Numb
|
RWebster
|
20:25 |
Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up to mount Hor:
|
Numb
|
NHEBJE
|
20:25 |
Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up to Mount Hor;
|
Numb
|
SPE
|
20:25 |
Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor:
|
Numb
|
ABP
|
20:25 |
Take Aaron and Eleazar his son, and haul them unto Hor the mountain!
|
Numb
|
NHEBME
|
20:25 |
Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up to Mount Hor;
|
Numb
|
Rotherha
|
20:25 |
Take thou Aaron, and Eleazar his son,—and bring them up Mount Hor;
|
Numb
|
LEB
|
20:25 |
Take Aaron and Eleazar his son, and take them up Mount Hor.
|
Numb
|
RNKJV
|
20:25 |
Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor:
|
Numb
|
Jubilee2
|
20:25 |
Take Aaron and Eleazar, his son, and bring them up unto Mount Hor
|
Numb
|
Webster
|
20:25 |
Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up to mount Hor:
|
Numb
|
Darby
|
20:25 |
Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor,
|
Numb
|
ASV
|
20:25 |
Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor;
|
Numb
|
LITV
|
20:25 |
Take Aaron and his son Eleazar, and cause them to go up to Mount Hor;
|
Numb
|
Geneva15
|
20:25 |
Take Aaron and Eleazar his sonne, and bring them vp into the mount Hor,
|
Numb
|
CPDV
|
20:25 |
Take Aaron, and his son with him, and lead them on to mount Hor.
|
Numb
|
BBE
|
20:25 |
So take Aaron and Eleazar, his son, up into Mount Hor;
|
Numb
|
DRC
|
20:25 |
Take Aaron and his son with him, and bring them up into mount Hor:
|
Numb
|
GodsWord
|
20:25 |
Bring Aaron and his son Eleazar up on Mount Hor.
|
Numb
|
JPS
|
20:25 |
Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor.
|
Numb
|
KJVPCE
|
20:25 |
Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor:
|
Numb
|
NETfree
|
20:25 |
Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up on Mount Hor.
|
Numb
|
AB
|
20:25 |
Take Aaron, and Eleazar his son, and bring them up to Mount Hor before all the congregation;
|
Numb
|
AFV2020
|
20:25 |
Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up to Mount Hor.
|
Numb
|
NHEB
|
20:25 |
Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up to Mount Hor;
|
Numb
|
NETtext
|
20:25 |
Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up on Mount Hor.
|
Numb
|
UKJV
|
20:25 |
Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor:
|
Numb
|
KJV
|
20:25 |
Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor:
|
Numb
|
KJVA
|
20:25 |
Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor:
|
Numb
|
AKJV
|
20:25 |
Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up to mount Hor:
|
Numb
|
RLT
|
20:25 |
Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor:
|
Numb
|
MKJV
|
20:25 |
Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up to Mount Hor.
|
Numb
|
YLT
|
20:25 |
`Take Aaron and Eleazar his son, and cause them to go up mount Hor,
|
Numb
|
ACV
|
20:25 |
Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up to mount Hor,
|
Numb
|
PorBLivr
|
20:25 |
Toma a Arão e a Eleazar seu filho, e faze-os subir ao monte de Hor;
|
Numb
|
Mg1865
|
20:25 |
Alao Arona sy Eleazara zanany, ka ento miakatra ao an-tendrombohitra Hora izy mianaka;
|
Numb
|
FinPR
|
20:25 |
Ota Aaron ja hänen poikansa Eleasar ja vie heidät Hoorin vuorelle.
|
Numb
|
FinRK
|
20:25 |
Ota Aaron ja hänen poikansa Eleasar ja vie heidät Hoorinvuorelle.
