Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 33:13  And they departed from Dophkah, and encamped in Alush.
Numb NHEBJE 33:13  They traveled from Dophkah, and encamped in Alush.
Numb SPE 33:13  And they departed from Dophkah, and encamped in Alush.
Numb ABP 33:13  And departing from Dophkah, and they camped in Alush.
Numb NHEBME 33:13  They traveled from Dophkah, and encamped in Alush.
Numb Rotherha 33:13  And they brake up from Dophkah,—and encamped in Alush.
Numb LEB 33:13  They set out from Dophkah and camped at Alush.
Numb RNKJV 33:13  And they departed from Dophkah, and encamped in Alush.
Numb Jubilee2 33:13  And they departed from Dophkah and encamped in Alush.
Numb Webster 33:13  And they departed from Dophkah, and encamped in Alush.
Numb Darby 33:13  And they removed from Dophkah, and encamped in Alush.
Numb ASV 33:13  And they journeyed from Dophkah, and encamped in Alush.
Numb LITV 33:13  And they pulled up from Dophkah and camped in Alush.
Numb Geneva15 33:13  And they departed from Dophkah, and lay in Alush.
Numb CPDV 33:13  And setting out from Dophkah, they made camp at Alush.
Numb BBE 33:13  And they went on from Dophkah, and put up their tents in Alush.
Numb DRC 33:13  And departing from Daphca, they camped in Alus.
Numb GodsWord 33:13  They moved from Dophkah and set up camp at Alush.
Numb JPS 33:13  And they journeyed from Dophkah, and pitched in Alush.
Numb KJVPCE 33:13  And they departed from Dophkah, and encamped in Alush.
Numb NETfree 33:13  And they traveled from Dophkah, and camped in Alush.
Numb AB 33:13  And they departed from Dophkah, and encamped in Alush.
Numb AFV2020 33:13  And they set out from Dophkah and pitched in Alush.
Numb NHEB 33:13  They traveled from Dophkah, and encamped in Alush.
Numb NETtext 33:13  And they traveled from Dophkah, and camped in Alush.
Numb UKJV 33:13  And they departed from Dophkah, and encamped in Alush.
Numb KJV 33:13  And they departed from Dophkah, and encamped in Alush.
Numb KJVA 33:13  And they departed from Dophkah, and encamped in Alush.
Numb AKJV 33:13  And they departed from Dophkah, and encamped in Alush.
Numb RLT 33:13  And they departed from Dophkah, and encamped in Alush.
Numb MKJV 33:13  And they pulled up from Dophkah and pitched in Alush.
Numb YLT 33:13  And they journey from Dophkah, and encamp in Alush;
Numb ACV 33:13  And they journeyed from Dophkah, and encamped in Alush.
Numb VulgSist 33:13  Profectique de Daphca, castrametati sunt in Alus.
Numb VulgCont 33:13  Profectique de Daphca, castrametati sunt in Alus.
Numb Vulgate 33:13  profectique de Dephca castrametati sunt in Alus
Numb VulgHetz 33:13  Profectique de Daphca, castrametati sunt in Alus.
Numb VulgClem 33:13  Profectique de Daphca, castrametati sunt in Alus.
Numb CzeBKR 33:13  A hnuvše se z Dafka, položili se v Halus.
Numb CzeB21 33:13  Vyšli z Dofky a utábořili se v Aluši.
Numb CzeCEP 33:13  Vytáhli z Dofky a utábořili se v Alúši.
Numb CzeCSP 33:13  Vyrazili z Dofky a utábořili se v Alúši.
Numb PorBLivr 33:13  E partidos de Dofca, assentaram em Alus.
Numb Mg1865 33:13  Ary nony niala tao Dopka izy, dia nitoby tao Alosy.
Numb FinPR 33:13  Ja he lähtivät Dofkasta ja leiriytyivät Aalukseen.
Numb FinRK 33:13  Dofkasta lähdettyään he leiriytyivät Aalukseen.
Numb ChiSB 33:13  由多弗卡起程,在阿路士紮營。
Numb CopSahBi 33:13  ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲇⲁⲫⲁⲅⲁ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲁⲓⲗⲓⲙ
Numb ChiUns 33:13  从脱加起行,安营在亚录。
Numb BulVeren 33:13  И отпътуваха от Дофка и разположиха стан в Елус.
Numb AraSVD 33:13  ثُمَّ ٱرْتَحَلُوا مِنْ دُفْقَةَ وَنَزَلُوا فِي أَلُوشَ.
