Numb
|
RWebster
|
33:12 |
And they took their journey out of the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.
|
Numb
|
NHEBJE
|
33:12 |
They traveled from the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.
|
Numb
|
SPE
|
33:12 |
And they took their journey out of the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.
|
Numb
|
ABP
|
33:12 |
And departing from the wilderness of Zin, and they camped in Dophkah.
|
Numb
|
NHEBME
|
33:12 |
They traveled from the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.
|
Numb
|
Rotherha
|
33:12 |
And they brake up from the desert of Sin,—and encamped in Dophkah.
|
Numb
|
LEB
|
33:12 |
They set out from the desert of Sin and camped at Dophkah.
|
Numb
|
RNKJV
|
33:12 |
And they took their journey out of the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.
|
Numb
|
Jubilee2
|
33:12 |
And they took their journey out of the wilderness of Sin and encamped in Dophkah.
|
Numb
|
Webster
|
33:12 |
And they took their journey out of the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.
|
Numb
|
Darby
|
33:12 |
And they removed from the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.
|
Numb
|
ASV
|
33:12 |
And they journeyed from the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.
|
Numb
|
LITV
|
33:12 |
And they pulled up from the wilderness of Sin and camped in Dophkah.
|
Numb
|
Geneva15
|
33:12 |
And they tooke their iourney out of the wildernesse of Sin, and set vp their tentes in Dophkah.
|
Numb
|
CPDV
|
33:12 |
Departing from there, they went to Dophkah.
|
Numb
|
BBE
|
33:12 |
And they went on from the waste land of Sin, and put up their tents in Dophkah.
|
Numb
|
DRC
|
33:12 |
And they removed from thence, and came to Daphca.
|
Numb
|
GodsWord
|
33:12 |
They moved from the Desert of Sin and set up camp at Dophkah.
|
Numb
|
JPS
|
33:12 |
And they journeyed from the wilderness of Sin, and pitched in Dophkah.
|
Numb
|
KJVPCE
|
33:12 |
And they took their journey out of the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.
|
Numb
|
NETfree
|
33:12 |
They traveled from the wilderness of Zin and camped in Dophkah.
|
Numb
|
AB
|
33:12 |
And they departed from the wilderness of Zin, and encamped in Dophkah.
|
Numb
|
AFV2020
|
33:12 |
And they set out from the wilderness of Sin and pitched in Dophkah.
|
Numb
|
NHEB
|
33:12 |
They traveled from the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.
|
Numb
|
NETtext
|
33:12 |
They traveled from the wilderness of Zin and camped in Dophkah.
|
Numb
|
UKJV
|
33:12 |
And they took their journey out of the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.
|
Numb
|
KJV
|
33:12 |
And they took their journey out of the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.
|
Numb
|
KJVA
|
33:12 |
And they took their journey out of the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.
|
Numb
|
AKJV
|
33:12 |
And they took their journey out of the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.
|
Numb
|
RLT
|
33:12 |
And they took their journey out of the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.
|
Numb
|
MKJV
|
33:12 |
And they pulled up from of the wilderness of Sin and pitched in Dophkah.
|
Numb
|
YLT
|
33:12 |
and they journey from the wilderness of Sin, and encamp in Dophkah.
|
Numb
|
ACV
|
33:12 |
And they journeyed from the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.
|
Numb
|
PorBLivr
|
33:12 |
E partidos do deserto de Sim, assentaram em Dofca.
|
Numb
|
Mg1865
|
33:12 |
Ary nony niala tany an-efitra Sina izy, dia nitoby tao Dopka.
|
Numb
|
FinPR
|
33:12 |
Ja he lähtivät Siinin erämaasta ja leiriytyivät Dofkaan.
|
Numb
|
FinRK
|
33:12 |
He lähtivät Siinin autiomaasta ja leiriytyivät Dofkaan.