|
Numb
|
ChiSB
|
20:25 |
你帶亞郎和他的兒子厄肋阿匝爾,一同上曷爾山上去,
|
Numb
|
CopSahBi
|
20:25 |
ϫⲓ ⲛⲁⲁⲣⲱⲛ ⲙⲛ ⲉⲗⲉⲁⲍⲁⲣ ⲡⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲛⲅϫⲓⲧⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲱⲣ ⲡⲧⲟⲟⲩ ⲙⲡⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲧⲏⲣⲥ
|
Numb
|
ChiUns
|
20:25 |
你带亚伦和他的儿子以利亚撒上何珥山,
|
Numb
|
BulVeren
|
20:25 |
Вземи Аарон и сина му Елеазар и ги изведи на планината Ор,
|
Numb
|
AraSVD
|
20:25 |
خُذْ هَارُونَ وَأَلِعَازَارَ ٱبْنَهُ وَٱصْعَدْ بِهِمَا إِلَى جَبَلِ هُورٍ،
|
Numb
|
SPDSS
|
20:25 |
. . אהרון . . . . אותמה הור .
|
Numb
|
Esperant
|
20:25 |
Prenu Aaronon, kaj Eleazaron, lian filon, kaj suririgu ilin sur la monton Hor;
|
Numb
|
ThaiKJV
|
20:25 |
จงนำอาโรนและเอเลอาซาร์บุตรชายของเขา นำเขาขึ้นมาบนภูเขาโฮร์
|
Numb
|
OSHB
|
20:25 |
קַ֚ח אֶֽת־אַהֲרֹ֔ן וְאֶת־אֶלְעָזָ֖ר בְּנ֑וֹ וְהַ֥עַל אֹתָ֖ם הֹ֥ר הָהָֽר׃
|
Numb
|
SPMT
|
20:25 |
קח את אהרן ואת אלעזר בנו והעל אתם הר ההר
|
Numb
|
BurJudso
|
20:25 |
သို့ဖြစ်၍ အာရုန်နှင့် သူ၏သား ဧလာဇာကို ခေါ်၍ ဟောရတောင်ပေါ်သို့ ဆောင်သွားပြီးလျှင်၊
|
Numb
|
FarTPV
|
20:25 |
پس حالا هارون و پسرش، العازار را به کوه هور ببر.
|
Numb
|
UrduGeoR
|
20:25 |
Hārūn aur us ke beṭe Iliyazar ko le kar Hor Pahāṛ par chaṛh jā.
|
Numb
|
SweFolk
|
20:25 |
Ta Aron och hans son Eleasar och för dem upp på berget Hor,
|
Numb
|
GerSch
|
20:25 |
Nimm aber Aaron und seinen Sohn Eleasar und führe sie auf den Berg Hor,
|
Numb
|
TagAngBi
|
20:25 |
Dalhin mo si Aaron at si Eleazar na kaniyang anak, at isampa mo sila sa bundok ng Hor.
|
Numb
|
FinSTLK2
|
20:25 |
Ota Aaron ja hänen poikansa Eleasar ja vie heidät Hoorin vuorelle.
|
Numb
|
Dari
|
20:25 |
پس حالا هارون و پسرش، اَلِعازار را گرفته بر کوه هور ببر.
|
Numb
|
SomKQA
|
20:25 |
Haddaba Haaruun iyo wiilkiisa Elecaasaar soo wad, oo waxaad iyaga keentaa Buur Xor.
|
Numb
|
NorSMB
|
20:25 |
Hav Aron og Eleazar, son hans, med deg upp på Horfjellet;
|
Numb
|
Alb
|
20:25 |
Merr Aaronin dhe Eleazarin, birin e tij, dhe çoji lart, në malin e Horit.
|
Numb
|
KorHKJV
|
20:25 |
아론과 그의 아들 엘르아살을 데리고 호르 산에 올라가
|
Numb
|
SrKDIjek
|
20:25 |
Узми Арона и Елеазара сина његова, и изведи их на гору Ор.
