|
Numb
|
AB
|
33:20 |
And they departed from Rimmon Perez, and encamped in Libnah.
|
|
Numb
|
ABP
|
33:20 |
And departing from Rimmon Parez, and they camped in Libnah.
|
|
Numb
|
ACV
|
33:20 |
And they journeyed from Rimmon-perez, and encamped in Libnah.
|
|
Numb
|
AFV2020
|
33:20 |
And they set out from Rimmon Perez and pitched in Libnah.
|
|
Numb
|
AKJV
|
33:20 |
And they departed from Rimmonparez, and pitched in Libnah.
|
|
Numb
|
ASV
|
33:20 |
And they journeyed from Rimmon-perez, and encamped in Libnah.
|
|
Numb
|
BBE
|
33:20 |
And they went on from Rimmon-perez, and put up their tents in Libnah.
|
|
Numb
|
CPDV
|
33:20 |
And departing from there, they arrived at Libnah.
|
|
Numb
|
DRC
|
33:20 |
And they departed from thence and came to Lebna.
|
|
Numb
|
Darby
|
33:20 |
And they removed from Rimmon-perez, and encamped in Libnah.
|
|
Numb
|
Geneva15
|
33:20 |
And they departed from Rimmon Parez, and pitched in Libnah.
|
|
Numb
|
GodsWord
|
33:20 |
They moved from Rimmon Perez and set up camp at Libnah.
|
|
Numb
|
JPS
|
33:20 |
And they journeyed from Rimmon-perez, and pitched in Libnah.
|
|
Numb
|
Jubilee2
|
33:20 |
And they departed from Rimmonparez and pitched in Libnah.
|
|
Numb
|
KJV
|
33:20 |
And they departed from Rimmon–parez, and pitched in Libnah.
|
|
Numb
|
KJVA
|
33:20 |
And they departed from Rimmon–parez, and pitched in Libnah.
|
|
Numb
|
KJVPCE
|
33:20 |
And they departed from Rimmon-parez, and pitched in Libnah.
|
|
Numb
|
LEB
|
33:20 |
They set out from Rimmon Perez and camped at Libnah.
|
|
Numb
|
LITV
|
33:20 |
And they pulled up from The Pomegranate Breach and camped in Libnah.
|
|
Numb
|
MKJV
|
33:20 |
And they pulled up from Rimmon-parez and pitched in Libnah.
|
|
Numb
|
NETfree
|
33:20 |
They traveled from Rimmon-perez and camped in Libnah.
|
|
Numb
|
NETtext
|
33:20 |
They traveled from Rimmon-perez and camped in Libnah.
|
|
Numb
|
NHEB
|
33:20 |
They traveled from Rimmon Perez, and encamped in Libnah.
|
|
Numb
|
NHEBJE
|
33:20 |
They traveled from Rimmon Perez, and encamped in Libnah.
|
|
Numb
|
NHEBME
|
33:20 |
They traveled from Rimmon Perez, and encamped in Libnah.
|
|
Numb
|
RLT
|
33:20 |
And they departed from Rimmon–parez, and pitched in Libnah.
|
|
Numb
|
RNKJV
|
33:20 |
And they departed from Rimmon-parez, and pitched in Libnah.
|
|
Numb
|
RWebster
|
33:20 |
And they departed from Rimmonparez, and encamped in Libnah.
|
|
Numb
|
Rotherha
|
33:20 |
And they brake up from Rimmon-perez,—and encamped in Libnah.
|
|
Numb
|
SPE
|
33:20 |
And they departed from Rimmon-parez, and pitched in Libnah.
|
|
Numb
|
UKJV
|
33:20 |
And they departed from Rimmonparez, and pitched in Libnah.
|
|
Numb
|
Webster
|
33:20 |
And they departed from Rimmon-parez, and encamped in Libnah.
|
|
Numb
|
YLT
|
33:20 |
and they journey from Rimmon-Parez, and encamp in Libnah.
|
|
Numb
|
ABPGRK
|
33:20 |
και απήραν εκ Ρεμών Φάρες και παρενέβαλον εν Λεβωνά
|
|
Numb
|
Afr1953
|
33:20 |
En hulle het van Rimmon-Peres af opgebreek en laer opgeslaan in Libna.
|
|
Numb
|
Alb
|
33:20 |
U nisën nga Rimon-Peretsi dhe fushuan në Libnah.
