Numb
|
RWebster
|
33:21 |
And they departed from Libnah, and encamped at Rissah.
|
Numb
|
NHEBJE
|
33:21 |
They traveled from Libnah, and encamped in Rissah.
|
Numb
|
SPE
|
33:21 |
And they removed from Libnah, and pitched at Rissah.
|
Numb
|
ABP
|
33:21 |
And departing from Libnah, and they camped in Rissah.
|
Numb
|
NHEBME
|
33:21 |
They traveled from Libnah, and encamped in Rissah.
|
Numb
|
Rotherha
|
33:21 |
And they brake up from Libnah,—and encamped in Rissah.
|
Numb
|
LEB
|
33:21 |
They set out from Libnah and camped at Rissah.
|
Numb
|
RNKJV
|
33:21 |
And they removed from Libnah, and pitched at Rissah.
|
Numb
|
Jubilee2
|
33:21 |
And they removed from Libnah and pitched at Rissah.
|
Numb
|
Webster
|
33:21 |
And they removed from Libnah, and encamped at Rissah.
|
Numb
|
Darby
|
33:21 |
And they removed from Libnah, and encamped at Rissah.
|
Numb
|
ASV
|
33:21 |
And they journeyed from Libnah, and encamped in Rissah.
|
Numb
|
LITV
|
33:21 |
And they pulled up from Libnah and camped in Rissah.
|
Numb
|
Geneva15
|
33:21 |
And they remoued from Libnah, and pitched in Rissah.
|
Numb
|
CPDV
|
33:21 |
From Libnah, they made camp at Rissah.
|
Numb
|
BBE
|
33:21 |
And they went on from Libnah, and put up their tents in Rissah.
|
Numb
|
DRC
|
33:21 |
Removing from Lebna they camped in Ressa.
|
Numb
|
GodsWord
|
33:21 |
They moved from Libnah and set up camp at Rissah.
|
Numb
|
JPS
|
33:21 |
And they journeyed from Libnah, and pitched in Rissah.
|
Numb
|
KJVPCE
|
33:21 |
And they removed from Libnah, and pitched at Rissah.
|
Numb
|
NETfree
|
33:21 |
They traveled from Libnah and camped at Rissah.
|
Numb
|
AB
|
33:21 |
And they departed from Libnah, and encamped in Rissah.
|
Numb
|
AFV2020
|
33:21 |
And they set out from Libnah and pitched at Rissah.
|
Numb
|
NHEB
|
33:21 |
They traveled from Libnah, and encamped in Rissah.
|
Numb
|
NETtext
|
33:21 |
They traveled from Libnah and camped at Rissah.
|
Numb
|
UKJV
|
33:21 |
And they removed from Libnah, and pitched at Rissah.
|
Numb
|
KJV
|
33:21 |
And they removed from Libnah, and pitched at Rissah.
|
Numb
|
KJVA
|
33:21 |
And they removed from Libnah, and pitched at Rissah.
|
Numb
|
AKJV
|
33:21 |
And they removed from Libnah, and pitched at Rissah.
|
Numb
|
RLT
|
33:21 |
And they removed from Libnah, and pitched at Rissah.
|
Numb
|
MKJV
|
33:21 |
And they pulled up from Libnah and pitched at Rissah.
|
Numb
|
YLT
|
33:21 |
And they journey from Libnah, and encamp in Rissah;
|
Numb
|
ACV
|
33:21 |
And they journeyed from Libnah, and encamped in Rissah.
|
Numb
|
PorBLivr
|
33:21 |
E partidos de Libna, assentaram em Rissa.
|
Numb
|
Mg1865
|
33:21 |
Ary nony niala tao Libna izy, dia nitoby tao Risa.
|
Numb
|
FinPR
|
33:21 |
Ja he lähtivät Libnasta ja leiriytyivät Rissaan.
|
Numb
|
FinRK
|
33:21 |
Libnasta lähdettyään he leiriytyivät Rissaan.
