Numb
|
RWebster
|
22:15 |
And Balak sent yet again princes, more, and more honourable than they.
|
Numb
|
NHEBJE
|
22:15 |
Balak sent yet again princes, more, and more honorable than they.
|
Numb
|
SPE
|
22:15 |
And Balak sent yet again princes, more, and more honourable than they.
|
Numb
|
ABP
|
22:15 |
And [2added 3again 1Balak] to send [2rulers 1many], and ones more important than these.
|
Numb
|
NHEBME
|
22:15 |
Balak sent yet again princes, more, and more honorable than they.
|
Numb
|
Rotherha
|
22:15 |
Then added Balak again,—to send princes, more and weightier than these.
|
Numb
|
LEB
|
22:15 |
Balak again sent many princes, who were more honored ⌞than the former⌟.
|
Numb
|
RNKJV
|
22:15 |
And Balak sent yet again princes, more, and more honourable than they.
|
Numb
|
Jubilee2
|
22:15 |
And Balak sent yet again princes, more and more honourable than those.
|
Numb
|
Webster
|
22:15 |
And Balak sent yet again princes, more, and more honorable than they.
|
Numb
|
Darby
|
22:15 |
Then sent Balak yet again princes, more, and more honourable than they.
|
Numb
|
ASV
|
22:15 |
And Balak sent yet again princes, more, and more honorable than they.
|
Numb
|
LITV
|
22:15 |
And Balak sent yet again, more leaders and more honorable than they.
|
Numb
|
Geneva15
|
22:15 |
Balak yet sent againe moe princes, and more honourable then they.
|
Numb
|
CPDV
|
22:15 |
Again, he sent many more persons, and these were more noble than those he had sent before.
|
Numb
|
BBE
|
22:15 |
So Balak sent more chiefs, greater in number and of higher position than the others.
|
Numb
|
DRC
|
22:15 |
Then he sent many more and more noble than he had sent before:
|
Numb
|
GodsWord
|
22:15 |
Balak sent a larger group of more highly respected princes.
|
Numb
|
JPS
|
22:15 |
And Balak sent yet again princes, more, and more honourable than they.
|
Numb
|
KJVPCE
|
22:15 |
¶ And Balak sent yet again princes, more, and more honourable than they.
|
Numb
|
NETfree
|
22:15 |
Balak again sent princes, more numerous and more distinguished than the first.
|
Numb
|
AB
|
22:15 |
And Balak yet again sent more princes, and more honorable than they.
|
Numb
|
AFV2020
|
22:15 |
And Balak sent leaders again, more numerous and more honorable than those.
|
Numb
|
NHEB
|
22:15 |
Balak sent yet again princes, more, and more honorable than they.
|
Numb
|
NETtext
|
22:15 |
Balak again sent princes, more numerous and more distinguished than the first.
|
Numb
|
UKJV
|
22:15 |
And Balak sent yet again princes, more, and more honourable than they.
|
Numb
|
KJV
|
22:15 |
And Balak sent yet again princes, more, and more honourable than they.
|
Numb
|
KJVA
|
22:15 |
And Balak sent yet again princes, more, and more honourable than they.
|
Numb
|
AKJV
|
22:15 |
And Balak sent yet again princes, more, and more honorable than they.
|
Numb
|
RLT
|
22:15 |
And Balak sent yet again princes, more, and more honourable than they.
|
Numb
|
MKJV
|
22:15 |
And Balak sent leaders again, more and more honorable than those.
|
Numb
|
YLT
|
22:15 |
And Balak addeth yet to send princes, more numerous and honoured than these,
|
Numb
|
ACV
|
22:15 |
And Balak sent yet again rulers, more, and more honorable than they.
|
Numb
|
PorBLivr
|
22:15 |
E voltou Balaque a enviar outra vez mais príncipes, e mais nobres que os outros.
|
Numb
|
Mg1865
|
22:15 |
Ary Balaka naniraka andriandahy maro sady malaza noho ny teo indray.
|
Numb
|
FinPR
|
22:15 |
Mutta Baalak lähetti uudestaan päämiehiä matkaan, vielä useampia ja arvokkaampia kuin edelliset.