Numb SPDSS 33:13  . . . .
Numb Esperant 33:13  Kaj ili eliris el Dofka kaj haltis tendare en Aluŝ.
Numb ThaiKJV 33:13  และเขายกเดินจากโดฟคาห์และตั้งค่ายที่อาลูช
Numb OSHB 33:13  וַיִּסְע֖וּ מִדָּפְקָ֑ה וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּאָלֽוּשׁ׃
Numb SPMT 33:13  ויסעו מדפקה ויחנו באלוש
Numb BurJudso 33:13  ဒေါဖကာအရပ်မှပြောင်း၍ အာလုရှအရပ်၌ စားခန်းချကြ၏။
Numb FarTPV 33:13  بعد الوش
Numb UrduGeoR 33:13  Alūs, Rafīdīm jahāṅ pīne kā pānī dastyāb na thā, Dasht-e-Sīnā, Qabrot-hattāwā, Hasīrāt, Ritmā, Rimmon-fāras, Libnā, Rissā, Qahīlātā, Sāfar Pahāṛ, Harādā, Maqhīlot, Tahat, Tārah, Mitaqā, Hashmūnā, Mausīrot, Banī-yāqān, Hor-hajjidjād, Yutbātā, Abrūnā, Asyūn-jābar, Dasht-e-Sīn meṅ wāqe Qādis aur Hor Pahāṛ jo Adom kī sarhad par wāqe hai.
Numb SweFolk 33:13  De bröt upp från Dofka och slog läger i Alush.
Numb GerSch 33:13  Von Dophka brachen sie auf und lagerten sich in Alus.
Numb TagAngBi 33:13  At sila'y naglakbay mula sa Dophca, at humantong sa Alus.
Numb FinSTLK2 33:13  He lähtivät Dofkasta ja leiriytyivät Aalukseen.
Numb Dari 33:13  بعد الوش
Numb SomKQA 33:13  Oo Daafqaahna way ka guureen, oo waxay degeen Aaluush.
Numb NorSMB 33:13  So tok dei ut frå Dofka, og lægra seg i Alus.
Numb Alb 33:13  U nisën nga Dofkahu dhe fushuan në Alush.
Numb KorHKJV 33:13  돕가에서 떠나 알루스에 진을 쳤고
Numb SrKDIjek 33:13  А из Рафака отишавши стадоше у око у Елусу.
Numb Wycliffe 33:13  And thei yeden forth fro Depheca, and settiden tentis in Haluys.
Numb Mal1910 33:13  ദൊഫ്ക്കയിൽ നിന്നു പുറപ്പെട്ടു ആലൂശിൽ പാളയമിറങ്ങി.
Numb KorRV 33:13  돕가에 진 쳤고 돕가에서 발행하여 알루스에 진 쳤고
Numb Azeri 33:13  دوفقادان کؤچوب، آلوشدا دوشَرگه سالديلار.
Numb SweKarlX 33:13  Ifrå Daphka drogo de ut, och lägrade sig i Alus.
Numb KLV 33:13  chaH traveled vo' Dophkah, je Dabta' Daq Alush.
Numb ItaDio 33:13  E, partitisi di Dofca, si accamparono in Alus.
Numb RusSynod 33:13  И отправились из Дофки и расположились станом в Алуше.
Numb CSlEliza 33:13  и воздвигошася от Рафака и ополчишася в Елусе:
Numb ABPGRK 33:13  και απήραν εκ Ραφακά και παρενέβαλον εν Αιλούς
Numb FreBBB 33:13  Et ils partirent de Dophka et campèrent à Alousch.
Numb LinVB 33:13  Balongwi o Dofka mpe bapiki nganda o Alus.
Numb HunIMIT 33:13  Elvonultak Dofkóból és táboroztak Olúsban.
Numb ChiUnL 33:13  自脫加啟行、建營於亞錄、
Numb VietNVB 33:13  Rời Đáp-ca họ hạ trại tại A-lúc.
Numb LXX 33:13  καὶ ἀπῆραν ἐκ Ραφακα καὶ παρενέβαλον ἐν Αιλους
Numb CebPinad 33:13  Ug sila mingpanaw gikan sa Dopka, ug mingpahaluna didto sa Alus.
Numb RomCor 33:13  Au pornit din Dofca şi au tăbărât la Aluş.
Numb Pohnpeia 33:13  oh mwuri nan Alus.
Numb HunUj 33:13  Elindultak Dofkából, és tábort ütöttek Álúsban.