|
|
Numb
|
Aleppo
|
33:20 |
ויסעו מרמן פרץ ויחנו בלבנה
|
|
Numb
|
AraNAV
|
33:20 |
وَمَضَوْا مِنْ رِمُّونَ فَارَصَ وَخَيَّمُوا فِي لِبْنَةَ.
|
|
Numb
|
AraSVD
|
33:20 |
ثُمَّ ٱرْتَحَلُوا مِنْ رِمُّونَ فَارِصَ وَنَزَلُوا فِي لِبْنَةَ.
|
|
Numb
|
Azeri
|
33:20 |
رئمّونپِرِصدن کؤچوب، لئبنادا دوشَرگه سالديلار.
|
|
Numb
|
Bela
|
33:20 |
І выправіліся з Рымнон-Фарэца і разьмясьціліся табарам у Ліўне.
|
|
Numb
|
BulVeren
|
33:20 |
И отпътуваха от Римон-Фарес и разположиха стан в Ливна.
|
|
Numb
|
BurJudso
|
33:20 |
ရိမ္မုန်ဖါရက်အရပ်မှပြောင်း၍ လိဗနရွာ၌ စားခန်းချကြ၏။
|
|
Numb
|
CSlEliza
|
33:20 |
и воздвигошася от Ремнон-Фареса и ополчишася в Лемвоне:
|
|
Numb
|
CebPinad
|
33:20 |
Ug sila mingpanaw gikan sa Rimmon-peres, ug mingpahaluna sa Libna.
|
|
Numb
|
ChiNCVs
|
33:20 |
从临门.帕烈起行,在立拿安营。
|
|
Numb
|
ChiSB
|
33:20 |
由黎孟培勒茲起程,在里貝納紮營。
|
|
Numb
|
ChiUn
|
33:20 |
從臨門帕烈起行,安營在立拿。
|
|
Numb
|
ChiUnL
|
33:20 |
自臨門帕烈啟行、建營於立拿、
|
|
Numb
|
ChiUns
|
33:20 |
从临门帕烈起行,安营在立拿。
|
|
Numb
|
CopSahBi
|
33:20 |
ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲣⲉⲙⲙⲱⲛ ⲫⲁⲣⲉⲥ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲗⲉⲃⲱⲛⲁ
|
|
Numb
|
CroSaric
|
33:20 |
Odu iz Rimon Peresa i utabore se u Libni.
|
|
Numb
|
DaOT1871
|
33:20 |
Og de rejste fra Rimmon-Perez, og de lejrede sig i Libna.
|
|
Numb
|
DaOT1931
|
33:20 |
Saa brød de op fra Rimmon-Perez og slog Lejr i Libna.
|
|
Numb
|
Dari
|
33:20 |
از رفیدیم کوچ کردند و از آنجا به بیابان سینا و بعد به قِبروت هتاوه، سپس بسوی حزیروت رفتند. بقیۀ مراحل سفر شان بدینقرار بودند: از حزیروت به رِتمه، از رِتمه به رِمون فارَص، از رِمون فارَص به لِبنَه، از لِبنَه به رِسه، از رِسه به قِهیلاتَه، از قِهیلاتَه به کوه شافِر، از کوه شافِر به حَراده، از حَراده به مَقهیلوت، از مَقهیلوت به تاحَت، از تاحَت به تارح، از تارح به مِتقَه، از مِتقَه به حَشمونه، از حَشمونه به مُسیروت، از مُسیروت به بنی یَعقان، از بنی یَعقان به حورالجِدجاد، از حورالجِدجاد به یُطبات، از یُطبات به عَبرونه، از عَبرونه به عَصیون جابَر، از عَصیون جابَر به قادِش (در بیابان صین)، از قادِش به کوه هور (در سرحد ادوم).
|
|
Numb
|
DutSVV
|
33:20 |
En zij verreisden van Rimmon-Perez, en legerden zich in Libna.
|
|
Numb
|
DutSVVA
|
33:20 |
En zij verreisden van Rimmon-perez, en legerden zich in Libna.
|
|
Numb
|
Esperant
|
33:20 |
Kaj ili eliris el Rimon-Perec kaj haltis tendare en Libna.
|
|
Numb
|
FarOPV
|
33:20 |
و از رمون فارص کوچ کرده، در لبنه فرودآمدند.