|
Numb
|
FinRK
|
22:15 |
Mutta Baalak lähetti uudestaan ruhtinaita, useampia ja korkea-arvoisempia kuin edelliset.
|
Numb
|
ChiSB
|
22:15 |
巴拉克於是又派比以前更多更貴的縉紳去。
|
Numb
|
CopSahBi
|
22:15 |
ⲁϥⲟⲩⲱϩ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲛϭⲓ ⲃⲁⲣⲁⲕ ⲉϫⲟⲟⲩ ⲛϩⲉⲛⲕⲉⲁⲣⲭⲱⲛ ⲉⲩⲟϣ ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲧⲁⲓⲏⲩ ⲉⲛⲁⲓ
|
Numb
|
ChiUns
|
22:15 |
巴勒又差遣使臣,比先前的又多又尊贵。
|
Numb
|
BulVeren
|
22:15 |
А Валак отново изпрати първенци, повече и по-почитани от първите.
|
Numb
|
AraSVD
|
22:15 |
فَعَادَ بَالَاقُ وَأَرْسَلَ أَيْضًا رُؤَسَاءَ أَكْثَرَ وَأَعْظَمَ مِنْ أُولَئِكَ.
|
Numb
|
SPDSS
|
22:15 |
ויוסף . . שלוח . . . .
|
Numb
|
Esperant
|
22:15 |
Balak sendis plue ĉefojn, pli grandajn kaj pli eminentajn ol tiuj.
|
Numb
|
ThaiKJV
|
22:15 |
บาลาคได้ส่งพวกเจ้านายไปอีกครั้งหนึ่ง มีจำนวนมากกว่า และมีเกียรติยศมากกว่ารุ่นก่อน
|
Numb
|
OSHB
|
22:15 |
וַיֹּ֥סֶף ע֖וֹד בָּלָ֑ק שְׁלֹ֣חַ שָׂרִ֔ים רַבִּ֥ים וְנִכְבָּדִ֖ים מֵאֵֽלֶּה׃
|
Numb
|
SPMT
|
22:15 |
ויסף עוד בלק שלח שרים רבים ונכבדים מאלה
|
Numb
|
BurJudso
|
22:15 |
တဖန် ဗာလက်မင်းသည်၊ အရင်ထက်အရေ အတွက်အားဖြင့် များ၍ အရာအားဖြင့် ဘုန်းကြီးသော မှူးမတ်တို့ကို စေလွှတ်ပြန်သည်အတိုင်း၊
|
Numb
|
FarTPV
|
22:15 |
سپس بالاق بار دیگر گروه مهمتر و بزرگتری را فرستاد.
|
Numb
|
UrduGeoR
|
22:15 |
Tab Balaq ne aur sardār bheje jo pahle wāloṅ kī nisbat tādād aur ohde ke lihāz se zyādā the.
|
Numb
|
SweFolk
|
22:15 |
Men Balak skickade återigen hövdingar, fler och av högre rang än de förra.
|
Numb
|
GerSch
|
22:15 |
Da sandte Balak noch mehrere und herrlichere Fürsten, als jene waren.
|
Numb
|
TagAngBi
|
22:15 |
At si Balac ay nagsugong muli ng marami pang prinsipe, at lalong mga mahal kay sa kanila.
|
Numb
|
FinSTLK2
|
22:15 |
Mutta Baalak lähetti uudestaan päämiehiä matkaan, vielä useampia ja arvokkaampia kuin edelliset.
|
Numb
|
Dari
|
22:15 |
بار دیگر بالاق یک تعداد دیگر را که بزرگتر و محترم تر بودند فرستاد.
|
Numb
|
SomKQA
|
22:15 |
Oo Baalaaq haddana wuxuu diray amiirro kale oo kuwii hore ka sii badan oo ka sii derejo weyn.
|
Numb
|
NorSMB
|
22:15 |
Då sende Balak andre hovdingar, fleire og gjævare enn fyrste gongen.
|
Numb
|
Alb
|
22:15 |
Atëherë Balaku dërgoi përsëri disa princa, në një numër më të madh dhe më të rëndësishëm në krahasim me të parët.