Numb GerZurch 33:13  Und sie brachen von Dophka auf und lagerten sich in Alus.
Numb GerTafel 33:13  Und von Dophkah brachen sie auf und lagerten in Alusch.
Numb RusMakar 33:13  И воспылалъ тогда гнјвъ Господа на Израиля, и водилъ Онъ ихъ по пустынј сорокъ лјтъ, пока не кончился весь оный родъ, сдјлавшій зло въ очахъ Господнихъ.
Numb PorAR 33:13  Partiram de Dofca, e acamparam-se em Alus.
Numb DutSVVA 33:13  En zij verreisden van Dofka, en legerden zich in Aluz.
Numb FarOPV 33:13  و از دفقه کوچ کرده، درالوش فرود آمدند.
Numb Ndebele 33:13  Basuka eDofika, bamisa inkamba eAlushi.
Numb PorBLivr 33:13  E partidos de Dofca, assentaram em Alus.
Numb Norsk 33:13  Og de drog fra Dofka og leiret sig i Alus.
Numb SloChras 33:13  In gredo iz Dofke in obstanejo v Alusu.
Numb Northern 33:13  Dofqanı tərk edib Aluşda düşərgə saldılar.
Numb GerElb19 33:13  Und sie brachen auf von Dophka und lagerten sich in Alusch.
Numb LvGluck8 33:13  Un izgāja no Dofkas un apmetās Āluzā.
Numb PorAlmei 33:13  E partiram de Dophka, e acamparam-se em Alus.
Numb ChiUn 33:13  從脫加起行,安營在亞錄。
Numb SweKarlX 33:13  Ifrå Daphka drogo de ut, och lägrade sig i Alus.
Numb SPVar 33:13  ויסעו מדפקה ויחנו באליש
Numb FreKhan 33:13  Ils repartirent de Dofka, et campèrent à Alouch.
Numb FrePGR 33:13  Et partis de Dophka ils vinrent camper à Alus.
Numb PorCap 33:13  Partiram de Dofca e acamparam em Alus.
Numb JapKougo 33:13  ドフカを出立してアルシに宿営し、
Numb GerTextb 33:13  Und sie brachen auf von Dophka und lagerten sich in Alus.
Numb Kapingam 33:13  ge nomuli i Alush.
Numb SpaPlate 33:13  Partieron de Dafcá y acamparon en Alus.
Numb WLC 33:13  וַיִּסְע֖וּ מִדָּפְקָ֑ה וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּאָלֽוּשׁ׃
Numb LtKBB 33:13  išėję iš Dofkos sustojo Aluše.
Numb Bela 33:13  І выправіліся з Дофкі і разьмясьціліся табарам у Алушы.
Numb GerBoLut 33:13  Von Daphka zogen sie aus und lagerten sich in Alus.
Numb FinPR92 33:13  Dofkan jälkeen he leiriytyivät Alusiin,
Numb SpaRV186 33:13  Y partidos de Dafca asentaron en Alús.
Numb NlCanisi 33:13  Van Dofka trokken zij verder, en legerden zich te Aloesj.
Numb GerNeUe 33:13  dann nach Alusch
Numb UrduGeo 33:13  الوس، رفیدیم جہاں پینے کا پانی دست یاب نہ تھا، دشتِ سینا، قبروت ہتاوہ، حصیرات، رِتمہ، رِمّون فارص، لِبناہ، رِسّہ، قہیلاتہ، سافر پہاڑ، حرادہ، مقہیلوت، تحت، تارح، مِتقَہ، حشمونہ، موسیروت، بنی یعقان، حور ہَجِدجاد، یُطباتہ، عبرونہ، عصیون جابر، دشتِ صین میں واقع قادس اور ہور پہاڑ جو ادوم کی سرحد پر واقع ہے۔
Numb AraNAV 33:13  وَانْتَقَلُوا مِنْ دُفْقَةَ وَنَزَلُوا فِي أَلُوشَ.
Numb ChiNCVs 33:13  从脱加起行,在亚录安营。
Numb ItaRive 33:13  Partirono da Dofka e si accamparono ad Alush.
Numb Afr1953 33:13  En hulle het van Dofka af opgebreek en laer opgeslaan in Alus.
Numb RusSynod 33:13  И отправились из Дофки и расположились станом в Алуше.
