Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 33:19  And they departed from Rithmah, and encamped at Rimmonparez.
Numb NHEBJE 33:19  They traveled from Rithmah, and encamped in Rimmon Perez.
Numb SPE 33:19  And they departed from Rithmah, and pitched at Rimmon-parez.
Numb ABP 33:19  And departing from Rithmah, and they camped in Rimmon Parez.
Numb NHEBME 33:19  They traveled from Rithmah, and encamped in Rimmon Perez.
Numb Rotherha 33:19  And they brake up from Rithmah,—and encamped in Rimmon-perez.
Numb LEB 33:19  They set out from Rithmah and camped at Rimmon Perez.
Numb RNKJV 33:19  And they departed from Rithmah, and pitched at Rimmon-parez.
Numb Jubilee2 33:19  And they departed from Rithmah and pitched at Rimmonparez.
Numb Webster 33:19  And they departed from Rithmah, and encamped at Rimmon-parez.
Numb Darby 33:19  And they removed from Rithmah, and encamped at Rimmon-perez.
Numb ASV 33:19  And they journeyed from Rithmah, and encamped in Rimmon-perez.
Numb LITV 33:19  And they pulled up from Rithmah and camped in The Pomegranate Breach.
Numb Geneva15 33:19  And they departed from Rithmah, and pitched at Rimmon Parez.
Numb CPDV 33:19  And setting out from Rithmah, they made camp at Rimmon-perez.
Numb BBE 33:19  And they went on from Rithmah, and put up their tents in Rimmon-perez.
Numb DRC 33:19  And departing from Rethma, they camped in Remmomphares.
Numb GodsWord 33:19  They moved from Rithmah and set up camp at Rimmon Perez.
Numb JPS 33:19  And they journeyed from Rithmah, and pitched in Rimmon-perez.
Numb KJVPCE 33:19  And they departed from Rithmah, and pitched at Rimmon-parez.
Numb NETfree 33:19  They traveled from Rithmah and camped at Rimmon-perez.
Numb AB 33:19  And they departed from Rithmah, and encamped in Rimmon Perez.
Numb AFV2020 33:19  And they set out from Rithmah and pitched at Rimmon Perez.
Numb NHEB 33:19  They traveled from Rithmah, and encamped in Rimmon Perez.
Numb NETtext 33:19  They traveled from Rithmah and camped at Rimmon-perez.
Numb UKJV 33:19  And they departed from Rithmah, and pitched at Rimmonparez.
Numb KJV 33:19  And they departed from Rithmah, and pitched at Rimmon–parez.
Numb KJVA 33:19  And they departed from Rithmah, and pitched at Rimmon–parez.
Numb AKJV 33:19  And they departed from Rithmah, and pitched at Rimmonparez.
Numb RLT 33:19  And they departed from Rithmah, and pitched at Rimmon–parez.
Numb MKJV 33:19  And they pulled up from Rithmah and pitched at Rimmon-parez.
Numb YLT 33:19  And they journey from Rithmah, and encamp in Rimmon-Parez;
Numb ACV 33:19  And they journeyed from Rithmah, and encamped in Rimmon-perez.
Numb VulgSist 33:19  Profectique de Rethma, castrametati sunt in Remmomphares.
Numb VulgCont 33:19  Profectique de Rethma, castrametati sunt in Remmomphares.
Numb Vulgate 33:19  profectique de Rethma castrametati sunt in Remmonphares
Numb VulgHetz 33:19  Profectique de Rethma, castrametati sunt in Remmomphares.
Numb VulgClem 33:19  Profectique de Rethma, castrametati sunt in Remmomphares.
Numb CzeBKR 33:19  A z Retma hnuvše se, položili se v Remmon Fáres.
Numb CzeB21 33:19  Vyšli z Ritmy a utábořili se v Rimon-perecu.
Numb CzeCEP 33:19  Vytáhli z Ritmy a utábořili se v Rimón--peresu.
Numb CzeCSP 33:19  Vyrazili z Ritmy a utábořili se v Rimón–peresu.
Numb PorBLivr 33:19  E partidos de Ritmá, assentaram em Rimom-Perez.
Numb Mg1865 33:19  Ary nony niala tao Ritma izy, dia nitoby tao Rimona-pareza.
Numb FinPR 33:19  Ja he lähtivät Ritmasta ja leiriytyivät Rimmon-Perekseen.
Numb FinRK 33:19  He lähtivät Ritmasta ja leiriytyivät Rimmon-Peretsiin.