|
|
Numb
|
FarTPV
|
33:20 |
از رفیدیم کوچ کردند و از آنجا به صحرای سینا و بعد به قیروت هتاوه، سپس به سوی حصیروت رفتند. بقیّهٔ مراحل سفرشان به این ترتیب بود: از حصیروت به رتمه، از رتمه به رِمون فارص، از رِمون فارص به لبنه، از لبنه به رسه، از رسه به قهیلاته، از قهیلاته به کوه شافر، از کوه شافر به حراده، از حراده به مقهیلوت، از مقهیلوت به تاحت، از تاحت به تارح، از تارح به متقه، از متقه به حشمونه، از حشمونه به مسیروت، از مسیروت به بنییعقان، از بنییعقان به حورالجدجاد، از حورالجدجاد به یُطبات، از یطبات به عبرونه، از عبرونه به عِصیون جابر، از عصیون جابر به قادش در بیابان صین، از قادش به کوه هور در مرز سرزمین اَدوم.
|
|
Numb
|
FinBibli
|
33:20 |
Ja he matkustivat Rimmon Paretsista, ja sioittivat itsensä Libnaan.
|
|
Numb
|
FinPR
|
33:20 |
Ja he lähtivät Rimmon-Pereksestä ja leiriytyivät Libnaan.
|
|
Numb
|
FinPR92
|
33:20 |
Rimmon-Peresin jälkeen Libnaan,
|
|
Numb
|
FinRK
|
33:20 |
Sieltä he lähtivät liikkeelle ja leiriytyivät Libnaan.
|
|
Numb
|
FinSTLK2
|
33:20 |
He lähtivät Rimmon-Pereksestä ja leiriytyivät Libnaan.
|
|
Numb
|
FreBBB
|
33:20 |
Et ils partirent de Rimmon-Pérets, et campèrent à Libna.
|
|
Numb
|
FreBDM17
|
33:20 |
Et étant partis de Rimmon-pérets, ils campèrent à Libna.
|
|
Numb
|
FreCramp
|
33:20 |
Ils partirent de Remmonpharès et campèrent à Lebna.
|
|
Numb
|
FreJND
|
33:20 |
Et ils partirent de Rimmon-Pérets, et campèrent à Libna.
|
|
Numb
|
FreKhan
|
33:20 |
Ils repartirent de Rimmôn-Péreç, et campèrent à Libna,
|
|
Numb
|
FreLXX
|
33:20 |
Ils partirent de Rhemmompharès, et ils campèrent en Lebna.
|
|
Numb
|
FrePGR
|
33:20 |
Et partis de Rimmon-Parets ils vinrent camper à Libna.
|
|
Numb
|
FreSegon
|
33:20 |
Ils partirent de Rimmon-Pérets, et campèrent à Libna.
|
|
Numb
|
FreVulgG
|
33:20 |
d’où, étant sortis, ils vinrent à Lebna.
|
|
Numb
|
Geez
|
33:20 |
ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ሬሞት ፡ ዘፋሬስ ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ሌቦና ።
|
|
Numb
|
GerBoLut
|
33:20 |
Von Rimon-Parez zogen sie aus und lagerten sich in Libna.
|
|
Numb
|
GerElb18
|
33:20 |
Und sie brachen auf von Rimmon-Perez und lagerten sich in Libna.
|
|
Numb
|
GerElb19
|
33:20 |
Und sie brachen auf von Rimmon-Perez und lagerten sich in Libna.
|
|
Numb
|
GerGruen
|
33:20 |
von Rimmon Peres nach Libna,
|
|
Numb
|
GerMenge
|
33:20 |
Von Rimmon-Perez zogen sie weiter und lagerten in Libna.
|
|
Numb
|
GerNeUe
|
33:20 |
nach Libna
|
|
Numb
|
GerSch
|
33:20 |
Von Rimmon-Parez brachen sie auf und lagerten sich in Libna.
|
|
Numb
|
GerTafel
|
33:20 |
Und von Rimmon Parez brachen sie auf und lagerten in Libnah.
|
|
Numb
|
GerTextb
|
33:20 |
Und sie brachen auf von Rimmon Parez und lagerten sich in Libna.
|
|
Numb
|
GerZurch
|
33:20 |
Und sie brachen von Rimmon-Parez auf und lagerten sich in Libna.