|
Numb
|
Wycliffe
|
20:25 |
Take thou Aaron, and his sone with hym, and thou schalt lede hem in to the hil of Hor;
|
Numb
|
Mal1910
|
20:25 |
അഹരോനെയും അവന്റെ മകനായ എലെയാസാരിനെയും കൂട്ടി അവരെ ഹോർപൎവ്വതത്തിൽ കൊണ്ടു ചെന്നു
|
Numb
|
KorRV
|
20:25 |
너는 아론과 그 아들 엘르아살을 데리고 호르 산에 올라
|
Numb
|
Azeri
|
20:25 |
هارون و اوغلو اِلعازاري گؤتور، اونلاري حور داغينا گتئر.
|
Numb
|
SweKarlX
|
20:25 |
Så tag nu Aaron och hans son Eleazar, och haf dem upp på berget Hor;
|
Numb
|
KLV
|
20:25 |
tlhap Aaron je Eleazar Daj puqloD, je qem chaH Dung Daq Mount Hor;
|
Numb
|
ItaDio
|
20:25 |
Prendi Aaronne ed Eleazaro suo figliuolo; e falli salire in sul monte di Hor.
|
Numb
|
RusSynod
|
20:25 |
и возьми Аарона [брата твоего] и Елеазара, сына его, и возведи их на гору Ор [пред всем обществом];
|
Numb
|
CSlEliza
|
20:25 |
возми Аарона брата твоего и Елеазара сына его, и возведи я на Ор гору пред всем сонмом:
|
Numb
|
ABPGRK
|
20:25 |
λάβε τον Ααρών και Ελεάζαρ τον υιόν αυτού και αναβίβασον αυτούς εις Ωρ το όρος
|
Numb
|
FreBBB
|
20:25 |
Prends Aaron et son fils Eléazar, et fais-les monter sur la montagne de Hor.
|
Numb
|
LinVB
|
20:25 |
Kamata Aron na mwana wa ye Eleazar mpe elongo na bango buta ngomba Kor.
|
Numb
|
HunIMIT
|
20:25 |
Vedd Áront és fiát, Eleázárnak és vidd föl őket Hór hegyére.
|
Numb
|
ChiUnL
|
20:25 |
當攜亞倫及其子以利亞撒、陟何珥山、
|
Numb
|
VietNVB
|
20:25 |
Đem A-rôn và con A-rôn là Ê-lê-a-sa lên núi Hô-rơ.
|
Numb
|
LXX
|
20:25 |
λαβὲ τὸν Ααρων καὶ Ελεαζαρ τὸν υἱὸν αὐτοῦ καὶ ἀναβίβασον αὐτοὺς εἰς Ωρ τὸ ὄρος ἔναντι πάσης τῆς συναγωγῆς
|
Numb
|
CebPinad
|
20:25 |
Kuhaa si Aaron ug si Eleazar nga iyang anak nga lalake ug patungason mo sila sa bukid sa Hor,
|
Numb
|
RomCor
|
20:25 |
Ia pe Aaron şi pe fiul său Eleazar şi suie-i pe muntele Hor.
|
Numb
|
Pohnpeia
|
20:25 |
Eri, ale Aaron oh nah pwutak Eleasar oh kahreiralahng nin Nahna Or.
|
Numb
|
HunUj
|
20:25 |
Vedd magadhoz Áront és a fiát, Eleázárt, és vidd fel őket a Hór-hegyre.
|
Numb
|
GerZurch
|
20:25 |
Nimm Aaron und seinen Sohn Eleasar und führe sie auf den Berg Hor.
|
Numb
|
GerTafel
|
20:25 |
Nimm Aharon und Eleasar, seinen Sohn, und laß sie hinaufgehen auf den Berg Hor.
|
Numb
|
PorAR
|
20:25 |
Toma a Arão e a Eleazar, seu filho, e faze-os subir ao monte Hor;
|
Numb
|
DutSVVA
|
20:25 |
Neem Aäron, en Eleazar, zijn zoon, en doe hen opklimmen tot den berg Hor.
|
Numb
|
FarOPV
|
20:25 |
پس هارون و پسرش العازار را برداشته، ایشان را به فراز کوه هور بیاور.
