|
Numb
|
AB
|
33:21 |
And they departed from Libnah, and encamped in Rissah.
|
|
Numb
|
ABP
|
33:21 |
And departing from Libnah, and they camped in Rissah.
|
|
Numb
|
ACV
|
33:21 |
And they journeyed from Libnah, and encamped in Rissah.
|
|
Numb
|
AFV2020
|
33:21 |
And they set out from Libnah and pitched at Rissah.
|
|
Numb
|
AKJV
|
33:21 |
And they removed from Libnah, and pitched at Rissah.
|
|
Numb
|
ASV
|
33:21 |
And they journeyed from Libnah, and encamped in Rissah.
|
|
Numb
|
BBE
|
33:21 |
And they went on from Libnah, and put up their tents in Rissah.
|
|
Numb
|
CPDV
|
33:21 |
From Libnah, they made camp at Rissah.
|
|
Numb
|
DRC
|
33:21 |
Removing from Lebna they camped in Ressa.
|
|
Numb
|
Darby
|
33:21 |
And they removed from Libnah, and encamped at Rissah.
|
|
Numb
|
Geneva15
|
33:21 |
And they remoued from Libnah, and pitched in Rissah.
|
|
Numb
|
GodsWord
|
33:21 |
They moved from Libnah and set up camp at Rissah.
|
|
Numb
|
JPS
|
33:21 |
And they journeyed from Libnah, and pitched in Rissah.
|
|
Numb
|
Jubilee2
|
33:21 |
And they removed from Libnah and pitched at Rissah.
|
|
Numb
|
KJV
|
33:21 |
And they removed from Libnah, and pitched at Rissah.
|
|
Numb
|
KJVA
|
33:21 |
And they removed from Libnah, and pitched at Rissah.
|
|
Numb
|
KJVPCE
|
33:21 |
And they removed from Libnah, and pitched at Rissah.
|
|
Numb
|
LEB
|
33:21 |
They set out from Libnah and camped at Rissah.
|
|
Numb
|
LITV
|
33:21 |
And they pulled up from Libnah and camped in Rissah.
|
|
Numb
|
MKJV
|
33:21 |
And they pulled up from Libnah and pitched at Rissah.
|
|
Numb
|
NETfree
|
33:21 |
They traveled from Libnah and camped at Rissah.
|
|
Numb
|
NETtext
|
33:21 |
They traveled from Libnah and camped at Rissah.
|
|
Numb
|
NHEB
|
33:21 |
They traveled from Libnah, and encamped in Rissah.
|
|
Numb
|
NHEBJE
|
33:21 |
They traveled from Libnah, and encamped in Rissah.
|
|
Numb
|
NHEBME
|
33:21 |
They traveled from Libnah, and encamped in Rissah.
|
|
Numb
|
RLT
|
33:21 |
And they removed from Libnah, and pitched at Rissah.
|
|
Numb
|
RNKJV
|
33:21 |
And they removed from Libnah, and pitched at Rissah.
|
|
Numb
|
RWebster
|
33:21 |
And they departed from Libnah, and encamped at Rissah.
|
|
Numb
|
Rotherha
|
33:21 |
And they brake up from Libnah,—and encamped in Rissah.
|
|
Numb
|
SPE
|
33:21 |
And they removed from Libnah, and pitched at Rissah.
|
|
Numb
|
UKJV
|
33:21 |
And they removed from Libnah, and pitched at Rissah.
|
|
Numb
|
Webster
|
33:21 |
And they removed from Libnah, and encamped at Rissah.
|
|
Numb
|
YLT
|
33:21 |
And they journey from Libnah, and encamp in Rissah;
|
|
Numb
|
ABPGRK
|
33:21 |
και απήραν εκ Λεβωνά και παρενέβαλον εις Ρεσσά
|
|
Numb
|
Afr1953
|
33:21 |
En hulle het van Libna af opgebreek en laer opgeslaan in Rissa.
|
|
Numb
|
Alb
|
33:21 |
U nisën nga Libnahu dhe fushuan në Risah.
|
|
Numb
|
Aleppo
|
33:21 |
ויסעו מלבנה ויחנו ברסה
|
|
Numb
|
AraNAV
|
33:21 |
وَتَقَدَّمُوا مِنْ لِبْنَةَ وَأَقَامُوا فِي رِسَّةَ.
|
|
Numb
|
AraSVD
|
33:21 |
ثُمَّ ٱرْتَحَلُوا مِنْ لِبْنَةَ وَنَزَلُوا فِي رِسَّةَ.
|
|
Numb
|
Azeri
|
33:21 |
لئبنادان آيريليب، رئسّادا دوشَرگه سالديلار.
|
|
Numb
|
Bela
|
33:21 |
І выправіліся зь Ліўны і разьмясьціліся табарам у Рысе.
|
|
Numb
|
BulVeren
|
33:21 |
И отпътуваха от Ливна и разположиха стан в Риса.
|
|
Numb
|
BurJudso
|
33:21 |
လိဗနရွာမှပြောင်း၍ ရိဿအရပ်၌ စားခန်း ချကြ၏။
|
|
Numb
|
CSlEliza
|
33:21 |
и воздвигошася от Лемвона и ополчишася в Рессане:
|
|
Numb
|
CebPinad
|
33:21 |
Ug sila mingpanaw gikan sa Libna, ug mingpahaluna sa Rissa.