Numb ChiSB 33:19  由黎特瑪起程,在黎孟培勒茲紮營。
Numb CopSahBi 33:19  ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲣⲁⲑⲙⲁ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲣⲉⲙⲙⲱⲛ ⲫⲁⲣⲉⲥ
Numb ChiUns 33:19  从利提玛起行,安营在临门帕烈。
Numb BulVeren 33:19  И отпътуваха от Ритма и разположиха стан в Римон-Фарес.
Numb AraSVD 33:19  ثُمَّ ٱرْتَحَلُوا مِنْ رِثْمَةَ وَنَزَلُوا فِي رِمُّونَ فَارِصَ.
Numb SPDSS 33:19  . . . . .
Numb Esperant 33:19  Kaj ili eliris el Ritma kaj haltis tendare en Rimon-Perec.
Numb ThaiKJV 33:19  และเขายกเดินจากริทมาห์ และตั้งค่ายที่ริมโมนเปเรศ
Numb SPMT 33:19  ויסעו מרתמה ויחנו ברמן פרץ
Numb OSHB 33:19  וַיִּסְע֖וּ מֵרִתְמָ֑ה וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּרִמֹּ֥ן פָּֽרֶץ׃
Numb BurJudso 33:19  ရိသမအရပ်မှပြောင်း၍ ရိမ္မုန်ဖါရက်၌ စားခန်း ချကြ၏။
Numb FarTPV 33:19  از رفیدیم کوچ کردند و از آنجا به صحرای سینا و بعد به قیروت هتاوه، سپس به سوی حصیروت رفتند. بقیّهٔ مراحل سفرشان به این ترتیب بود: از حصیروت به رتمه، از رتمه به رِمون فارص، از رِمون فارص به لبنه، از لبنه به رسه، از رسه به قهیلاته، از قهیلاته به کوه شافر، از کوه شافر به حراده، از حراده به مقهیلوت، از مقهیلوت به تاحت، از تاحت به تارح، از تارح به متقه، از متقه به حشمونه، از حشمونه به مسیروت، از مسیروت به بنی‌یعقان، از بنی‌یعقان به حورالجدجاد، از حورالجدجاد به یُطبات، از یطبات به عبرونه، از عبرونه به عِصیون جابر، از عصیون جابر به قادش در بیابان صین، از قادش به کوه هور در مرز سرزمین اَدوم.
Numb UrduGeoR 33:19  Alūs, Rafīdīm jahāṅ pīne kā pānī dastyāb na thā, Dasht-e-Sīnā, Qabrot-hattāwā, Hasīrāt, Ritmā, Rimmon-fāras, Libnā, Rissā, Qahīlātā, Sāfar Pahāṛ, Harādā, Maqhīlot, Tahat, Tārah, Mitaqā, Hashmūnā, Mausīrot, Banī-yāqān, Hor-hajjidjād, Yutbātā, Abrūnā, Asyūn-jābar, Dasht-e-Sīn meṅ wāqe Qādis aur Hor Pahāṛ jo Adom kī sarhad par wāqe hai.
Numb SweFolk 33:19  De bröt upp från Ritma och slog läger i Rimmon-Peres.
Numb GerSch 33:19  Von Ritma brachen sie auf und lagerten sich in Rimmon-Parez.
Numb TagAngBi 33:19  At sila'y naglakbay mula sa Ritma, at humantong sa Rimmon-peres.
Numb FinSTLK2 33:19  He lähtivät Ritmasta ja leiriytyivät Rimmon-Perekseen.
Numb Dari 33:19  از رفیدیم کوچ کردند و از آنجا به بیابان سینا و بعد به قِبروت هتاوه، سپس بسوی حزیروت رفتند. بقیۀ مراحل سفر شان بدینقرار بودند: از حزیروت به رِتمه، از رِتمه به رِمون فارَص، از رِمون فارَص به لِبنَه، از لِبنَه به رِسه، از رِسه به قِهیلاتَه، از قِهیلاتَه به کوه شافِر، از کوه شافِر به حَراده، از حَراده به مَقهیلوت، از مَقهیلوت به تاحَت، از تاحَت به تارح، از تارح به مِتقَه، از مِتقَه به حَشمونه، از حَشمونه به مُسیروت، از مُسیروت به بنی یَعقان، از بنی یَعقان به حورالجِدجاد، از حورالجِدجاد به یُطبات، از یُطبات به عَبرونه، از عَبرونه به عَصیون جابَر، از عَصیون جابَر به قادِش (در بیابان صین)، از قادِش به کوه هور (در سرحد ادوم).
Numb SomKQA 33:19  Oo Ritmaahna way ka guureen, oo waxay degeen Rimmon Feres.