|
Numb
|
ChiSB
|
33:21 |
由里貝納起程,在黎撒紮營。
|
Numb
|
CopSahBi
|
33:21 |
ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲗⲉⲃⲱⲛⲁ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲇⲉⲥⲥⲁ
|
Numb
|
ChiUns
|
33:21 |
从立拿起行,安营在勒撒。
|
Numb
|
BulVeren
|
33:21 |
И отпътуваха от Ливна и разположиха стан в Риса.
|
Numb
|
AraSVD
|
33:21 |
ثُمَّ ٱرْتَحَلُوا مِنْ لِبْنَةَ وَنَزَلُوا فِي رِسَّةَ.
|
Numb
|
SPDSS
|
33:21 |
. . . .
|
Numb
|
Esperant
|
33:21 |
Kaj ili eliris el Libna kaj haltis tendare en Risa.
|
Numb
|
ThaiKJV
|
33:21 |
และเขายกเดินจากลิบนาห์ และตั้งค่ายที่ริสสาห์
|
Numb
|
OSHB
|
33:21 |
וַיִּסְע֖וּ מִלִּבְנָ֑ה וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּרִסָּֽה׃
|
Numb
|
SPMT
|
33:21 |
ויסעו מלבנה ויחנו ברסה
|
Numb
|
BurJudso
|
33:21 |
လိဗနရွာမှပြောင်း၍ ရိဿအရပ်၌ စားခန်း ချကြ၏။
|
Numb
|
FarTPV
|
33:21 |
از رفیدیم کوچ کردند و از آنجا به صحرای سینا و بعد به قیروت هتاوه، سپس به سوی حصیروت رفتند. بقیّهٔ مراحل سفرشان به این ترتیب بود: از حصیروت به رتمه، از رتمه به رِمون فارص، از رِمون فارص به لبنه، از لبنه به رسه، از رسه به قهیلاته، از قهیلاته به کوه شافر، از کوه شافر به حراده، از حراده به مقهیلوت، از مقهیلوت به تاحت، از تاحت به تارح، از تارح به متقه، از متقه به حشمونه، از حشمونه به مسیروت، از مسیروت به بنییعقان، از بنییعقان به حورالجدجاد، از حورالجدجاد به یُطبات، از یطبات به عبرونه، از عبرونه به عِصیون جابر، از عصیون جابر به قادش در بیابان صین، از قادش به کوه هور در مرز سرزمین اَدوم.
|
Numb
|
UrduGeoR
|
33:21 |
Alūs, Rafīdīm jahāṅ pīne kā pānī dastyāb na thā, Dasht-e-Sīnā, Qabrot-hattāwā, Hasīrāt, Ritmā, Rimmon-fāras, Libnā, Rissā, Qahīlātā, Sāfar Pahāṛ, Harādā, Maqhīlot, Tahat, Tārah, Mitaqā, Hashmūnā, Mausīrot, Banī-yāqān, Hor-hajjidjād, Yutbātā, Abrūnā, Asyūn-jābar, Dasht-e-Sīn meṅ wāqe Qādis aur Hor Pahāṛ jo Adom kī sarhad par wāqe hai.
|
Numb
|
SweFolk
|
33:21 |
De bröt upp från Libna och slog läger i Rissa.
|
Numb
|
GerSch
|
33:21 |
Von Libna brachen sie auf und lagerten sich in Rissa.
|
Numb
|
TagAngBi
|
33:21 |
At sila'y naglakbay mula sa Libna, at humantong sa Rissa.
|
Numb
|
FinSTLK2
|
33:21 |
He lähtivät Libnasta ja leiriytyivät Rissaan.