|
Numb
|
KorHKJV
|
22:15 |
¶발락이 여전히 그들보다 존귀한 통치자들을 다시 더 많이 보내거늘
|
Numb
|
SrKDIjek
|
22:15 |
Тада опет посла Валак више кнезова и веће од првијех.
|
Numb
|
Wycliffe
|
22:15 |
Eft Balaach sente many mo and noblere men, than he hadde sent bifore;
|
Numb
|
Mal1910
|
22:15 |
ബാലാക്ക് വീണ്ടും അവരെക്കാൾ മാന്യരായ അധികം പ്രഭുക്കന്മാരെ അയച്ചു.
|
Numb
|
KorRV
|
22:15 |
발락이 다시 그들보다 더 높은 귀족들을 더 많이 보내매
|
Numb
|
Azeri
|
22:15 |
گئنه بالاق اَوّلکئلردن داها چوخ و داها اِعتئبارلي باشچيلار گؤندردي.
|
Numb
|
SweKarlX
|
22:15 |
Då sände Balak ännu yppare och härligare Förstar än hine voro.
|
Numb
|
KLV
|
22:15 |
Balak ngeHta' yet again joHHom, latlh, je latlh honorable than chaH.
|
Numb
|
ItaDio
|
22:15 |
E Balac vi mandò di nuovo altri principi, in maggior numero, e più onorati che que’ primi.
|
Numb
|
RusSynod
|
22:15 |
Валак послал еще князей, более и знаменитее тех.
|
Numb
|
CSlEliza
|
22:15 |
И приложи Валак еще послати князи множайшии и честнейшии сих.
|
Numb
|
ABPGRK
|
22:15 |
και προσέθετο έτι Βαλαάκ αποστείλαι άρχοντας πλείους και εντιμοτέρους τούτων
|
Numb
|
FreBBB
|
22:15 |
Et Balak envoya encore des princes plus nombreux et de plus haute dignité que les premiers.
|
Numb
|
LinVB
|
22:15 |
Balak atindi lisusu bankumu basusu, baleki baye ba liboso na boike mpe na lokumu.
|
Numb
|
HunIMIT
|
22:15 |
Bálák meg újra küldött fejedelmeket, többet és előkelőbbeket amazoknál.
|
Numb
|
ChiUnL
|
22:15 |
巴勒又遣使臣、較之於前、位尊且衆、
|
Numb
|
VietNVB
|
22:15 |
Ba-lác gửi một số sứ giả khác đông hơn, và gồm những người được trọng vọng hơn những người trước.
|
Numb
|
LXX
|
22:15 |
καὶ προσέθετο Βαλακ ἔτι ἀποστεῖλαι ἄρχοντας πλείους καὶ ἐντιμοτέρους τούτων
|
Numb
|
CebPinad
|
22:15 |
Ug si Balac nagsugo pag-usab ug daghan pa nga mga principe ug labing mga dungganan pa kay kanila.
|
Numb
|
RomCor
|
22:15 |
Balac a trimis din nou mai multe căpetenii mai cu vază decât cele dinainte.
|
Numb
|
Pohnpeia
|
22:15 |
Eri, Palak ahpw pil ketin poaronehla ekei meninkeder me tohto oh lapalapasang mehn mahs ako.
|
Numb
|
HunUj
|
22:15 |
Akkor még több és azoknál tekintélyesebb vezető embert küldött Bálák.
|
Numb
|
GerZurch
|
22:15 |
Da sandte Balak abermals Fürsten, noch zahlreicher und vornehmer als jene.
|
Numb
|
GerTafel
|
22:15 |
Und Balak sandte abermals noch mehr und gewichtigere Obersten denn diese waren.
|
Numb
|
RusMakar
|
22:15 |
И мјсто, гдј вытекаютъ потоки, которое лежитъ къ Шебетъ-Ару и прилегаетъ къ предјламъ Моава.
|
Numb
|
PorAR
|
22:15 |
Balaque, porém, tornou a enviar príncipes, em maior número e mais honrados do que aqueles.
