Numb
|
RWebster
|
33:13 |
And they departed from Dophkah, and encamped in Alush.
|
Numb
|
NHEBJE
|
33:13 |
They traveled from Dophkah, and encamped in Alush.
|
Numb
|
SPE
|
33:13 |
And they departed from Dophkah, and encamped in Alush.
|
Numb
|
ABP
|
33:13 |
And departing from Dophkah, and they camped in Alush.
|
Numb
|
NHEBME
|
33:13 |
They traveled from Dophkah, and encamped in Alush.
|
Numb
|
Rotherha
|
33:13 |
And they brake up from Dophkah,—and encamped in Alush.
|
Numb
|
LEB
|
33:13 |
They set out from Dophkah and camped at Alush.
|
Numb
|
RNKJV
|
33:13 |
And they departed from Dophkah, and encamped in Alush.
|
Numb
|
Jubilee2
|
33:13 |
And they departed from Dophkah and encamped in Alush.
|
Numb
|
Webster
|
33:13 |
And they departed from Dophkah, and encamped in Alush.
|
Numb
|
Darby
|
33:13 |
And they removed from Dophkah, and encamped in Alush.
|
Numb
|
ASV
|
33:13 |
And they journeyed from Dophkah, and encamped in Alush.
|
Numb
|
LITV
|
33:13 |
And they pulled up from Dophkah and camped in Alush.
|
Numb
|
Geneva15
|
33:13 |
And they departed from Dophkah, and lay in Alush.
|
Numb
|
CPDV
|
33:13 |
And setting out from Dophkah, they made camp at Alush.
|
Numb
|
BBE
|
33:13 |
And they went on from Dophkah, and put up their tents in Alush.
|
Numb
|
DRC
|
33:13 |
And departing from Daphca, they camped in Alus.
|
Numb
|
GodsWord
|
33:13 |
They moved from Dophkah and set up camp at Alush.
|
Numb
|
JPS
|
33:13 |
And they journeyed from Dophkah, and pitched in Alush.
|
Numb
|
KJVPCE
|
33:13 |
And they departed from Dophkah, and encamped in Alush.
|
Numb
|
NETfree
|
33:13 |
And they traveled from Dophkah, and camped in Alush.
|
Numb
|
AB
|
33:13 |
And they departed from Dophkah, and encamped in Alush.
|
Numb
|
AFV2020
|
33:13 |
And they set out from Dophkah and pitched in Alush.
|
Numb
|
NHEB
|
33:13 |
They traveled from Dophkah, and encamped in Alush.
|
Numb
|
NETtext
|
33:13 |
And they traveled from Dophkah, and camped in Alush.
|
Numb
|
UKJV
|
33:13 |
And they departed from Dophkah, and encamped in Alush.
|
Numb
|
KJV
|
33:13 |
And they departed from Dophkah, and encamped in Alush.
|
Numb
|
KJVA
|
33:13 |
And they departed from Dophkah, and encamped in Alush.
|
Numb
|
AKJV
|
33:13 |
And they departed from Dophkah, and encamped in Alush.
|
Numb
|
RLT
|
33:13 |
And they departed from Dophkah, and encamped in Alush.
|
Numb
|
MKJV
|
33:13 |
And they pulled up from Dophkah and pitched in Alush.
|
Numb
|
YLT
|
33:13 |
And they journey from Dophkah, and encamp in Alush;
|
Numb
|
ACV
|
33:13 |
And they journeyed from Dophkah, and encamped in Alush.
|
Numb
|
PorBLivr
|
33:13 |
E partidos de Dofca, assentaram em Alus.
|
Numb
|
Mg1865
|
33:13 |
Ary nony niala tao Dopka izy, dia nitoby tao Alosy.
|
Numb
|
FinPR
|
33:13 |
Ja he lähtivät Dofkasta ja leiriytyivät Aalukseen.
|
Numb
|
FinRK
|
33:13 |
Dofkasta lähdettyään he leiriytyivät Aalukseen.