|
Numb
|
Dari
|
33:21 |
از رفیدیم کوچ کردند و از آنجا به بیابان سینا و بعد به قِبروت هتاوه، سپس بسوی حزیروت رفتند. بقیۀ مراحل سفر شان بدینقرار بودند: از حزیروت به رِتمه، از رِتمه به رِمون فارَص، از رِمون فارَص به لِبنَه، از لِبنَه به رِسه، از رِسه به قِهیلاتَه، از قِهیلاتَه به کوه شافِر، از کوه شافِر به حَراده، از حَراده به مَقهیلوت، از مَقهیلوت به تاحَت، از تاحَت به تارح، از تارح به مِتقَه، از مِتقَه به حَشمونه، از حَشمونه به مُسیروت، از مُسیروت به بنی یَعقان، از بنی یَعقان به حورالجِدجاد، از حورالجِدجاد به یُطبات، از یُطبات به عَبرونه، از عَبرونه به عَصیون جابَر، از عَصیون جابَر به قادِش (در بیابان صین)، از قادِش به کوه هور (در سرحد ادوم).
|
Numb
|
SomKQA
|
33:21 |
Oo Libnaahna way ka guureen, oo waxay degeen Risaah.
|
Numb
|
NorSMB
|
33:21 |
So tok dei ut frå Libna, og lægra seg i Rissa.
|
Numb
|
Alb
|
33:21 |
U nisën nga Libnahu dhe fushuan në Risah.
|
Numb
|
KorHKJV
|
33:21 |
립나에서 움직여 릿사에 진을 쳤고
|
Numb
|
SrKDIjek
|
33:21 |
А из Лемвона отишавши стадоше у око у Ресану.
|
Numb
|
Wycliffe
|
33:21 |
And fro Lemphna thei settiden tentis in Ressa.
|
Numb
|
Mal1910
|
33:21 |
ലിബ്നയിൽനിന്നു പുറപ്പെട്ടു രിസ്സയിൽ പാളയമിറങ്ങി.
|
Numb
|
KorRV
|
33:21 |
립나에서 발행하여 릿사에 진 쳤고
|
Numb
|
Azeri
|
33:21 |
لئبنادان آيريليب، رئسّادا دوشَرگه سالديلار.
|
Numb
|
SweKarlX
|
33:21 |
Ifrå Libna drogo de ut, och lägrade sig i Rissa.
|
Numb
|
KLV
|
33:21 |
chaH traveled vo' Libnah, je Dabta' Daq Rissah.
|
Numb
|
ItaDio
|
33:21 |
E, partitisi di Libna, si accamparono in Rissa.
|
Numb
|
RusSynod
|
33:21 |
И отправились из Ливны и расположились станом в Риссе.
|
Numb
|
CSlEliza
|
33:21 |
и воздвигошася от Лемвона и ополчишася в Рессане:
|
Numb
|
ABPGRK
|
33:21 |
και απήραν εκ Λεβωνά και παρενέβαλον εις Ρεσσά
|
Numb
|
FreBBB
|
33:21 |
Et ils partirent de Libna, et campèrent à Rissa.
|
Numb
|
LinVB
|
33:21 |
Balongwi o Libna mpe bapiki nganda o Risa.
|
Numb
|
HunIMIT
|
33:21 |
Elvonultak Livnoból és táboroztak Risszoban.
|
Numb
|
ChiUnL
|
33:21 |
自立拿啟行、建營於勒撒、
|
Numb
|
VietNVB
|
33:21 |
Rời Líp-ma họ hạ trại tại Ri-sa.
|
Numb
|
LXX
|
33:21 |
καὶ ἀπῆραν ἐκ Λεμωνα καὶ παρενέβαλον εἰς Δεσσα
|
Numb
|
CebPinad
|
33:21 |
Ug sila mingpanaw gikan sa Libna, ug mingpahaluna sa Rissa.
|
Numb
|
RomCor
|
33:21 |
Au pornit din Libna şi au tăbărât la Risa.