|
Numb
|
DutSVVA
|
22:15 |
Doch Balak voer nog voort vorsten te zenden, meer en eerlijker, dan die waren;
|
Numb
|
FarOPV
|
22:15 |
و بالاق بار دیگر سروران زیاده و بزرگتر ازآنان فرستاد.
|
Numb
|
Ndebele
|
22:15 |
UBalaki wasebuya wathuma njalo iziphathamandla, ezinengi ezidumileyo kulalezo.
|
Numb
|
PorBLivr
|
22:15 |
E voltou Balaque a enviar outra vez mais príncipes, e mais nobres que os outros.
|
Numb
|
Norsk
|
22:15 |
Da sendte Balak andre høvdinger, flere og gjævere enn de første.
|
Numb
|
SloChras
|
22:15 |
Tedaj pošlje Balak še enkrat kneze, pa več in imenitnejših nego prej.
|
Numb
|
Northern
|
22:15 |
Yenə Balaq əvvəlkilərdən daha çox və daha etibarlı başçılar göndərdi.
|
Numb
|
GerElb19
|
22:15 |
Da sandte Balak noch einmal Fürsten, mehr und geehrtere als jene.
|
Numb
|
LvGluck8
|
22:15 |
Un Balaks atkal sūtīja vēl vairāk un jo cienīgus lielkungus.
|
Numb
|
PorAlmei
|
22:15 |
Porém Balac proseguiu ainda em enviar mais principes, e mais honrados do que aquelles,
|
Numb
|
ChiUn
|
22:15 |
巴勒又差遣使臣,比先前的又多又尊貴。
|
Numb
|
SweKarlX
|
22:15 |
Då sände Balak ännu yppare och härligare Förstar än hine voro.
|
Numb
|
SPVar
|
22:15 |
ויסף עוד בלק שלח שרים רבים ונכבדים מאלה
|
Numb
|
FreKhan
|
22:15 |
Balak revint à la charge, en envoyant des princes plus nombreux et plus considérés que ceux-là.
|
Numb
|
FrePGR
|
22:15 |
Mais Balak délégua de nouveau des princes en plus grand nombre et plus considérables que les premiers.
|
Numb
|
PorCap
|
22:15 |
Balac insistiu em enviar mais chefes e de mais elevada posição que os outros.
|
Numb
|
JapKougo
|
22:15 |
バラクはまた前の者よりも身分の高いつかさたちを前よりも多くつかわした。
|
Numb
|
GerTextb
|
22:15 |
Hierauf entsandte Balak nochmals Boten und zwar noch mehr und angesehenere Häuptlinge, als jene.
|
Numb
|
Kapingam
|
22:15 |
Gei Balak ga-hagau labelaa hunu gau kae-hegau gi-mada-dogologo ge mada-aamua i digau ala i-mua.
|
Numb
|
SpaPlate
|
22:15 |
Entonces Balac envió de nuevo otros príncipes a Balaam, en mayor número y más distinguidos que los anteriores;
|
Numb
|
WLC
|
22:15 |
וַיֹּ֥סֶף ע֖וֹד בָּלָ֑ק שְׁלֹ֣חַ שָׂרִ֔ים רַבִּ֥ים וְנִכְבָּדִ֖ים מֵאֵֽלֶּה׃
|
Numb
|
LtKBB
|
22:15 |
Balakas vėl siuntė daugiau ir aukštesnės kilmės pasiuntinių.
|
Numb
|
Bela
|
22:15 |
Валак паслаў яшчэ князёў, пабольш і знакаміцейшых за тых.
|
Numb
|
GerBoLut
|
22:15 |
Da sandte Balak noch großere und herrlichere Fursten, denn jene waren.
|
Numb
|
FinPR92
|
22:15 |
Mutta Balak lähetti sananviejiksi vielä useampia ja vielä arvostetumpia päämiehiä.
|
Numb
|
SpaRV186
|
22:15 |
¶ Y tornó Balac a enviar otra vez más príncipes, y más honrados que estos.
|
Numb
|
NlCanisi
|
22:15 |
Toen zond Balak opnieuw vorsten, talrijker en aanzienlijker nog dan de eersten.