|
Numb
|
ChiSB
|
33:13 |
由多弗卡起程,在阿路士紮營。
|
Numb
|
CopSahBi
|
33:13 |
ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲇⲁⲫⲁⲅⲁ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲁⲓⲗⲓⲙ
|
Numb
|
ChiUns
|
33:13 |
从脱加起行,安营在亚录。
|
Numb
|
BulVeren
|
33:13 |
И отпътуваха от Дофка и разположиха стан в Елус.
|
Numb
|
AraSVD
|
33:13 |
ثُمَّ ٱرْتَحَلُوا مِنْ دُفْقَةَ وَنَزَلُوا فِي أَلُوشَ.
|
Numb
|
SPDSS
|
33:13 |
. . . .
|
Numb
|
Esperant
|
33:13 |
Kaj ili eliris el Dofka kaj haltis tendare en Aluŝ.
|
Numb
|
ThaiKJV
|
33:13 |
และเขายกเดินจากโดฟคาห์และตั้งค่ายที่อาลูช
|
Numb
|
OSHB
|
33:13 |
וַיִּסְע֖וּ מִדָּפְקָ֑ה וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּאָלֽוּשׁ׃
|
Numb
|
SPMT
|
33:13 |
ויסעו מדפקה ויחנו באלוש
|
Numb
|
BurJudso
|
33:13 |
ဒေါဖကာအရပ်မှပြောင်း၍ အာလုရှအရပ်၌ စားခန်းချကြ၏။
|
Numb
|
FarTPV
|
33:13 |
بعد الوش
|
Numb
|
UrduGeoR
|
33:13 |
Alūs, Rafīdīm jahāṅ pīne kā pānī dastyāb na thā, Dasht-e-Sīnā, Qabrot-hattāwā, Hasīrāt, Ritmā, Rimmon-fāras, Libnā, Rissā, Qahīlātā, Sāfar Pahāṛ, Harādā, Maqhīlot, Tahat, Tārah, Mitaqā, Hashmūnā, Mausīrot, Banī-yāqān, Hor-hajjidjād, Yutbātā, Abrūnā, Asyūn-jābar, Dasht-e-Sīn meṅ wāqe Qādis aur Hor Pahāṛ jo Adom kī sarhad par wāqe hai.
|
Numb
|
SweFolk
|
33:13 |
De bröt upp från Dofka och slog läger i Alush.
|
Numb
|
GerSch
|
33:13 |
Von Dophka brachen sie auf und lagerten sich in Alus.
|
Numb
|
TagAngBi
|
33:13 |
At sila'y naglakbay mula sa Dophca, at humantong sa Alus.
|
Numb
|
FinSTLK2
|
33:13 |
He lähtivät Dofkasta ja leiriytyivät Aalukseen.
|
Numb
|
Dari
|
33:13 |
بعد الوش
|
Numb
|
SomKQA
|
33:13 |
Oo Daafqaahna way ka guureen, oo waxay degeen Aaluush.
|
Numb
|
NorSMB
|
33:13 |
So tok dei ut frå Dofka, og lægra seg i Alus.
|
Numb
|
Alb
|
33:13 |
U nisën nga Dofkahu dhe fushuan në Alush.
|
Numb
|
KorHKJV
|
33:13 |
돕가에서 떠나 알루스에 진을 쳤고
|
Numb
|
SrKDIjek
|
33:13 |
А из Рафака отишавши стадоше у око у Елусу.
|
Numb
|
Wycliffe
|
33:13 |
And thei yeden forth fro Depheca, and settiden tentis in Haluys.
|
Numb
|
Mal1910
|
33:13 |
ദൊഫ്ക്കയിൽ നിന്നു പുറപ്പെട്ടു ആലൂശിൽ പാളയമിറങ്ങി.
|
Numb
|
KorRV
|
33:13 |
돕가에 진 쳤고 돕가에서 발행하여 알루스에 진 쳤고
|
Numb
|
Azeri
|
33:13 |
دوفقادان کؤچوب، آلوشدا دوشَرگه سالديلار.
|
Numb
|
SweKarlX
|
33:13 |
Ifrå Daphka drogo de ut, och lägrade sig i Alus.
|
Numb
|
KLV
|
33:13 |
chaH traveled vo' Dophkah, je Dabta' Daq Alush.