|
Numb
|
Ndebele
|
20:25 |
Thatha uAroni loEleyazare indodana yakhe, ubenyusele entabeni yeHori,
|
Numb
|
PorBLivr
|
20:25 |
Toma a Arão e a Eleazar seu filho, e faze-os subir ao monte de Hor;
|
Numb
|
Norsk
|
20:25 |
Ta Aron og Eleasar, hans sønn, og før dem op på fjellet Hor,
|
Numb
|
SloChras
|
20:25 |
Vzemi Arona in sinu njegovega Eleazarja ter ju pelji vrh gore Hora,
|
Numb
|
Northern
|
20:25 |
Harunu və oğlu Eleazarı götür, onları Hor dağına apar.
|
Numb
|
GerElb19
|
20:25 |
Nimm Aaron und Eleasar, seinen Sohn, und laß sie hinaufsteigen auf den Berg Hor;
|
Numb
|
LvGluck8
|
20:25 |
Ņem Āronu un viņa dēlu Eleazaru, un ved tos augšā uz Hora kalnu.
|
Numb
|
PorAlmei
|
20:25 |
Toma a Aarão e a Eleazar, seu filho, e faze-os subir ao monte de Hor.
|
Numb
|
ChiUn
|
20:25 |
你帶亞倫和他的兒子以利亞撒上何珥山,
|
Numb
|
SweKarlX
|
20:25 |
Så tag nu Aaron och hans son Eleazar, och haf dem upp på berget Hor;
|
Numb
|
SPVar
|
20:25 |
קח את אהרן ואת אלעזר בנו והעל אתם הר ההר
|
Numb
|
FreKhan
|
20:25 |
Prends donc Aaron avec Eléazar, son fils, et fais-les monter sur le mont Hor;
|
Numb
|
FrePGR
|
20:25 |
Prends Aaron et Eléazar, son fils, et les mène sur le mont Hor ;
|
Numb
|
PorCap
|
20:25 |
Toma Aarão e seu filho Eleázar e sobe com eles ao monte Hor.
|
Numb
|
JapKougo
|
20:25 |
あなたはアロンとその子エレアザルを連れてホル山に登り、
|
Numb
|
GerTextb
|
20:25 |
Nimm Aaron und seinen Sohn Eleasar und führe sie hinauf auf den Berg Hor.
|
Numb
|
Kapingam
|
20:25 |
Lahia Aaron mo dana dama-daane go Eleazar gi-hongo di Gonduu Hor.
|
Numb
|
SpaPlate
|
20:25 |
Toma a Aarón y a Eleazar su hijo, y condúcelos al monte Hor;
|
Numb
|
WLC
|
20:25 |
קַ֚ח אֶֽת־אַהֲרֹ֔ן וְאֶת־אֶלְעָזָ֖ר בְּנ֑וֹ וְהַ֥עַל אֹתָ֖ם הֹ֥ר הָהָֽר׃
|
Numb
|
LtKBB
|
20:25 |
Imk Aaroną ir jo sūnų Eleazarą ir nuvesk juodu ant Horo kalno.
|
Numb
|
Bela
|
20:25 |
і вазьмі Аарона і Элеазара, сына ягонага, і ўзьвядзі іх на гару Ор;
|
Numb
|
GerBoLut
|
20:25 |
Nimm aber Aaron und seinen Sohn Eleasar und fuhre sie auf Hor am Gebirge.
|
Numb
|
FinPR92
|
20:25 |
Vie Aaron ja hänen poikansa Eleasar Horinvuorelle.
|
Numb
|
SpaRV186
|
20:25 |
Toma a Aarón, y a Eleazar su hijo, y házlos subir al monte de Hor.
|
Numb
|
NlCanisi
|
20:25 |
Neem Aäron en zijn zoon Elazar met u mee, en laat ze de berg Hor bestijgen.
|
Numb
|
GerNeUe
|
20:25 |
Steig mit Aaron und seinem Sohn Eleasar auf den Berg Hor!