|
Numb
|
ChiSB
|
33:12 |
由欣曠野啟程,在多弗卡紮營。
|
Numb
|
CopSahBi
|
33:12 |
ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲣⲏⲙⲟⲥ ⲛⲥⲓⲛ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲇⲁⲫⲁⲅⲁ
|
Numb
|
ChiUns
|
33:12 |
从汛的旷野起行,安营在脱加。
|
Numb
|
BulVeren
|
33:12 |
И отпътуваха от пустинята Син и разположиха стан в Дофка.
|
Numb
|
AraSVD
|
33:12 |
ثُمَّ ٱرْتَحَلُوا مِنْ بَرِّيَّةِ سِينٍ وَنَزَلُوا فِي دُفْقَةَ.
|
Numb
|
SPDSS
|
33:12 |
. . . . .
|
Numb
|
Esperant
|
33:12 |
Kaj ili foriris el la dezerto Sin kaj haltis tendare en Dofka.
|
Numb
|
ThaiKJV
|
33:12 |
และเขายกเดินจากถิ่นทุรกันดารสีนมาตั้งค่ายที่โดฟคาห์
|
Numb
|
OSHB
|
33:12 |
וַיִּסְע֖וּ מִמִּדְבַּר־סִ֑ין וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּדָפְקָֽה׃
|
Numb
|
SPMT
|
33:12 |
ויסעו ממדבר סין ויחנו בדפקה
|
Numb
|
BurJudso
|
33:12 |
သိန်တောမှပြောင်း၍ ဒေါဖကာအရပ်၌ စားခန်းချကြ၏။
|
Numb
|
FarTPV
|
33:12 |
اردوگاه دیگرشان دفقه،
|
Numb
|
UrduGeoR
|
33:12 |
Un ke agle marhale yih the: Dufqā,
|
Numb
|
SweFolk
|
33:12 |
De bröt upp från öknen Sin och slog läger i Dofka.
|
Numb
|
GerSch
|
33:12 |
Von der Wüste Sin brachen sie auf und lagerten sich in Dophka.
|
Numb
|
TagAngBi
|
33:12 |
At sila'y naglakbay mula sa ilang ng Zin, at humantong sa Dophca.
|
Numb
|
FinSTLK2
|
33:12 |
He lähtivät Siinin erämaasta ja leiriytyivät Dofkaan.
|
Numb
|
Dari
|
33:12 |
اردوگاه دیگر شان دُفقه،
|
Numb
|
SomKQA
|
33:12 |
Oo cidladii Siinna way ka guureen, kolkaasay degeen Daafqaah.
|
Numb
|
NorSMB
|
33:12 |
So tok dei ut frå Sinheidi, og lægra seg i Dofka.
|
Numb
|
Alb
|
33:12 |
U nisën nga shkretëtira e Sinit dhe ngritën kampin e tyre në Dofkah.
|
Numb
|
KorHKJV
|
33:12 |
신 광야에서 이동하여 돕가에 진을 쳤고
|
Numb
|
SrKDIjek
|
33:12 |
А из пустиње Сина отишавши стадоше у око у Рафаку.
|
Numb
|
Wycliffe
|
33:12 |
fro whennus thei yeden out, and camen in to Depheca.
|
Numb
|
Mal1910
|
33:12 |
സീൻമരുഭൂമിയിൽനിന്നു പുറപ്പെട്ടു ദൊഫ്ക്കയിൽ പാളയമിറങ്ങി.
|
Numb
|
KorRV
|
33:12 |
신 광야에서 발행하여
|
Numb
|
Azeri
|
33:12 |
سئن صحراسيندان کؤچوب، دوفقادا دوشَرگه سالديلار.
|
Numb
|
SweKarlX
|
33:12 |
Ifrå den öknene Sin drogo de ut, och lägrade sig i Daphka.
|
Numb
|
KLV
|
33:12 |
chaH traveled vo' the ngem vo' yem, je Dabta' Daq Dophkah.
|
Numb
|
ItaDio
|
33:12 |
E, partitisi dal deserto di Sin, si accamparono in Dofca.
|
Numb
|
RusSynod
|
33:12 |
И отправились из пустыни Син и расположились станом в Дофке.