|
Numb
|
ItaDio
|
33:13 |
E, partitisi di Dofca, si accamparono in Alus.
|
Numb
|
RusSynod
|
33:13 |
И отправились из Дофки и расположились станом в Алуше.
|
Numb
|
CSlEliza
|
33:13 |
и воздвигошася от Рафака и ополчишася в Елусе:
|
Numb
|
ABPGRK
|
33:13 |
και απήραν εκ Ραφακά και παρενέβαλον εν Αιλούς
|
Numb
|
FreBBB
|
33:13 |
Et ils partirent de Dophka et campèrent à Alousch.
|
Numb
|
LinVB
|
33:13 |
Balongwi o Dofka mpe bapiki nganda o Alus.
|
Numb
|
HunIMIT
|
33:13 |
Elvonultak Dofkóból és táboroztak Olúsban.
|
Numb
|
ChiUnL
|
33:13 |
自脫加啟行、建營於亞錄、
|
Numb
|
VietNVB
|
33:13 |
Rời Đáp-ca họ hạ trại tại A-lúc.
|
Numb
|
LXX
|
33:13 |
καὶ ἀπῆραν ἐκ Ραφακα καὶ παρενέβαλον ἐν Αιλους
|
Numb
|
CebPinad
|
33:13 |
Ug sila mingpanaw gikan sa Dopka, ug mingpahaluna didto sa Alus.
|
Numb
|
RomCor
|
33:13 |
Au pornit din Dofca şi au tăbărât la Aluş.
|
Numb
|
Pohnpeia
|
33:13 |
oh mwuri nan Alus.
|
Numb
|
HunUj
|
33:13 |
Elindultak Dofkából, és tábort ütöttek Álúsban.
|
Numb
|
GerZurch
|
33:13 |
Und sie brachen von Dophka auf und lagerten sich in Alus.
|
Numb
|
GerTafel
|
33:13 |
Und von Dophkah brachen sie auf und lagerten in Alusch.
|
Numb
|
RusMakar
|
33:13 |
И воспылалъ тогда гнјвъ Господа на Израиля, и водилъ Онъ ихъ по пустынј сорокъ лјтъ, пока не кончился весь оный родъ, сдјлавшій зло въ очахъ Господнихъ.
|
Numb
|
PorAR
|
33:13 |
Partiram de Dofca, e acamparam-se em Alus.
|
Numb
|
DutSVVA
|
33:13 |
En zij verreisden van Dofka, en legerden zich in Aluz.
|
Numb
|
FarOPV
|
33:13 |
و از دفقه کوچ کرده، درالوش فرود آمدند.
|
Numb
|
Ndebele
|
33:13 |
Basuka eDofika, bamisa inkamba eAlushi.
|
Numb
|
PorBLivr
|
33:13 |
E partidos de Dofca, assentaram em Alus.
|
Numb
|
Norsk
|
33:13 |
Og de drog fra Dofka og leiret sig i Alus.
|
Numb
|
SloChras
|
33:13 |
In gredo iz Dofke in obstanejo v Alusu.
|
Numb
|
Northern
|
33:13 |
Dofqanı tərk edib Aluşda düşərgə saldılar.
|
Numb
|
GerElb19
|
33:13 |
Und sie brachen auf von Dophka und lagerten sich in Alusch.
|
Numb
|
LvGluck8
|
33:13 |
Un izgāja no Dofkas un apmetās Āluzā.
|
Numb
|
PorAlmei
|
33:13 |
E partiram de Dophka, e acamparam-se em Alus.
|
Numb
|
ChiUn
|
33:13 |
從脫加起行,安營在亞錄。
|
Numb
|
SweKarlX
|
33:13 |
Ifrå Daphka drogo de ut, och lägrade sig i Alus.
|
Numb
|
SPVar
|
33:13 |
ויסעו מדפקה ויחנו באליש
|
Numb
|
FreKhan
|
33:13 |
Ils repartirent de Dofka, et campèrent à Alouch.
|
Numb
|
FrePGR
|
33:13 |
Et partis de Dophka ils vinrent camper à Alus.
|
Numb
|
PorCap
|
33:13 |
Partiram de Dofca e acamparam em Alus.