|
|
Numb
|
GreVamva
|
33:20 |
Και σηκωθέντες από Ριμμών-φαρές, εστρατοπέδευσαν εν Λιβνά.
|
|
Numb
|
Haitian
|
33:20 |
Yo kite Rimonn Perèz, y' al moute kan yo Libna.
|
|
Numb
|
HebModer
|
33:20 |
ויסעו מרמן פרץ ויחנו בלבנה׃
|
|
Numb
|
HunIMIT
|
33:20 |
Elvonultak Rimmón Perecből és táboroztak Livnoban.
|
|
Numb
|
HunKNB
|
33:20 |
Aztán elindultak onnét és eljutottak Libnába.
|
|
Numb
|
HunKar
|
33:20 |
És elindulának Rimmon-Péreczből, és tábort ütének Libnában.
|
|
Numb
|
HunRUF
|
33:20 |
Elindultak Rimmón-Pérecből, és tábort ütöttek Libnában.
|
|
Numb
|
HunUj
|
33:20 |
Elindultak Rimmón-Perecből, és tábort ütöttek Libnában.
|
|
Numb
|
ItaDio
|
33:20 |
E, partitisi di Rimmon-peres, si accamparono in Libna.
|
|
Numb
|
ItaRive
|
33:20 |
Partirono da Rimmon-Perets e si accamparono a Libna.
|
|
Numb
|
JapBungo
|
33:20 |
リンモンパレツより出たちてリブナに營を張り
|
|
Numb
|
JapKougo
|
33:20 |
リンモン・パレツを出立してリブナに宿営し、
|
|
Numb
|
KLV
|
33:20 |
chaH traveled vo' Rimmon Perez, je Dabta' Daq Libnah.
|
|
Numb
|
Kapingam
|
33:20 |
Mai Rephidim gaa-tugi di gonduu Hor, digaula ne-nohonoho i-nia gowaa aanei: di Anggowaa o Sinai, Kibroth=Hattaavah, Hazeroth, Rithmah, Rimmon=Perez, Libnah, Rissah, Kehelathah, di Gonduu Shepher, Haradah, Makheloth, Tahath, Terah, Mithkah, Hashmonah, Moseroth, Bene=Jaakan, Hor=Hagidgad, Jotbathah, Abronah, Ezion=Geber, di Anggowaa o Zin (deelaa la-go Kadesh), mo-di Gonduu Hor i taalinga tenua go Edom.
|
|
Numb
|
Kaz
|
33:20 |
сол жерден шығып, Либнаға,
|
|
Numb
|
Kekchi
|
33:20 |
Nak queˈel Rimón-peres, queˈco̱eb toj Libna ut aran queˈxyi̱b lix muheba̱leb.
|
|
Numb
|
KorHKJV
|
33:20 |
림몬베레스에서 떠나 립나에 진을 쳤고
|
|
Numb
|
KorRV
|
33:20 |
림몬베레스에서 발행하여 립나에 진 쳤고
|
|
Numb
|
LXX
|
33:20 |
καὶ ἀπῆραν ἐκ Ρεμμων Φαρες καὶ παρενέβαλον ἐν Λεμωνα
|
|
Numb
|
LinVB
|
33:20 |
Balongwi o Rimon-Peres mpe bapiki nganda o Libna.
|
|
Numb
|
LtKBB
|
33:20 |
Išėję iš Rimon Pereco, atvyko į Libną,
|
|
Numb
|
LvGluck8
|
33:20 |
Un izgāja no RimonParecas un apmetās Libnā.
|
|
Numb
|
Mal1910
|
33:20 |
രിമ്മോൻ-പേരെസിൽനിന്നു പുറപ്പെട്ടു ലിബ്നയിൽ പാളയമിറങ്ങി.
|
|
Numb
|
Maori
|
33:20 |
I turia i Rimono Parehe a noho ana i Ripina.
|
|
Numb
|
MapM
|
33:20 |
וַיִּסְע֖וּ מֵרִמֹּ֣ן פָּ֑רֶץ וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּלִבְנָֽה׃
|
|
Numb
|
Mg1865
|
33:20 |
Ary nony niala tao Rimona-pareza izy, dia nitoby tao Libna.
|
|
Numb
|
Ndebele
|
33:20 |
Basuka eRimoni-Perezi, bamisa inkamba eLibhina.