|
Numb
|
UrduGeo
|
20:25 |
ہارون اور اُس کے بیٹے اِلی عزر کو لے کر ہور پہاڑ پر چڑھ جا۔
|
Numb
|
AraNAV
|
20:25 |
خُذْ هَرُونَ وَأَلِعَازَارَ ابْنَهُ وَاصْعَدْ إِلَى جَبَلِ هُورٍ،
|
Numb
|
ChiNCVs
|
20:25 |
你要带着亚伦和他的儿子以利亚撒,一同上何珥山去;
|
Numb
|
ItaRive
|
20:25 |
Prendi Aaronne ed Eleazar suo figliuolo e falli salire sul monte Hor.
|
Numb
|
Afr1953
|
20:25 |
Neem Aäron en sy seun Eleásar, en laat hulle op die berg Hor opklim;
|
Numb
|
RusSynod
|
20:25 |
И возьми Аарона и Елеазара, сына его, и возведи их на гору Ор;
|
Numb
|
UrduGeoD
|
20:25 |
हारून और उसके बेटे इलियज़र को लेकर होर पहाड़ पर चढ़ जा।
|
Numb
|
TurNTB
|
20:25 |
Harun'la oğlu Elazar'ı Hor Dağı'na çıkar.
|
Numb
|
DutSVV
|
20:25 |
Neem Aaron, en Eleazar, zijn zoon, en doe hen opklimmen tot den berg Hor.
|
Numb
|
HunKNB
|
20:25 |
Vedd Áront s vele fiát, s vidd fel őket a Hór hegyére,
|
Numb
|
Maori
|
20:25 |
Tangohia a Arona raua ko Ereatara, ko tana tama, kawea hoki raua ki runga ki Maunga Horo:
|
Numb
|
HunKar
|
20:25 |
Vedd Áront és Eleázárt, az ő fiát, és vezesd fel őket a Hór hegyére.
|
Numb
|
Viet
|
20:25 |
Hãy bắt A-rôn và Ê-lê-a-sa, con trai người, biểu đi lên núi Hô-rơ;
|
Numb
|
Kekchi
|
20:25 |
La̱at, Moisés, ta̱cˈam laj Aarón rochben laj Eleazar li ralal ut texxic saˈ li tzu̱l Hor.
|
Numb
|
Swe1917
|
20:25 |
Tag nu Aron och hans son Eleasar med dig, och för dem upp på berget Hor,
|
Numb
|
SP
|
20:25 |
קח את אהרן ואת אלעזר בנו והעל אתם הר ההר
|
Numb
|
CroSaric
|
20:25 |
Uzmi Arona i njegova sina Eleazara, pa ih izvedi na brdo Hor.
|
Numb
|
VieLCCMN
|
20:25 |
Ngươi hãy gọi A-ha-ron và con của nó là E-la-da lại, và đưa chúng lên núi Ho.
|
Numb
|
FreBDM17
|
20:25 |
Prends donc Aaron et Eléazar son fils, et fais les monter sur la montagne de Hor.
|
Numb
|
FreLXX
|
20:25 |
Prends Aaron et son fils Eléazar, et fais-les monter sur la montagne de Hor, devant toute la synagogue.
|
Numb
|
Aleppo
|
20:25 |
קח את אהרן ואת אלעזר בנו והעל אתם הר ההר
|
Numb
|
MapM
|
20:25 |
קַ֚ח אֶֽת־אַהֲרֹ֔ן וְאֶת־אֶלְעָזָ֖ר בְּנ֑וֹ וְהַ֥עַל אֹתָ֖ם הֹ֥ר הָהָֽר׃
|
Numb
|
HebModer
|
20:25 |
קח את אהרן ואת אלעזר בנו והעל אתם הר ההר׃
|
Numb
|
Kaz
|
20:25 |
Һаронды және оның ұлы Елазарды ертіп алып, Һор тауының басына көтеріліңдер.