|
Numb
|
CSlEliza
|
33:12 |
и воздвигошася от пустыни Син и ополчишася в Рафаке:
|
Numb
|
ABPGRK
|
33:12 |
και απήραν εκ της ερήμου Σιν και παρενέβαλον εις Ραφακά
|
Numb
|
FreBBB
|
33:12 |
Et ils partirent du désert de Sin, et campèrent à Dophka.
|
Numb
|
LinVB
|
33:12 |
Balongwi o eliki ya Sin mpe bapiki nganda o Dofka.
|
Numb
|
HunIMIT
|
33:12 |
Elvonultak Szín pusztájából és elérkeztek Dofkoba.
|
Numb
|
ChiUnL
|
33:12 |
自汛野啟行、建營於脫加、
|
Numb
|
VietNVB
|
33:12 |
Rời sa mạc Sin họ đóng trại tại Đáp-ca.
|
Numb
|
LXX
|
33:12 |
καὶ ἀπῆραν ἐκ τῆς ἐρήμου Σιν καὶ παρενέβαλον εἰς Ραφακα
|
Numb
|
CebPinad
|
33:12 |
Ug sila mingpanaw gikan sa kamingawan sa Zin, ug mingpahaluna didto sa Dopka.
|
Numb
|
RomCor
|
33:12 |
Au pornit din pustia Sin şi au tăbărât la Dofca.
|
Numb
|
Pohnpeia
|
33:12 |
Mwuri nan Dopka,
|
Numb
|
HunUj
|
33:12 |
Elindultak a Szin-pusztából, és tábort ütöttek Dofkában.
|
Numb
|
GerZurch
|
33:12 |
Und sie brachen aus der Wüste Sin auf und lagerten sich in Dophka.
|
Numb
|
GerTafel
|
33:12 |
Und von der Wüste Sin brachen sie auf und lagerten in Dophkah.
|
Numb
|
RusMakar
|
33:12 |
кромј Халева, сына Іефонніина, Кенезеянина, и Іисуса, сына Навина, потому что они послјдовали Господу.
|
Numb
|
PorAR
|
33:12 |
Partiram do deserto de Sim, e acamparam-se em Dofca.
|
Numb
|
DutSVVA
|
33:12 |
En zij verreisden uit de woestijn Sin, en zij legerden zich in Dofka.
|
Numb
|
FarOPV
|
33:12 |
و از بیابان سین کوچ کرده، دردفقه فرود آمدند.
|
Numb
|
Ndebele
|
33:12 |
Basuka enkangala yeSini, bamisa inkamba eDofika.
|
Numb
|
PorBLivr
|
33:12 |
E partidos do deserto de Sim, assentaram em Dofca.
|
Numb
|
Norsk
|
33:12 |
Og de drog fra ørkenen Sin og leiret sig i Dofka.
|
Numb
|
SloChras
|
33:12 |
Iz Sinske puščave pa odidejo in se ustavijo v Dofki.
|
Numb
|
Northern
|
33:12 |
Sin səhrasını tərk edib Dofqada düşərgə saldılar.
|
Numb
|
GerElb19
|
33:12 |
Und sie brachen auf aus der Wüste Sin und lagerten sich in Dophka.
|
Numb
|
LvGluck8
|
33:12 |
Un izgāja no Sina tuksneša un apmetās Dofkā.
|
Numb
|
PorAlmei
|
33:12 |
E partiram do deserto de Sin, e acamparam-se em Dophka.
|
Numb
|
ChiUn
|
33:12 |
從汛的曠野起行,安營在脫加。
|
Numb
|
SweKarlX
|
33:12 |
Ifrå den öknene Sin drogo de ut, och lägrade sig i Daphka.
|
Numb
|
SPVar
|
33:12 |
ויסעו ממדבר סין ויחנו בדפקה
|
Numb
|
FreKhan
|
33:12 |
Ils repartirent du désert de Sîn, et campèrent à Dofka.