|
|
Numb
|
NlCanisi
|
33:20 |
Van Rimmon-Péres trokken zij verder, en legerden zich te Libna.
|
|
Numb
|
NorSMB
|
33:20 |
So tok dei ut frå Rimmon-Peres, og lægra seg i Libna.
|
|
Numb
|
Norsk
|
33:20 |
Og de drog fra Rimmon-Peres og leiret sig i Libna.
|
|
Numb
|
Northern
|
33:20 |
Rimmon-Peresi tərk edib Livnada düşərgə saldılar.
|
|
Numb
|
OSHB
|
33:20 |
וַיִּסְע֖וּ מֵרִמֹּ֣ן פָּ֑רֶץ וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּלִבְנָֽה׃
|
|
Numb
|
Pohnpeia
|
33:20 |
Re mweselsang Repidim kolahng Nahna Or, re ahpw pil kauwada imwaril impwal ko wasa pwukat: Sapwtehn Sainai, Kiprod Attapa (de “Sousou kan en Ineng”), Aserod, Ridma, Rimmon Peres, Lipna, Rissa, Kehelada, Nahna Seper, Arada, Makelod, Tahad, Tera, Midka, Asmona, Moserod, Pen Sahkan, Or Akkidkad, Sotpada, Aprona, Esiongkeper, sapwtehn en Sin (me iei Kades), oh Nahna Or, ni keilen wehin Edom.
|
|
Numb
|
PolGdans
|
33:20 |
A ruszywszy się z Remmon Fares, położyli się obozem w Lebna.
|
|
Numb
|
PolUGdan
|
33:20 |
Wyruszyli z Rimmon-Peres i rozbili obóz w Libnie.
|
|
Numb
|
PorAR
|
33:20 |
Partiram de Rimom-Pérez, e acamparam-se em Libna.
|
|
Numb
|
PorAlmei
|
33:20 |
E partiram de Rimmon-perez, e acamparam-se em Libna.
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
33:20 |
E partidos de Rimom-Perez, assentaram em Libna.
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
33:20 |
E partidos de Rimom-Perez, assentaram em Libna.
|
|
Numb
|
PorCap
|
33:20 |
Partiram de Rimon-Peres e acamparam em Libna.
|
|
Numb
|
RomCor
|
33:20 |
Au pornit din Rimon-Pereţ şi au tăbărât la Libna.
|
|
Numb
|
RusMakar
|
33:20 |
И сказалъ имъ Моисей: если вы это сдјлаете, если вооруженные пойдете на войну предъ Господомъ,
|
|
Numb
|
RusSynod
|
33:20 |
И отправились из Римнон-Фареца и расположились станом в Ливне.
|
|
Numb
|
RusSynod
|
33:20 |
И отправились из Римнон-Фареца и расположились станом в Ливне.
|
|
Numb
|
SP
|
33:20 |
ויסעו מרמון פרץ ויחנו בלבונה
|
|
Numb
|
SPDSS
|
33:20 |
. . . . .
|
|
Numb
|
SPMT
|
33:20 |
ויסעו מרמן פרץ ויחנו בלבנה
|
|
Numb
|
SPVar
|
33:20 |
ויסעו מרמון פרץ ויחנו בלבונה
|
|
Numb
|
SloChras
|
33:20 |
In iz Rimon-pereza odrinejo in se ušatore v Libni.
|
|
Numb
|
SloKJV
|
33:20 |
Odpotovali so iz Rimón Pereca in se utaborili v Libni.
|
|
Numb
|
SomKQA
|
33:20 |
Oo Rimmon Feresna way ka guureen, oo waxay degeen Libnaah.
|
|
Numb
|
SpaPlate
|
33:20 |
Partieron de Rimonfares y acamparon en Libná.
|
|
Numb
|
SpaRV
|
33:20 |
Y partidos de Rimmón-peres, asentaron en Libna.
|
|
Numb
|
SpaRV186
|
33:20 |
Y partidos de Remmon-fares asentaron en Lebna.
|
|
Numb
|
SpaRV190
|
33:20 |
Y partidos de Rimmón-peres, asentaron en Libna.
|
|
Numb
|
SrKDEkav
|
33:20 |
А из Ремнон-Фареса отишавши стадоше у логор у Лемвону.
|
|
Numb
|
SrKDIjek
|
33:20 |
А из Ремнон-Фареса отишавши стадоше у око у Лемвону.
|
|
Numb
|
Swe1917
|
33:20 |
Och de bröto upp från Rimmon-Peres och lägrade sig i Libna.
|
|
Numb
|
SweFolk
|
33:20 |
De bröt upp från Rimmon-Peres och slog läger i Libna.