|
Numb
|
GerNeUe
|
22:15 |
Da schickte Balak eine noch größere Gesandtschaft von Männern, die noch angesehener waren.
|
Numb
|
UrduGeo
|
22:15 |
تب بلق نے اَور سردار بھیجے جو پہلے والوں کی نسبت تعداد اور عُہدے کے لحاظ سے زیادہ تھے۔
|
Numb
|
AraNAV
|
22:15 |
فَعَادَ بَالاَقُ وَبَعَثَ أَيْضاً عَدَداً مِنَ الرُّؤَسَاءِ أَكْبَرَ، وَعُظَمَاءَ أَكْثَرَ مِنَ الرُّؤَسَاءِ الأَوَّلِينَ.
|
Numb
|
ChiNCVs
|
22:15 |
于是,巴勒又派比先前更多、更尊贵的领袖去,
|
Numb
|
ItaRive
|
22:15 |
Allora Balak mandò di nuovo de’ principi, in maggior numero e più ragguardevoli che que’ di prima.
|
Numb
|
Afr1953
|
22:15 |
Daarop stuur Balak nog weer vorste wat meer en aansienliker was as die ander;
|
Numb
|
RusSynod
|
22:15 |
Валак послал еще князей, числом более и знаменитее тех.
|
Numb
|
UrduGeoD
|
22:15 |
तब बलक़ ने और सरदार भेजे जो पहलेवालों की निसबत तादाद और ओहदे के लिहाज़ से ज़्यादा थे।
|
Numb
|
TurNTB
|
22:15 |
Bunun üzerine Balak ilk gidenlerden daha çok ve daha saygın başka önderler gönderdi.
|
Numb
|
DutSVV
|
22:15 |
Doch Balak voer nog voort vorsten te zenden, meer en eerlijker, dan die waren;
|
Numb
|
HunKNB
|
22:15 |
Erre ő ismét elküldött, sokkal több s előkelőbb fejedelmet, mint először küldött.
|
Numb
|
Maori
|
22:15 |
Na ka tonoa e Paraka etahi atu rangatira, he tokomaha atu, he nunui atu i era.
|
Numb
|
HunKar
|
22:15 |
Elkülde azért ismét Bálák több fejedelmet, amazoknál előkelőbbeket.
|
Numb
|
Viet
|
22:15 |
Ba-lác lại sai nhiều sứ thần hơn và tôn trọng hơn những người trước,
|
Numb
|
Kekchi
|
22:15 |
Ut laj Balac quixtaklaheb jalan lix takl. Kˈaxal nabaleb ut ni̱nkeb xcuanquil chiruheb li queˈco̱eb xbe̱n cua.
|
Numb
|
Swe1917
|
22:15 |
Men Balak sände ännu en gång åstad furstar, flera och förnämligare än de förra.
|
Numb
|
SP
|
22:15 |
ויסף עוד בלק שלח שרים רבים ונכבדים מאלה
|
Numb
|
CroSaric
|
22:15 |
Balak opet pošalje knezove, brojnije i uglednije od prvih.
|
Numb
|
VieLCCMN
|
22:15 |
Một lần nữa vua Ba-lác lại sai các thủ lãnh đông hơn và có thế giá hơn những người trước.
|
Numb
|
FreBDM17
|
22:15 |
Et Balac envoya encore des Seigneurs en plus grand nombre, et plus honorables que les premiers.
|
Numb
|
FreLXX
|
22:15 |
Balac lui envoya des chefs plus nombreux et plus en honneur que les premiers,
|
Numb
|
Aleppo
|
22:15 |
ויסף עוד בלק שלח שרים רבים ונכבדים מאלה
|
Numb
|
MapM
|
22:15 |
וַיֹּ֥סֶף ע֖וֹד בָּלָ֑ק שְׁלֹ֣חַ שָׂרִ֔ים רַבִּ֥ים וְנִכְבָּדִ֖ים מֵאֵֽלֶּה׃
|
Numb
|
HebModer
|
22:15 |
ויסף עוד בלק שלח שרים רבים ונכבדים מאלה׃
|
Numb
|
Kaz
|
22:15 |
Сонда Балақ Балағамға бұлардан да қадірлі әрі көбірек әміршілерін жіберді.