|
Numb
|
Pohnpeia
|
33:21 |
Re mweselsang Repidim kolahng Nahna Or, re ahpw pil kauwada imwaril impwal ko wasa pwukat: Sapwtehn Sainai, Kiprod Attapa (de “Sousou kan en Ineng”), Aserod, Ridma, Rimmon Peres, Lipna, Rissa, Kehelada, Nahna Seper, Arada, Makelod, Tahad, Tera, Midka, Asmona, Moserod, Pen Sahkan, Or Akkidkad, Sotpada, Aprona, Esiongkeper, sapwtehn en Sin (me iei Kades), oh Nahna Or, ni keilen wehin Edom.
|
Numb
|
HunUj
|
33:21 |
Elindultak Libnából, és tábort ütöttek Risszában.
|
Numb
|
GerZurch
|
33:21 |
Und sie brachen von Libna auf und lagerten sich in Rissa.
|
Numb
|
GerTafel
|
33:21 |
Und von Libnah brachen sie auf und lagerten in Rissah.
|
Numb
|
RusMakar
|
33:21 |
и если пойдетъ изъ васъ всякъ вооруженный за Іорданъ предъ Господомъ, доколј не истребитъ Онъ враговъ своихъ предъ Собою,
|
Numb
|
PorAR
|
33:21 |
Partiram de Libna, e acamparam-se em Rissa.
|
Numb
|
DutSVVA
|
33:21 |
En zij verreisden van Libna, en legerden zich in Rissa.
|
Numb
|
FarOPV
|
33:21 |
و از لبنه کوچ کرده، در رسه فرودآمدند.
|
Numb
|
Ndebele
|
33:21 |
Basuka eLibhina, bamisa inkamba eRisa.
|
Numb
|
PorBLivr
|
33:21 |
E partidos de Libna, assentaram em Rissa.
|
Numb
|
Norsk
|
33:21 |
Og de drog fra Libna og leiret sig i Rissa.
|
Numb
|
SloChras
|
33:21 |
Iz Libne odpotujejo in se utabore v Risi.
|
Numb
|
Northern
|
33:21 |
Livnanı tərk edib Rissada düşərgə saldılar.
|
Numb
|
GerElb19
|
33:21 |
Und sie brachen auf von Libna und lagerten sich in Rissa.
|
Numb
|
LvGluck8
|
33:21 |
Un izgāja no Libnas un apmetās Rissā.
|
Numb
|
PorAlmei
|
33:21 |
E partiram de Libna, e acamparam-se em Rissa.
|
Numb
|
ChiUn
|
33:21 |
從立拿起行,安營在勒撒。
|
Numb
|
SweKarlX
|
33:21 |
Ifrå Libna drogo de ut, och lägrade sig i Rissa.
|
Numb
|
SPVar
|
33:21 |
ויסעו מלבונה ויחנו ברסה
|
Numb
|
FreKhan
|
33:21 |
Ils repartirent de Libna, et campèrent à Rissa.
|
Numb
|
FrePGR
|
33:21 |
Et partis de Libna ils vinrent camper à Rissa.
|
Numb
|
PorCap
|
33:21 |
Partiram de Libna e acamparam em Rissa.
|
Numb
|
JapKougo
|
33:21 |
リブナを出立してリッサに宿営し、
|
Numb
|
GerTextb
|
33:21 |
Und sie brachen auf von Libna und lagerten sich in Rissa.
|
Numb
|
Kapingam
|
33:21 |
Mai Rephidim gaa-tugi di gonduu Hor, digaula ne-nohonoho i-nia gowaa aanei: di Anggowaa o Sinai, Kibroth=Hattaavah, Hazeroth, Rithmah, Rimmon=Perez, Libnah, Rissah, Kehelathah, di Gonduu Shepher, Haradah, Makheloth, Tahath, Terah, Mithkah, Hashmonah, Moseroth, Bene=Jaakan, Hor=Hagidgad, Jotbathah, Abronah, Ezion=Geber, di Anggowaa o Zin (deelaa la-go Kadesh), mo-di Gonduu Hor i taalinga tenua go Edom.
