְאֶת־אֶלְעָזָ֖ר בְּנ֑וֹ וְהַ֥עַל אֹתָ֖ם הֹ֥ר הָהָֽר׃
Numb LtKBB 20:25  Imk Aaroną ir jo sūnų Eleazarą ir nuvesk juodu ant Horo kalno.
Numb Bela 20:25  і вазьмі Аарона і Элеазара, сына ягонага, і ўзьвядзі іх на гару Ор;
Numb GerBoLut 20:25  Nimm aber Aaron und seinen Sohn Eleasar und fuhre sie auf Hor am Gebirge.
Numb FinPR92 20:25  Vie Aaron ja hänen poikansa Eleasar Horinvuorelle.
Numb SpaRV186 20:25  Toma a Aarón, y a Eleazar su hijo, y házlos subir al monte de Hor.
Numb NlCanisi 20:25  Neem Aäron en zijn zoon Elazar met u mee, en laat ze de berg Hor bestijgen.
Numb GerNeUe 20:25  Steig mit Aaron und seinem Sohn Eleasar auf den Berg Hor!
Numb UrduGeo 20:25  ہارون اور اُس کے بیٹے اِلی عزر کو لے کر ہور پہاڑ پر چڑھ جا۔
Numb AraNAV 20:25  خُذْ هَرُونَ وَأَلِعَازَارَ ابْنَهُ وَاصْعَدْ إِلَى جَبَلِ هُورٍ،
Numb ChiNCVs 20:25  你要带着亚伦和他的儿子以利亚撒,一同上何珥山去;
Numb ItaRive 20:25  Prendi Aaronne ed Eleazar suo figliuolo e falli salire sul monte Hor.
Numb Afr1953 20:25  Neem Aäron en sy seun Eleásar, en laat hulle op die berg Hor opklim;
Numb RusSynod 20:25  И возьми Аарона и Елеазара, сына его, и возведи их на гору Ор;
Numb UrduGeoD 20:25  हारून और उसके बेटे इलियज़र को लेकर होर पहाड़ पर चढ़ जा।
Numb TurNTB 20:25  Harun'la oğlu Elazar'ı Hor Dağı'na çıkar.
Numb DutSVV 20:25  Neem Aaron, en Eleazar, zijn zoon, en doe hen opklimmen tot den berg Hor.
Numb HunKNB 20:25  Vedd Áront s vele fiát, s vidd fel őket a Hór hegyére,
Numb Maori 20:25  Tangohia a Arona raua ko Ereatara, ko tana tama, kawea hoki raua ki runga ki Maunga Horo:
Numb HunKar 20:25  Vedd Áront és Eleázárt, az ő fiát, és vezesd fel őket a Hór hegyére.
Numb Viet 20:25  Hãy bắt A-rôn và Ê-lê-a-sa, con trai người, biểu đi lên núi Hô-rơ;
Numb Kekchi 20:25  La̱at, Moisés, ta̱cˈam laj Aarón rochben laj Eleazar li ralal ut texxic saˈ li tzu̱l Hor.
Numb Swe1917 20:25  Tag nu Aron och hans son Eleasar med dig, och för dem upp på berget Hor,
Numb SP 20:25  קח את אהרן ואת אלעזר בנו והעל אתם הר ההר
Numb CroSaric 20:25  Uzmi Arona i njegova sina Eleazara, pa ih izvedi na brdo Hor.
Numb VieLCCMN 20:25  Ngươi hãy gọi A-ha-ron và con của nó là E-la-da lại, và đưa chúng lên núi Ho.
Numb FreBDM17 20:25  Prends donc Aaron et Eléazar son fils, et fais les monter sur la montagne de Hor.
Numb FreLXX 20:25  Prends Aaron et son fils Eléazar, et fais-les monter sur la montagne de Hor, devant toute la synagogue.