Numb NorSMB 33:19  So tok dei ut frå Ritma, og lægra seg i Rimmon-Peres.
Numb Alb 33:19  U nisën nga Rithmahu dhe fushuan në Rimon-Perets.
Numb KorHKJV 33:19  릿마에서 떠나 림몬베레스에 진을 쳤고
Numb SrKDIjek 33:19  А из Ратама отишавши стадоше у око у Ремнон-Фаресу.
Numb Wycliffe 33:19  And thei yeden forth fro Rethma, and settiden tentis in Remon Phares;
Numb Mal1910 33:19  രിത്ത്മയിൽനിന്നു പുറപ്പെട്ടു രിമ്മോൻ-പേരെസിൽ പാളയമിറങ്ങി.
Numb KorRV 33:19  릿마에서 발행하여 림몬베레스에 진 쳤고
Numb Azeri 33:19  رئتماني ترک ادئب، رئمّون‌پِرِصده دوشَرگه سالديلار.
Numb SweKarlX 33:19  Ifrå Rithma drogo de ut, och lägrade sig i RimmonParez.
Numb KLV 33:19  chaH traveled vo' Rithmah, je Dabta' Daq Rimmon Perez.
Numb ItaDio 33:19  E, partitisi di Ritma, si accamparono in Rimmon-peres.
Numb RusSynod 33:19  И отправились из Рифмы и расположились станом в Римнон— Фареце.
Numb CSlEliza 33:19  и воздвигошася от Рафама и ополчишася в Ремнон-Фаресе:
Numb ABPGRK 33:19  και απήραν εκ Ραθαμά και παρενέβαλον εν Ρεμών Φάρες
Numb FreBBB 33:19  Et ils partirent de Rithma, et campèrent à Rimmon-Pérets.
Numb LinVB 33:19  Balongwi o Ritma mpe bapiki nganda o Rimon-Peres.
Numb HunIMIT 33:19  Elvonultak Riszmoból és táboroztak Rimmón-Perecben.
Numb ChiUnL 33:19  自利提瑪啟行、建營於臨門帕烈、
Numb VietNVB 33:19  Rời Rít-ma họ hạ trại tại Ri-môn-Phê-rết.
Numb LXX 33:19  καὶ ἀπῆραν ἐκ Ραθαμα καὶ παρενέβαλον ἐν Ρεμμων Φαρες
Numb CebPinad 33:19  Ug sila mingpanaw gikan sa Ritma, ug mingpahaluna sa Rimmon-peres.
Numb RomCor 33:19  Au pornit de la Ritma şi au tăbărât la Rimon-Pereţ.
Numb Pohnpeia 33:19  Re mweselsang Repidim kolahng Nahna Or, re ahpw pil kauwada imwaril impwal ko wasa pwukat: Sapwtehn Sainai, Kiprod Attapa (de “Sousou kan en Ineng”), Aserod, Ridma, Rimmon Peres, Lipna, Rissa, Kehelada, Nahna Seper, Arada, Makelod, Tahad, Tera, Midka, Asmona, Moserod, Pen Sahkan, Or Akkidkad, Sotpada, Aprona, Esiongkeper, sapwtehn en Sin (me iei Kades), oh Nahna Or, ni keilen wehin Edom.
Numb HunUj 33:19  Elindultak Ritmából, és tábort ütöttek Rimmón-Perecben.
Numb GerZurch 33:19  Und sie brachen von Rithma auf und lagerten sich in Rimmon-Parez.
Numb GerTafel 33:19  Und von Rithmah brachen sie auf und lagerten in Rimmon Parez.
Numb RusMakar 33:19  Ибо мы не возьмемъ съ ними удјла по ту сторону Іордана и далје, потому что удјлъ нашъ достался намъ по сю сторону Іордана, къ востоку.
Numb PorAR 33:19  Partiram de Ritma, e acamparam-se em Rimom-Pérez.
Numb DutSVVA 33:19  En zij verreisden van Rithma, en legerden zich in Rimmon-perez.
Numb FarOPV 33:19  واز رتمه کوچ کرده، و در رمون فارص فرود آمدند.
Numb Ndebele 33:19  Basuka eRithima, bamisa inkamba eRimoni-Perezi.
Numb PorBLivr 33:19  E partidos de Ritmá, assentaram em Rimom-Perez.
Numb Norsk 33:19  Og de drog fra Ritma og leiret sig i Rimmon-Peres.
Numb SloChras 33:19  Iz Ritme pa odpotujejo in se utabore v Rimon-perezu.
Numb Northern 33:19  Ritmanı tərk edib Rimmon-Peresdə düşərgə saldılar.