|
Numb
|
JapKougo
|
33:13 |
ドフカを出立してアルシに宿営し、
|
Numb
|
GerTextb
|
33:13 |
Und sie brachen auf von Dophka und lagerten sich in Alus.
|
Numb
|
Kapingam
|
33:13 |
ge nomuli i Alush.
|
Numb
|
SpaPlate
|
33:13 |
Partieron de Dafcá y acamparon en Alus.
|
Numb
|
WLC
|
33:13 |
וַיִּסְע֖וּ מִדָּפְקָ֑ה וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּאָלֽוּשׁ׃
|
Numb
|
LtKBB
|
33:13 |
išėję iš Dofkos sustojo Aluše.
|
Numb
|
Bela
|
33:13 |
І выправіліся з Дофкі і разьмясьціліся табарам у Алушы.
|
Numb
|
GerBoLut
|
33:13 |
Von Daphka zogen sie aus und lagerten sich in Alus.
|
Numb
|
FinPR92
|
33:13 |
Dofkan jälkeen he leiriytyivät Alusiin,
|
Numb
|
SpaRV186
|
33:13 |
Y partidos de Dafca asentaron en Alús.
|
Numb
|
NlCanisi
|
33:13 |
Van Dofka trokken zij verder, en legerden zich te Aloesj.
|
Numb
|
GerNeUe
|
33:13 |
dann nach Alusch
|
Numb
|
UrduGeo
|
33:13 |
الوس، رفیدیم جہاں پینے کا پانی دست یاب نہ تھا، دشتِ سینا، قبروت ہتاوہ، حصیرات، رِتمہ، رِمّون فارص، لِبناہ، رِسّہ، قہیلاتہ، سافر پہاڑ، حرادہ، مقہیلوت، تحت، تارح، مِتقَہ، حشمونہ، موسیروت، بنی یعقان، حور ہَجِدجاد، یُطباتہ، عبرونہ، عصیون جابر، دشتِ صین میں واقع قادس اور ہور پہاڑ جو ادوم کی سرحد پر واقع ہے۔
|
Numb
|
AraNAV
|
33:13 |
وَانْتَقَلُوا مِنْ دُفْقَةَ وَنَزَلُوا فِي أَلُوشَ.
|
Numb
|
ChiNCVs
|
33:13 |
从脱加起行,在亚录安营。
|
Numb
|
ItaRive
|
33:13 |
Partirono da Dofka e si accamparono ad Alush.
|
Numb
|
Afr1953
|
33:13 |
En hulle het van Dofka af opgebreek en laer opgeslaan in Alus.
|
Numb
|
RusSynod
|
33:13 |
И отправились из Дофки и расположились станом в Алуше.
|
Numb
|
UrduGeoD
|
33:13 |
अलूस, रफ़ीदीम जहाँ पीने का पानी दस्तयाब न था, दश्ते-सीना, क़ब्रोत-हत्तावा, हसीरात, रितमा, रिम्मोन-फ़ारस, लिबना, रिस्सा, क़हीलाता, साफ़र पहाड़, हरादा, मक़हीलोत, तहत, तारह, मितक़ा, हशमूना, मौसीरोत, बनी-याक़ान, होर-हज्जिदजाद, युतबाता, अबरूना, अस्यून-जाबर, दश्ते-सीन में वाक़े क़ादिस और होर पहाड़ जो अदोम की सरहद पर वाक़े है।
|
Numb
|
TurNTB
|
33:13 |
Dofka'dan ayrılıp Aluş'ta konakladılar.
|
Numb
|
DutSVV
|
33:13 |
En zij verreisden van Dofka, en legerden zich in Aluz.
|
Numb
|
HunKNB
|
33:13 |
Aztán elindultak Dáfkából és tábort ütöttek Álusban.
|
Numb
|
Maori
|
33:13 |
I turia i Ropoka, a noho ana i Aruhu.
|
Numb
|
HunKar
|
33:13 |
És elindulának Dofkából, és tábort ütének Álúsban.
|
Numb
|
Viet
|
33:13 |
Ði từ Ðáp-ca và đóng trại tại A-lúc.