|
Numb
|
FreJND
|
20:25 |
Prends Aaron et Éléazar, son fils, et fais-les monter sur la montagne de Hor ;
|
Numb
|
GerGruen
|
20:25 |
Nimm Aaron und Eleazar, seinen Sohn, und fahre sie auf den Berg Hor!
|
Numb
|
SloKJV
|
20:25 |
Vzemi Arona in njegovega sina Eleazarja ter ju privedi na goro Hor
|
Numb
|
Haitian
|
20:25 |
Pran Arawon ak Eleaza, pitit gason l' lan, moute sou mòn Or la ak yo.
|
Numb
|
FinBibli
|
20:25 |
Niin ota siis Aaron ja hänen poikansa Eleatsar, ja vie heidät Horin vuorelle.
|
Numb
|
Geez
|
20:25 |
ንሥኦ ፡ ለአሮን ፡ ወለእልዓዛር ፡ ወልዱ ፡ ወአዕርጎሙ ፡ ውስተ ፡ ደብረ ፡ ሆር ፡ በቅድመ ፡ ኵሉ ፡ ትዕይንት ።
|
Numb
|
SpaRV
|
20:25 |
Toma á Aarón y á Eleazar su hijo, y hazlos subir al monte de Hor;
|
Numb
|
WelBeibl
|
20:25 |
Dw i eisiau i ti gymryd Aaron a'i fab Eleasar i gopa Mynydd Hor.
|
Numb
|
GerMenge
|
20:25 |
Nimm Aaron und seinen Sohn Eleasar und laß sie auf den Berg Hor hinaufsteigen;
|
Numb
|
GreVamva
|
20:25 |
λάβε τον Ααρών και Ελεάζαρ τον υιόν αυτού και αναβίβασον αυτούς εις το όρος Ωρ·
|
Numb
|
UkrOgien
|
20:25 |
Візьми Аарона та сина його Елеаза́ра, та й виведи їх на Гор-го́ру.
|
Numb
|
FreCramp
|
20:25 |
Prends Aaron et son fils Eléazar, et fais-les monter sur la montagne de Hor.
|
Numb
|
SrKDEkav
|
20:25 |
Узми Арона и Елеазара сина његовог, и изведи их на гору Ор.
|
Numb
|
PolUGdan
|
20:25 |
Weź Aarona i jego syna Eleazara i przyprowadź ich na górę Hor;
|
Numb
|
FreSegon
|
20:25 |
Prends Aaron et son fils Éléazar, et fais-les monter sur la montagne de Hor.
|
Numb
|
SpaRV190
|
20:25 |
Toma á Aarón y á Eleazar su hijo, y hazlos subir al monte de Hor;
|
Numb
|
HunRUF
|
20:25 |
Vedd magadhoz Áront és a fiát, Eleázárt, és vidd fel őket a Hór-hegyre!
|
Numb
|
DaOT1931
|
20:25 |
Tag Aron og hans Søn Eleazar og før dem op paa Bjerget Hor;
|
Numb
|
TpiKJPB
|
20:25 |
Kisim Eron na Eleasar, pikinini man bilong em, na bringim ol antap i go long maunten Hor.
|
Numb
|
DaOT1871
|
20:25 |
Tag Aron og Eleasar, hans Søn, Og før dem op paa det Bjerg Hor.
|
Numb
|
FreVulgG
|
20:25 |
Prends donc Aaron, et son fils avec lui, et mène-les sur la montagne de Hor.
|
Numb
|
PolGdans
|
20:25 |
Weźmijże Aarona i Eleazara syna jego, a każ im wstąpić na górę Hor;
|
Numb
|
JapBungo
|
20:25 |
汝アロンとその子エレアザルをひきつれてホル山に登り
|
Numb
|
GerElb18
|
20:25 |
Nimm Aaron und Eleasar, seinen Sohn, und laß sie hinaufsteigen auf den Berg Hor;
|