Numb GerElb19 33:19  Und sie brachen auf von Rithma und lagerten sich in Rimmon-Perez.
Numb LvGluck8 33:19  Un izgāja no Ritmas un apmetās RimonParecā.
Numb PorAlmei 33:19  E partiram de Rithma, e acamparam-se em Rimmon-parez.
Numb ChiUn 33:19  從利提瑪起行,安營在臨門帕烈。
Numb SweKarlX 33:19  Ifrå Rithma drogo de ut, och lägrade sig i RimmonParez.
Numb SPVar 33:19  ויסעו מרתמה ויחנו ברמון פרץ
Numb FreKhan 33:19  Ils repartirent de Rithma, et campèrent à Rimmôn-Péreç.
Numb FrePGR 33:19  Et partis de Rithma ils vinrent camper à Rimmon-Parets.
Numb PorCap 33:19  Partiram de Ritma e acamparam em Rimon-Peres.
Numb JapKougo 33:19  リテマを出立してリンモン・パレツに宿営し、
Numb GerTextb 33:19  Und sie brachen auf von Rithma und lagerten sich in Rimmon Parez.
Numb SpaPlate 33:19  Partieron de Ritma y acamparon en Rimonfares.
Numb Kapingam 33:19  Mai Rephidim gaa-tugi di gonduu Hor, digaula ne-nohonoho i-nia gowaa aanei: di Anggowaa o Sinai, Kibroth=Hattaavah, Hazeroth, Rithmah, Rimmon=Perez, Libnah, Rissah, Kehelathah, di Gonduu Shepher, Haradah, Makheloth, Tahath, Terah, Mithkah, Hashmonah, Moseroth, Bene=Jaakan, Hor=Hagidgad, Jotbathah, Abronah, Ezion=Geber, di Anggowaa o Zin (deelaa la-go Kadesh), mo-di Gonduu Hor i taalinga tenua go Edom.
Numb WLC 33:19  וַיִּסְע֖וּ מֵרִתְמָ֑ה וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּרִמֹּ֥ן פָּֽרֶץ׃
Numb LtKBB 33:19  o iš Ritmos – į Rimon Perecą.
Numb Bela 33:19  І выправіліся з Рытмы і разьмясьціліся табарам у Рымнон-Фарэце.
Numb GerBoLut 33:19  Von Rithma zogen sie aus und lagerten sich in Rimon-Parez.
Numb FinPR92 33:19  Ritman jälkeen Rimmon-Peresiin,
Numb SpaRV186 33:19  Y partidos de Retma asentaron en Remmon-fares.
Numb NlCanisi 33:19  Van Ritma trokken zij verder, en legerden zich te Rimmon-Péres.
Numb GerNeUe 33:19  Von Ritma zogen sie weiter nach Rimmon-Perez,
Numb UrduGeo 33:19  الوس، رفیدیم جہاں پینے کا پانی دست یاب نہ تھا، دشتِ سینا، قبروت ہتاوہ، حصیرات، رِتمہ، رِمّون فارص، لِبناہ، رِسّہ، قہیلاتہ، سافر پہاڑ، حرادہ، مقہیلوت، تحت، تارح، مِتقَہ، حشمونہ، موسیروت، بنی یعقان، حور ہَجِدجاد، یُطباتہ، عبرونہ، عصیون جابر، دشتِ صین میں واقع قادس اور ہور پہاڑ جو ادوم کی سرحد پر واقع ہے۔
Numb AraNAV 33:19  ثُمَّ ارْتَحَلُوا مِنْ رِثْمَةَ وَتَوَقَّفُوا فِي رِمُّونَ فَارَصَ.
Numb ChiNCVs 33:19  从利提玛起行,在临门.帕烈安营。
Numb ItaRive 33:19  Partirono da Rithma e si accamparono a Rimmon-Perets.
Numb Afr1953 33:19  En hulle het van Ritma af opgebreek en laer opgeslaan in Rimmon-Peres.
Numb RusSynod 33:19  И отправились из Рифмы и расположились станом в Римнон-Фареце.
Numb UrduGeoD 33:19  अलूस, रफ़ीदीम जहाँ पीने का पानी दस्तयाब न था, दश्ते-सीना, क़ब्रोत-हत्तावा, हसीरात, रितमा, रिम्मोन-फ़ारस, लिबना, रिस्सा, क़हीलाता, साफ़र पहाड़, हरादा, मक़हीलोत, तहत, तारह, मितक़ा, हशमूना, मौसीरोत, बनी-याक़ान, होर-हज्जिदजाद, युतबाता, अबरूना, अस्यून-जाबर, दश्ते-सीन में वाक़े क़ादिस और होर पहाड़ जो अदोम की सरहद पर वाक़े है।
Numb TurNTB 33:19  Ritma'dan ayrılıp Rimmon-Peres'te konakladılar.