|
Numb
|
FreJND
|
22:15 |
Et Balak envoya encore des seigneurs, plus nombreux et plus considérables que ceux-là ;
|
Numb
|
GerGruen
|
22:15 |
Da sandte Balak nochmals Häuptlinge, zahlreichere und angesehenere als jene.
|
Numb
|
SloKJV
|
22:15 |
Balák je ponovno poslal prince, več in častitljivejše od onih.
|
Numb
|
Haitian
|
22:15 |
Lè sa a, Balak voye yon bann lòt chèf kote Balaram ankò. Men, fwa sa a chèf sa yo te pi plis, epi yo te pi grannèg pase premye yo.
|
Numb
|
FinBibli
|
22:15 |
Niin lähetti Balak päämiehet, vielä usiammat ja jalommat entisiä,
|
Numb
|
Geez
|
22:15 |
ወደገመ ፡ ዓዲ ፡ ባላቅ ፡ ፈነወ ፡ መላእክተ ፡ እለ ፡ ይበዝኁ ፡ ወእለ ፡ ይከብሩ ፡ እምእልክቱ ።
|
Numb
|
SpaRV
|
22:15 |
Y tornó Balac á enviar otra vez más príncipes, y más honorables que los otros.
|
Numb
|
WelBeibl
|
22:15 |
Ond dyma Balac yn trio eto, ac yn anfon swyddogion pwysicach y tro yma, a mwy ohonyn nhw.
|
Numb
|
GerMenge
|
22:15 |
Da sandte Balak noch einmal Fürsten ab, die zahlreicher und vornehmer waren als die ersten.
|
Numb
|
GreVamva
|
22:15 |
Και ο Βαλάκ απέστειλε πάλιν άρχοντας περισσοτέρους και εντιμοτέρους τούτων·
|
Numb
|
UkrOgien
|
22:15 |
А Балак зно́ву послав вельмож, більше й поважніших від тих.
|
Numb
|
FreCramp
|
22:15 |
Balac envoya de nouveau des princes en plus grand nombre et de plus haut rang que les premiers.
|
Numb
|
SrKDEkav
|
22:15 |
Тада опет посла Валак више кнезова и веће од првих.
|
Numb
|
PolUGdan
|
22:15 |
Wtedy Balak ponownie wysłał książąt – liczniejszych i dostojniejszych od pierwszych.
|
Numb
|
FreSegon
|
22:15 |
Balak envoya de nouveau des chefs en plus grand nombre et plus considérés que les précédents.
|
Numb
|
SpaRV190
|
22:15 |
Y tornó Balac á enviar otra vez más príncipes, y más honorables que los otros.
|
Numb
|
HunRUF
|
22:15 |
Akkor Bálák még több és még tekintélyesebb vezető embert küldött azoknál.
|
Numb
|
DaOT1931
|
22:15 |
Men Balak sendte paa ny Høvdinger af Sted, flere og mere ansete end de forrige;
|
Numb
|
TpiKJPB
|
22:15 |
¶ Na Belak i salim yet gen ol hetman, moa, na ol husat i gat ona moa long ol.
|
Numb
|
DaOT1871
|
22:15 |
Da blev Balak endnu ved at sende flere og herligere Fyrster end disse.
|
Numb
|
FreVulgG
|
22:15 |
Alors Balac lui envoya de nouveau d’autres ambassadeurs en plus grand nombre (beaucoup plus nombreux), et de plus grande qualité que ceux qu’il avait envoyés d’abord ;
|
Numb
|
PolGdans
|
22:15 |
Tedy po wtóre posłał Balak więcej książąt, i zacniejszych nad pierwsze.
|
Numb
|
JapBungo
|
22:15 |
バラクまた前の者よりも尊き牧伯等を前よりも多く遣せり
|
Numb
|
GerElb18
|
22:15 |
Da sandte Balak noch einmal Fürsten, mehr und geehrtere als jene.
|