|
Numb
|
SpaPlate
|
33:21 |
Partieron de Libná y acamparon en Risa.
|
Numb
|
WLC
|
33:21 |
וַיִּסְע֖וּ מִלִּבְנָ֑ה וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּרִסָּֽה׃
|
Numb
|
LtKBB
|
33:21 |
o išėję iš Libnos, sustojo Risoje.
|
Numb
|
Bela
|
33:21 |
І выправіліся зь Ліўны і разьмясьціліся табарам у Рысе.
|
Numb
|
GerBoLut
|
33:21 |
Von Libna zogen sie aus und lagerten sich in Rissa.
|
Numb
|
FinPR92
|
33:21 |
Libnan jälkeen Rissaan,
|
Numb
|
SpaRV186
|
33:21 |
Y partidos de Lebna asentaron en Ressa.
|
Numb
|
NlCanisi
|
33:21 |
Van Libna trokken zij verder, en legerden zich te Rissa.
|
Numb
|
GerNeUe
|
33:21 |
und Rissa.
|
Numb
|
UrduGeo
|
33:21 |
الوس، رفیدیم جہاں پینے کا پانی دست یاب نہ تھا، دشتِ سینا، قبروت ہتاوہ، حصیرات، رِتمہ، رِمّون فارص، لِبناہ، رِسّہ، قہیلاتہ، سافر پہاڑ، حرادہ، مقہیلوت، تحت، تارح، مِتقَہ، حشمونہ، موسیروت، بنی یعقان، حور ہَجِدجاد، یُطباتہ، عبرونہ، عصیون جابر، دشتِ صین میں واقع قادس اور ہور پہاڑ جو ادوم کی سرحد پر واقع ہے۔
|
Numb
|
AraNAV
|
33:21 |
وَتَقَدَّمُوا مِنْ لِبْنَةَ وَأَقَامُوا فِي رِسَّةَ.
|
Numb
|
ChiNCVs
|
33:21 |
从立拿起行,在勒撒安营。
|
Numb
|
ItaRive
|
33:21 |
Partirono da Libna e si accamparono a Rissa.
|
Numb
|
Afr1953
|
33:21 |
En hulle het van Libna af opgebreek en laer opgeslaan in Rissa.
|
Numb
|
RusSynod
|
33:21 |
И отправились из Ливны и расположились станом в Риссе.
|
Numb
|
UrduGeoD
|
33:21 |
अलूस, रफ़ीदीम जहाँ पीने का पानी दस्तयाब न था, दश्ते-सीना, क़ब्रोत-हत्तावा, हसीरात, रितमा, रिम्मोन-फ़ारस, लिबना, रिस्सा, क़हीलाता, साफ़र पहाड़, हरादा, मक़हीलोत, तहत, तारह, मितक़ा, हशमूना, मौसीरोत, बनी-याक़ान, होर-हज्जिदजाद, युतबाता, अबरूना, अस्यून-जाबर, दश्ते-सीन में वाक़े क़ादिस और होर पहाड़ जो अदोम की सरहद पर वाक़े है।
|
Numb
|
TurNTB
|
33:21 |
Livna'dan ayrılıp Rissa'da konakladılar.
|
Numb
|
DutSVV
|
33:21 |
En zij verreisden van Libna, en legerden zich in Rissa.
|
Numb
|
HunKNB
|
33:21 |
Libna után tábort ütöttek Resszában.
|
Numb
|
Maori
|
33:21 |
I turia i Ripina, a noho ana i Ritaha.
|
Numb
|
HunKar
|
33:21 |
És elindulának Libnából, és tábort ütének Risszában.
|
Numb
|
Viet
|
33:21 |
Ði từ Líp-na và đóng trại tại Ri-sa.
|
Numb
|
Kekchi
|
33:21 |
Nak queˈel Libna, queˈco̱eb toj Rissa ut aran queˈxyi̱b lix muheba̱leb.