|
Numb
|
FrePGR
|
33:12 |
Et partis du désert de Sin ils vinrent camper à Dophka.
|
Numb
|
PorCap
|
33:12 |
Partiram do deserto de Sin e acamparam em Dofca.
|
Numb
|
JapKougo
|
33:12 |
シンの荒野を出立してドフカに宿営し、
|
Numb
|
GerTextb
|
33:12 |
Und sie brachen auf aus der Steppe Sin und lagerten sich in Dophka.
|
Numb
|
Kapingam
|
33:12 |
Nomuli gaa-noho i Dophkah,
|
Numb
|
SpaPlate
|
33:12 |
Partieron del desierto de Sin y acamparon en Dafcá.
|
Numb
|
WLC
|
33:12 |
וַיִּסְע֖וּ מִמִּדְבַּר־סִ֑ין וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּדָפְקָֽה׃
|
Numb
|
LtKBB
|
33:12 |
Iš Sino dykumos atkeliavo į Dofką,
|
Numb
|
Bela
|
33:12 |
І выправіліся з пустыні Сін і разьмясьціліся табарам у Дофцы.
|
Numb
|
GerBoLut
|
33:12 |
Von der Wuste Sin zogen sie aus und lagerten sich in Daphka.
|
Numb
|
FinPR92
|
33:12 |
Sinin autiomaan jälkeen he leiriytyivät Dofkaan.
|
Numb
|
SpaRV186
|
33:12 |
Y partidos del desierto de Sin asentaron en Dafca.
|
Numb
|
NlCanisi
|
33:12 |
Van de woestijn Sin trokken zij verder, en legerden zich te Dofka.
|
Numb
|
GerNeUe
|
33:12 |
und von dort nach Dofka,
|
Numb
|
UrduGeo
|
33:12 |
اُن کے اگلے مرحلے یہ تھے: دُفقہ،
|
Numb
|
AraNAV
|
33:12 |
ثُمَّ تَوَجَّهُوا مِنْ صَحْرَاءِ سِينَ وَأَقَامُوا فِي دُفْقَةَ.
|
Numb
|
ChiNCVs
|
33:12 |
从汛的旷野起行,在脱加安营。
|
Numb
|
ItaRive
|
33:12 |
Partirono dal deserto di Sin e si accamparono Dofka.
|
Numb
|
Afr1953
|
33:12 |
En hulle het uit die woestyn Sin opgebreek en laer opgeslaan in Dofka.
|
Numb
|
RusSynod
|
33:12 |
И отправились из пустыни Син и расположились станом в Дофке.
|
Numb
|
UrduGeoD
|
33:12 |
उनके अगले मरहले यह थे : दुफ़क़ा,
|
Numb
|
TurNTB
|
33:12 |
Sin Çölü'nden ayrılıp Dofka'da konakladılar.
|
Numb
|
DutSVV
|
33:12 |
En zij verreisden uit de woestijn Sin, en zij legerden zich in Dofka.
|
Numb
|
HunKNB
|
33:12 |
Aztán elindultak onnét és eljutottak Dáfkába.
|
Numb
|
Maori
|
33:12 |
I turia i te koraha o Hini, a noho ana i Ropoka.
|
Numb
|
HunKar
|
33:12 |
És elindulának a Szin pusztájából, és tábort ütének Dofkában.
|
Numb
|
Viet
|
33:12 |
Ði từ đồng vắng Sin và đóng trại tại Ðáp-ca.
|
Numb
|
Kekchi
|
33:12 |
Nak queˈel Zin, queˈco̱eb toj Dofca ut aran queˈxyi̱b lix muheba̱leb.
|
Numb
|
Swe1917
|
33:12 |
Och de bröto upp från öknen Sin och lägrade sig i Dofka.
|
Numb
|
SP
|
33:12 |
ויסעו ממדבר סין ויחנו בדפקה
|
Numb
|
CroSaric
|
33:12 |
Potom odu iz pustinje Sina i postave tabore u Dofki.
|
Numb
|
VieLCCMN
|
33:12 |
Họ lên đường rời sa mạc Xin và đóng trại ở Đốp-ca.