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
33:20 |
Ifrå RimmonParez drogo de ut, och lägrade sig i Libna.
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
33:20 |
Ifrå RimmonParez drogo de ut, och lägrade sig i Libna.
|
|
Numb
|
TagAngBi
|
33:20 |
At sila'y naglakbay mula sa Rimmon-peres, at humantong sa Libna.
|
|
Numb
|
ThaiKJV
|
33:20 |
และเขายกเดินจากริมโมนเปเรศ และตั้งค่ายที่ลิบนาห์
|
|
Numb
|
TpiKJPB
|
33:20 |
Na ol i lusim Rimon-peres, na sanapim ol haus sel long Lipna.
|
|
Numb
|
TurNTB
|
33:20 |
Rimmon-Peres'ten ayrılıp Livna'da konakladılar.
|
|
Numb
|
UkrOgien
|
33:20 |
І рушили з Ріммону Переца й таборували в Лівні.
|
|
Numb
|
UrduGeo
|
33:20 |
الوس، رفیدیم جہاں پینے کا پانی دست یاب نہ تھا، دشتِ سینا، قبروت ہتاوہ، حصیرات، رِتمہ، رِمّون فارص، لِبناہ، رِسّہ، قہیلاتہ، سافر پہاڑ، حرادہ، مقہیلوت، تحت، تارح، مِتقَہ، حشمونہ، موسیروت، بنی یعقان، حور ہَجِدجاد، یُطباتہ، عبرونہ، عصیون جابر، دشتِ صین میں واقع قادس اور ہور پہاڑ جو ادوم کی سرحد پر واقع ہے۔
|
|
Numb
|
UrduGeoD
|
33:20 |
अलूस, रफ़ीदीम जहाँ पीने का पानी दस्तयाब न था, दश्ते-सीना, क़ब्रोत-हत्तावा, हसीरात, रितमा, रिम्मोन-फ़ारस, लिबना, रिस्सा, क़हीलाता, साफ़र पहाड़, हरादा, मक़हीलोत, तहत, तारह, मितक़ा, हशमूना, मौसीरोत, बनी-याक़ान, होर-हज्जिदजाद, युतबाता, अबरूना, अस्यून-जाबर, दश्ते-सीन में वाक़े क़ादिस और होर पहाड़ जो अदोम की सरहद पर वाक़े है।
|
|
Numb
|
UrduGeoR
|
33:20 |
Alūs, Rafīdīm jahāṅ pīne kā pānī dastyāb na thā, Dasht-e-Sīnā, Qabrot-hattāwā, Hasīrāt, Ritmā, Rimmon-fāras, Libnā, Rissā, Qahīlātā, Sāfar Pahāṛ, Harādā, Maqhīlot, Tahat, Tārah, Mitaqā, Hashmūnā, Mausīrot, Banī-yāqān, Hor-hajjidjād, Yutbātā, Abrūnā, Asyūn-jābar, Dasht-e-Sīn meṅ wāqe Qādis aur Hor Pahāṛ jo Adom kī sarhad par wāqe hai.
|
|
Numb
|
VieLCCMN
|
33:20 |
Họ lên đường rời Rim-môn Pe-rét và đóng trại ở Líp-na.
|
|
Numb
|
Viet
|
33:20 |
Ði từ Ri-môn-Phê-rết và đóng trại tại Líp-na.
|
|
Numb
|
VietNVB
|
33:20 |
Rời Ri-môn-Phê-rết họ hạ trại tại Líp-ma.
|
|
Numb
|
WLC
|
33:20 |
וַיִּסְע֖וּ מֵרִמֹּ֣ן פָּ֑רֶץ וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּלִבְנָֽה׃
|
|
Numb
|
WelBeibl
|
33:20 |
Gadael Rimmon-perets a gwersylla yn Libna.
|
|
Numb
|
Wycliffe
|
33:20 |
fro whennus thei yeden forth, and camen in to Lemphna.
|