|
Numb
|
Swe1917
|
33:21 |
Och de bröto upp från Libna och lägrade sig i Rissa.
|
Numb
|
SP
|
33:21 |
ויסעו מלבונה ויחנו ברסה
|
Numb
|
CroSaric
|
33:21 |
Iz Libne odu i utabore se u Risi.
|
Numb
|
VieLCCMN
|
33:21 |
Họ lên đường rời Líp-na và đóng trại ở Rít-xa.
|
Numb
|
FreBDM17
|
33:21 |
Et étant partis de Libna, ils campèrent à Rissa.
|
Numb
|
FreLXX
|
33:21 |
Partis de Lebna, ils campèrent en Ressa.
|
Numb
|
Aleppo
|
33:21 |
ויסעו מלבנה ויחנו ברסה
|
Numb
|
MapM
|
33:21 |
וַיִּסְע֖וּ מִלִּבְנָ֑ה וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּרִסָּֽה׃
|
Numb
|
HebModer
|
33:21 |
ויסעו מלבנה ויחנו ברסה׃
|
Numb
|
Kaz
|
33:21 |
Либнадан шығып, Риссаға,
|
Numb
|
FreJND
|
33:21 |
Et ils partirent de Libna, et campèrent à Rissa.
|
Numb
|
GerGruen
|
33:21 |
von Libna nach Rissa,
|
Numb
|
SloKJV
|
33:21 |
Odstranili so se iz Libne in se utaborili pri Risi.
|
Numb
|
Haitian
|
33:21 |
Yo kite Libna, y' al moute kan yo Risa.
|
Numb
|
FinBibli
|
33:21 |
Ja he matkustivat Libnasta, ja sioittivat itsensä Rissaan.
|
Numb
|
Geez
|
33:21 |
ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ሌቦና ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ሬሶ ።
|
Numb
|
SpaRV
|
33:21 |
Y partidos de Libna, asentaron en Rissa.
|
Numb
|
WelBeibl
|
33:21 |
Gadael Libna a gwersylla yn Rissa.
|
Numb
|
GerMenge
|
33:21 |
Von Libna zogen sie weiter und lagerten in Rissa.
|
Numb
|
GreVamva
|
33:21 |
Και σηκωθέντες από Λιβνά, εστρατοπέδευσαν εν Ρισσά.
|
Numb
|
UkrOgien
|
33:21 |
І рушили з Лівни й таборували в Ріссі.
|
Numb
|
FreCramp
|
33:21 |
Ils partirent de Lebna et campèrent à Ressa.
|
Numb
|
SrKDEkav
|
33:21 |
А из Лемвона отишавши стадоше у логор у Ресану.
|
Numb
|
PolUGdan
|
33:21 |
Wyruszyli z Libny i rozbili obóz w Rissa.
|
Numb
|
FreSegon
|
33:21 |
Ils partirent de Libna, et campèrent à Rissa.
|
Numb
|
SpaRV190
|
33:21 |
Y partidos de Libna, asentaron en Rissa.
|
Numb
|
HunRUF
|
33:21 |
Elindultak Libnából, és tábort ütöttek Risszában.
|
Numb
|
DaOT1931
|
33:21 |
Saa brød de op fra Libna og slog Lejr i Rissa.
|
Numb
|
TpiKJPB
|
33:21 |
Na ol i lusim Lipna, na sanapim ol haus sel long Risa.
|
Numb
|
DaOT1871
|
33:21 |
Og de rejste fra Libna, og de lejrede sig i Rissa.
|
Numb
|
FreVulgG
|
33:21 |
De Lebna, ils allèrent camper à Ressa.
|
Numb
|
PolGdans
|
33:21 |
A ruszywszy się z Lebna, położyli się obozem w Ressa.
|
Numb
|
JapBungo
|
33:21 |
リブナより出たちてリッサに營を張り
|
Numb
|
GerElb18
|
33:21 |
Und sie brachen auf von Libna und lagerten sich in Rissa.
|