Numb UrduGeoD 33:13  अलूस, रफ़ीदीम जहाँ पीने का पानी दस्तयाब न था, दश्ते-सीना, क़ब्रोत-हत्तावा, हसीरात, रितमा, रिम्मोन-फ़ारस, लिबना, रिस्सा, क़हीलाता, साफ़र पहाड़, हरादा, मक़हीलोत, तहत, तारह, मितक़ा, हशमूना, मौसीरोत, बनी-याक़ान, होर-हज्जिदजाद, युतबाता, अबरूना, अस्यून-जाबर, दश्ते-सीन में वाक़े क़ादिस और होर पहाड़ जो अदोम की सरहद पर वाक़े है।
Numb TurNTB 33:13  Dofka'dan ayrılıp Aluş'ta konakladılar.
Numb DutSVV 33:13  En zij verreisden van Dofka, en legerden zich in Aluz.
Numb HunKNB 33:13  Aztán elindultak Dáfkából és tábort ütöttek Álusban.
Numb Maori 33:13  I turia i Ropoka, a noho ana i Aruhu.
Numb HunKar 33:13  És elindulának Dofkából, és tábort ütének Álúsban.
Numb Viet 33:13  Ði từ Ðáp-ca và đóng trại tại A-lúc.
Numb Kekchi 33:13  Nak queˈel Dofca, queˈco̱eb toj Alús ut aran queˈxyi̱b lix muheba̱leb.
Numb Swe1917 33:13  Och de bröto upp från Dofka och lägrade sig i Alus.
Numb SP 33:13  ויסעו מדפקה ויחנו באליש
Numb CroSaric 33:13  Otišavši iz Dofke, utabore se u Alušu.
Numb VieLCCMN 33:13  Họ lên đường rời Đốp-ca và đóng trại ở A-lút.
Numb FreBDM17 33:13  Et étant partis de Dophka, ils campèrent à Alus.
Numb FreLXX 33:13  Et ils partirent de Daphca, et ils campèrent en Alus.
Numb Aleppo 33:13  ויסעו מדפקה ויחנו באלוש
Numb MapM 33:13  וַיִּסְע֖וּ מִדׇּפְקָ֑ה וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּאָלֽוּשׁ׃
Numb HebModer 33:13  ויסעו מדפקה ויחנו באלוש׃
Numb Kaz 33:13  Допқадан шығып, Алушқа,
Numb FreJND 33:13  Et ils partirent de Dophka, et campèrent à Alush.
Numb GerGruen 33:13  Sie zogen von Dophka fort und lagerten in Alus.
Numb SloKJV 33:13  Odrinili so iz Dofke in se utaborili v Alúšu.
Numb Haitian 33:13  Yo kite Dofka, y' al moute kan yo Alouch.
Numb FinBibli 33:13  Ja he matkustivat Dophkasta, ja sioittivat itsensä Alusiin.
Numb Geez 33:13  ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ራፋቃ ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ኤሉስ ።
Numb SpaRV 33:13  Y partidos de Dophca, asentaron en Alús.
Numb WelBeibl 33:13  Gadael Doffca a gwersylla yn Alwsh.
Numb GerMenge 33:13  Von Dophka zogen sie weiter und lagerten in Alus.
Numb GreVamva 33:13  Και σηκωθέντες από Δοφκά, εστρατοπέδευσαν εν Αιλούς.
Numb UkrOgien 33:13  І рушили з Дофки й таборували в Алуші.
Numb FreCramp 33:13  Ils partirent de Daphca et campèrent à Alus.
Numb SrKDEkav 33:13  А из Рафака отишавши стадоше у логор у Елусу.
Numb PolUGdan 33:13  Wyruszyli z Dofka i rozbili obóz w Alusz.
Numb FreSegon 33:13  Ils partirent de Dophka, et campèrent à Alusch.
Numb SpaRV190 33:13  Y partidos de Dophca, asentaron en Alús.
Numb HunRUF 33:13  Elindultak Dofkából, és tábort ütöttek Álúsban.
Numb DaOT1931 33:13  Saa brød de op fra Dofka og slog Lejr i Alusj.
Numb TpiKJPB 33:13  Na ol i lusim Dopka, na wokim kem long Alus.
Numb DaOT1871 33:13  Og de rejste fra Dofka, og de lejrede sig i Alus.
Numb FreVulgG 33:13  De Daphca, ils vinrent camper à Alus.
Numb PolGdans 33:13  A ruszywszy się z Dafka, położyli się obozem w Alus.
Numb JapBungo 33:13  ドフカより出たちてアルシに營を張り
Numb GerElb18 33:13  Und sie brachen auf von Dophka und lagerten sich in Alusch.