Numb DutSVV 33:19  En zij verreisden van Rithma, en legerden zich in Rimmon-Perez.
Numb HunKNB 33:19  Aztán elindultak Retmából és tábort ütöttek Remmon-Fáreszben.
Numb Maori 33:19  I turia i Ritima, a noho ana i Rimono Parehe.
Numb HunKar 33:19  És elindulának Rithmából, és tábort ütének Rimmon-Péreczben.
Numb Viet 33:19  Ði từ Rít-ma và đóng trại tại Ri-môn Phê-rết.
Numb Kekchi 33:19  Nak queˈel Ritma, queˈco̱eb toj Rimón-peres ut aran queˈxyi̱b lix muheba̱leb.
Numb SP 33:19  ויסעו מרתמה ויחנו ברמון פרץ
Numb Swe1917 33:19  Och de bröto upp från Ritma och lägrade sig i Rimmon-Peres.
Numb CroSaric 33:19  Krenu iz Ritme i utabore se u Rimon Peresu.
Numb VieLCCMN 33:19  Họ lên đường rời Rít-ma và đóng trại ở Rim-môn Pe-rét.
Numb FreBDM17 33:19  Et étant partis de Rithma, ils campèrent à Rimmon-pérets.
Numb FreLXX 33:19  De Rethma, ils vinrent camper en Rhemmompharès.
Numb Aleppo 33:19  ויסעו מרתמה ויחנו ברמן פרץ
Numb MapM 33:19  וַיִּסְע֖וּ מֵרִתְמָ֑ה וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּרִמֹּ֥ן פָּֽרֶץ׃
Numb HebModer 33:19  ויסעו מרתמה ויחנו ברמן פרץ׃
Numb Kaz 33:19  Олар Ритмадан шығып, Римнон-Пәреске,
Numb FreJND 33:19  Et ils partirent de Rithma, et campèrent à Rimmon-Pérets.
Numb GerGruen 33:19  von Ritma nach Rimmon Peres,
Numb SloKJV 33:19  Odpravili so se iz Ritme in se utaborili pri Rimón Perecu.
Numb Haitian 33:19  Yo kite Ritma, y' al moute kan yo Rimonn Perèz.
Numb FinBibli 33:19  Ja he matkustivat Ritmasta, ja sioittivat itsensä Rimmon Paretsiin.
Numb Geez 33:19  ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ራታማ ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ሬሞት ፡ ዘፋሬስ ።
Numb SpaRV 33:19  Y partidos de Ritma, asentaron en Rimmón-peres.
Numb WelBeibl 33:19  Yna gadael Rithma a gwersylla yn Rimmon-perets.
Numb GerMenge 33:19  Von Rithma zogen sie weiter und lagerten in Rimmon-Perez.
Numb GreVamva 33:19  Και σηκωθέντες από Ριθμά, εστρατοπέδευσαν εν Ριμμών-φαρές.
Numb UkrOgien 33:19  І рушили з Рітми й таборували в Ріммоні Переца.
Numb SrKDEkav 33:19  А из Ратама отишавши стадоше у логор у Ремнон-Фаресу.
Numb FreCramp 33:19  Ils partirent de Rethma et campèrent à Remmonpharès.
Numb PolUGdan 33:19  Wyruszyli z Ritma i rozbili obóz w Rimmon-Peres.
Numb FreSegon 33:19  Ils partirent de Rithma, et campèrent à Rimmon-Pérets.
Numb SpaRV190 33:19  Y partidos de Ritma, asentaron en Rimmón-peres.
Numb HunRUF 33:19  Elindultak Ritmából, és tábort ütöttek Rimmón-Pérecben.
Numb DaOT1931 33:19  Saa brød de op fra Ritma og slog Lejr i Rimmon-Perez.
Numb TpiKJPB 33:19  Na ol i lusim Ritma, na sanapim ol haus sel long Rimon-peres.
Numb DaOT1871 33:19  Og de rejste fra Rithma, og de lejrede sig i Rimmon-Perez.
Numb FreVulgG 33:19  De Rethma, ils vinrent camper à Remmonpharès,
Numb PolGdans 33:19  A ruszywszy się z Retma, położyli się obozem w Remmon Fares.
Numb JapBungo 33:19  リテマより出たちてリンモンバレツに營を張り
Numb GerElb18 33:19  Und sie brachen auf von Rithma und lagerten sich in Rimmon-Perez.