|
Numb
|
FreBDM17
|
33:12 |
Et étant partis du désert de Sin, ils campèrent à Dophka.
|
Numb
|
FreLXX
|
33:12 |
Partis du désert de Sin, ils vinrent camper en Daphca.
|
Numb
|
Aleppo
|
33:12 |
ויסעו ממדבר סין ויחנו בדפקה
|
Numb
|
MapM
|
33:12 |
וַיִּסְע֖וּ מִמִּדְבַּר־סִ֑ין וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּדׇפְקָֽה׃
|
Numb
|
HebModer
|
33:12 |
ויסעו ממדבר סין ויחנו בדפקה׃
|
Numb
|
Kaz
|
33:12 |
Халық сол даладан шыққаннан кейін Допқаға,
|
Numb
|
FreJND
|
33:12 |
Et ils partirent du désert de Sin, et campèrent à Dophka.
|
Numb
|
GerGruen
|
33:12 |
Von der Wüste Sin zogen sie fort und lagerten in Dophka.
|
Numb
|
SloKJV
|
33:12 |
Šli so na svoje potovanje iz Sinske divjine in se utaborili v Dofki.
|
Numb
|
Haitian
|
33:12 |
Yo kite dezè Zin lan, y' al moute kan yo Dofka.
|
Numb
|
FinBibli
|
33:12 |
Ja he matkustivat Sinin korvesta, ja sioittivat itsensä Dophkaan.
|
Numb
|
Geez
|
33:12 |
ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ገዳም ፡ ዘሲ[ን] ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ራፋቃ ።
|
Numb
|
SpaRV
|
33:12 |
Y partidos del desierto de Sin, asentaron en Dophca.
|
Numb
|
WelBeibl
|
33:12 |
Yna gadael Anialwch Sin a gwersylla yn Doffca.
|
Numb
|
GerMenge
|
33:12 |
Aus der Wüste Sin zogen sie weiter und lagerten in Dophka.
|
Numb
|
GreVamva
|
33:12 |
Και σηκωθέντες από της ερήμου Σιν, εστρατοπέδευσαν εν Δοφκά.
|
Numb
|
UkrOgien
|
33:12 |
І рушили з пустині Сін і таборува́ли в Дофці.
|
Numb
|
FreCramp
|
33:12 |
Ils partirent du désert de Sin et campèrent à Daphca.
|
Numb
|
SrKDEkav
|
33:12 |
А из пустиње Сина отишавши стадоше у логор у Рафаку.
|
Numb
|
PolUGdan
|
33:12 |
Wyruszyli z pustyni Sin i rozbili obóz w Dofka.
|
Numb
|
FreSegon
|
33:12 |
Ils partirent du désert de Sin, et campèrent à Dophka.
|
Numb
|
SpaRV190
|
33:12 |
Y partidos del desierto de Sin, asentaron en Dophca.
|
Numb
|
HunRUF
|
33:12 |
Elindultak a Szín-pusztából, és tábort ütöttek Dofkában.
|
Numb
|
DaOT1931
|
33:12 |
Saa brød de op fra Sins Ørken og slog Lejr i Dofka.
|
Numb
|
TpiKJPB
|
33:12 |
Na ol i kisim wokabaut bilong ol i go ausait long ples i no gat man bilong Sin, na wokim kem long Dopka.
|
Numb
|
DaOT1871
|
33:12 |
Og de rejste fra den Ørk Sin, og de lejrede sig i Dofka.
|
Numb
|
FreVulgG
|
33:12 |
De Sin, ils vinrent à Daphca.
|
Numb
|
PolGdans
|
33:12 |
A ruszywszy się z puszczy Syn, położyli się obozem w Dafka.
|
Numb
|
JapBungo
|
33:12 |
シンの曠野より出たちてドフカに營を張り
|
Numb
|
GerElb18
|
33:12 |
Und sie brachen auf aus der Wüste Sin und lagerten sich in Dophka.
|