|
Numb
|
Kekchi
|
33:13 |
Nak queˈel Dofca, queˈco̱eb toj Alús ut aran queˈxyi̱b lix muheba̱leb.
|
Numb
|
Swe1917
|
33:13 |
Och de bröto upp från Dofka och lägrade sig i Alus.
|
Numb
|
SP
|
33:13 |
ויסעו מדפקה ויחנו באליש
|
Numb
|
CroSaric
|
33:13 |
Otišavši iz Dofke, utabore se u Alušu.
|
Numb
|
VieLCCMN
|
33:13 |
Họ lên đường rời Đốp-ca và đóng trại ở A-lút.
|
Numb
|
FreBDM17
|
33:13 |
Et étant partis de Dophka, ils campèrent à Alus.
|
Numb
|
FreLXX
|
33:13 |
Et ils partirent de Daphca, et ils campèrent en Alus.
|
Numb
|
Aleppo
|
33:13 |
ויסעו מדפקה ויחנו באלוש
|
Numb
|
MapM
|
33:13 |
וַיִּסְע֖וּ מִדׇּפְקָ֑ה וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּאָלֽוּשׁ׃
|
Numb
|
HebModer
|
33:13 |
ויסעו מדפקה ויחנו באלוש׃
|
Numb
|
Kaz
|
33:13 |
Допқадан шығып, Алушқа,
|
Numb
|
FreJND
|
33:13 |
Et ils partirent de Dophka, et campèrent à Alush.
|
Numb
|
GerGruen
|
33:13 |
Sie zogen von Dophka fort und lagerten in Alus.
|
Numb
|
SloKJV
|
33:13 |
Odrinili so iz Dofke in se utaborili v Alúšu.
|
Numb
|
Haitian
|
33:13 |
Yo kite Dofka, y' al moute kan yo Alouch.
|
Numb
|
FinBibli
|
33:13 |
Ja he matkustivat Dophkasta, ja sioittivat itsensä Alusiin.
|
Numb
|
Geez
|
33:13 |
ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ራፋቃ ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ኤሉስ ።
|
Numb
|
SpaRV
|
33:13 |
Y partidos de Dophca, asentaron en Alús.
|
Numb
|
WelBeibl
|
33:13 |
Gadael Doffca a gwersylla yn Alwsh.
|
Numb
|
GerMenge
|
33:13 |
Von Dophka zogen sie weiter und lagerten in Alus.
|
Numb
|
GreVamva
|
33:13 |
Και σηκωθέντες από Δοφκά, εστρατοπέδευσαν εν Αιλούς.
|
Numb
|
UkrOgien
|
33:13 |
І рушили з Дофки й таборували в Алуші.
|
Numb
|
FreCramp
|
33:13 |
Ils partirent de Daphca et campèrent à Alus.
|
Numb
|
SrKDEkav
|
33:13 |
А из Рафака отишавши стадоше у логор у Елусу.
|
Numb
|
PolUGdan
|
33:13 |
Wyruszyli z Dofka i rozbili obóz w Alusz.
|
Numb
|
FreSegon
|
33:13 |
Ils partirent de Dophka, et campèrent à Alusch.
|
Numb
|
SpaRV190
|
33:13 |
Y partidos de Dophca, asentaron en Alús.
|
Numb
|
HunRUF
|
33:13 |
Elindultak Dofkából, és tábort ütöttek Álúsban.
|
Numb
|
DaOT1931
|
33:13 |
Saa brød de op fra Dofka og slog Lejr i Alusj.
|
Numb
|
TpiKJPB
|
33:13 |
Na ol i lusim Dopka, na wokim kem long Alus.
|
Numb
|
DaOT1871
|
33:13 |
Og de rejste fra Dofka, og de lejrede sig i Alus.
|
Numb
|
FreVulgG
|
33:13 |
De Daphca, ils vinrent camper à Alus.
|
Numb
|
PolGdans
|
33:13 |
A ruszywszy się z Dafka, położyli się obozem w Alus.
|
Numb
|
JapBungo
|
33:13 |
ドフカより出たちてアルシに營を張り
|
Numb
|
GerElb18
|
33:13 |
Und sie brachen auf von Dophka und lagerten sich in Alusch.
|