Numb Aleppo 20:25  קח את אהרן ואת אלעזר בנו והעל אתם הר ההר
Numb MapM 20:25  קַ֚ח אֶֽת־אַהֲרֹ֔ן וְאֶת־אֶלְעָזָ֖ר בְּנ֑וֹ וְהַ֥עַל אֹתָ֖ם הֹ֥ר הָהָֽר׃
Numb HebModer 20:25  קח את אהרן ואת אלעזר בנו והעל אתם הר ההר׃
Numb Kaz 20:25  Һаронды және оның ұлы Елазарды ертіп алып, Һор тауының басына көтеріліңдер.
Numb FreJND 20:25  Prends Aaron et Éléazar, son fils, et fais-les monter sur la montagne de Hor ;
Numb GerGruen 20:25  Nimm Aaron und Eleazar, seinen Sohn, und fahre sie auf den Berg Hor!
Numb SloKJV 20:25  Vzemi Arona in njegovega sina Eleazarja ter ju privedi na goro Hor
Numb Haitian 20:25  Pran Arawon ak Eleaza, pitit gason l' lan, moute sou mòn Or la ak yo.
Numb FinBibli 20:25  Niin ota siis Aaron ja hänen poikansa Eleatsar, ja vie heidät Horin vuorelle.
Numb Geez 20:25  ንሥኦ ፡ ለአሮን ፡ ወለእልዓዛር ፡ ወልዱ ፡ ወአዕርጎሙ ፡ ውስተ ፡ ደብረ ፡ ሆር ፡ በቅድመ ፡ ኵሉ ፡ ትዕይንት ።
Numb SpaRV 20:25  Toma á Aarón y á Eleazar su hijo, y hazlos subir al monte de Hor;
Numb WelBeibl 20:25  Dw i eisiau i ti gymryd Aaron a'i fab Eleasar i gopa Mynydd Hor.
Numb GerMenge 20:25  Nimm Aaron und seinen Sohn Eleasar und laß sie auf den Berg Hor hinaufsteigen;
Numb GreVamva 20:25  λάβε τον Ααρών και Ελεάζαρ τον υιόν αυτού και αναβίβασον αυτούς εις το όρος Ωρ·
Numb UkrOgien 20:25  Візьми Аарона та сина його Елеаза́ра, та й виведи їх на Гор-го́ру.
Numb FreCramp 20:25  Prends Aaron et son fils Eléazar, et fais-les monter sur la montagne de Hor.
Numb SrKDEkav 20:25  Узми Арона и Елеазара сина његовог, и изведи их на гору Ор.
Numb PolUGdan 20:25  Weź Aarona i jego syna Eleazara i przyprowadź ich na górę Hor;
Numb FreSegon 20:25  Prends Aaron et son fils Éléazar, et fais-les monter sur la montagne de Hor.
Numb SpaRV190 20:25  Toma á Aarón y á Eleazar su hijo, y hazlos subir al monte de Hor;
Numb HunRUF 20:25  Vedd magadhoz Áront és a fiát, Eleázárt, és vidd fel őket a Hór-hegyre!
Numb DaOT1931 20:25  Tag Aron og hans Søn Eleazar og før dem op paa Bjerget Hor;
Numb TpiKJPB 20:25  Kisim Eron na Eleasar, pikinini man bilong em, na bringim ol antap i go long maunten Hor.
Numb DaOT1871 20:25  Tag Aron og Eleasar, hans Søn, Og før dem op paa det Bjerg Hor.
Numb FreVulgG 20:25  Prends donc Aaron, et son fils avec lui, et mène-les sur la montagne de Hor.
Numb PolGdans 20:25  Weźmijże Aarona i Eleazara syna jego, a każ im wstąpić na górę Hor;
Numb JapBungo 20:25  汝アロンとその子エレアザルをひきつれてホル山に登り
Numb GerElb18 20:25  Nimm Aaron und Eleasar, seinen Sohn, und laß sie hinaufsteigen auf den Berg Hor;