|
|
Numb
|
ChiNCVs
|
33:21 |
从立拿起行,在勒撒安营。
|
|
Numb
|
ChiSB
|
33:21 |
由里貝納起程,在黎撒紮營。
|
|
Numb
|
ChiUn
|
33:21 |
從立拿起行,安營在勒撒。
|
|
Numb
|
ChiUnL
|
33:21 |
自立拿啟行、建營於勒撒、
|
|
Numb
|
ChiUns
|
33:21 |
从立拿起行,安营在勒撒。
|
|
Numb
|
CopSahBi
|
33:21 |
ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲗⲉⲃⲱⲛⲁ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲇⲉⲥⲥⲁ
|
|
Numb
|
CroSaric
|
33:21 |
Iz Libne odu i utabore se u Risi.
|
|
Numb
|
DaOT1871
|
33:21 |
Og de rejste fra Libna, og de lejrede sig i Rissa.
|
|
Numb
|
DaOT1931
|
33:21 |
Saa brød de op fra Libna og slog Lejr i Rissa.
|
|
Numb
|
Dari
|
33:21 |
از رفیدیم کوچ کردند و از آنجا به بیابان سینا و بعد به قِبروت هتاوه، سپس بسوی حزیروت رفتند. بقیۀ مراحل سفر شان بدینقرار بودند: از حزیروت به رِتمه، از رِتمه به رِمون فارَص، از رِمون فارَص به لِبنَه، از لِبنَه به رِسه، از رِسه به قِهیلاتَه، از قِهیلاتَه به کوه شافِر، از کوه شافِر به حَراده، از حَراده به مَقهیلوت، از مَقهیلوت به تاحَت، از تاحَت به تارح، از تارح به مِتقَه، از مِتقَه به حَشمونه، از حَشمونه به مُسیروت، از مُسیروت به بنی یَعقان، از بنی یَعقان به حورالجِدجاد، از حورالجِدجاد به یُطبات، از یُطبات به عَبرونه، از عَبرونه به عَصیون جابَر، از عَصیون جابَر به قادِش (در بیابان صین)، از قادِش به کوه هور (در سرحد ادوم).
|
|
Numb
|
DutSVV
|
33:21 |
En zij verreisden van Libna, en legerden zich in Rissa.
|
|
Numb
|
DutSVVA
|
33:21 |
En zij verreisden van Libna, en legerden zich in Rissa.
|
|
Numb
|
Esperant
|
33:21 |
Kaj ili eliris el Libna kaj haltis tendare en Risa.
|
|
Numb
|
FarOPV
|
33:21 |
و از لبنه کوچ کرده، در رسه فرودآمدند.
|
|
Numb
|
FarTPV
|
33:21 |
از رفیدیم کوچ کردند و از آنجا به صحرای سینا و بعد به قیروت هتاوه، سپس به سوی حصیروت رفتند. بقیّهٔ مراحل سفرشان به این ترتیب بود: از حصیروت به رتمه، از رتمه به رِمون فارص، از رِمون فارص به لبنه، از لبنه به رسه، از رسه به قهیلاته، از قهیلاته به کوه شافر، از کوه شافر به حراده، از حراده به مقهیلوت، از مقهیلوت به تاحت، از تاحت به تارح، از تارح به متقه، از متقه به حشمونه، از حشمونه به مسیروت، از مسیروت به بنییعقان، از بنییعقان به حورالجدجاد، از حورالجدجاد به یُطبات، از یطبات به عبرونه، از عبرونه به عِصیون جابر، از عصیون جابر به قادش در بیابان صین، از قادش به کوه هور در مرز سرزمین اَدوم.
|
|
Numb
|
FinBibli
|
33:21 |
Ja he matkustivat Libnasta, ja sioittivat itsensä Rissaan.
|
|
Numb
|
FinPR
|
33:21 |
Ja he lähtivät Libnasta ja leiriytyivät Rissaan.
|
|
Numb
|
FinPR92
|
33:21 |
Libnan jälkeen Rissaan,
|
|
Numb
|
FinRK
|
33:21 |
Libnasta lähdettyään he leiriytyivät Rissaan.
|
|
Numb
|
FinSTLK2
|
33:21 |
He lähtivät Libnasta ja leiriytyivät Rissaan.
|
|
Numb
|
FreBBB
|
33:21 |
Et ils partirent de Libna, et campèrent à Rissa.
|
|
Numb
|
FreBDM17
|
33:21 |
Et étant partis de Libna, ils campèrent à Rissa.
|
|
Numb
|
FreCramp
|
33:21 |
Ils partirent de Lebna et campèrent à Ressa.
|
|
Numb
|
FreJND
|
33:21 |
Et ils partirent de Libna, et campèrent à Rissa.
|
|
Numb
|
FreKhan
|
33:21 |
Ils repartirent de Libna, et campèrent à Rissa.
|
|
Numb
|
FreLXX
|
33:21 |
Partis de Lebna, ils campèrent en Ressa.
|
|
Numb
|
FrePGR
|
33:21 |
Et partis de Libna ils vinrent camper à Rissa.
|
|
Numb
|
FreSegon
|
33:21 |
Ils partirent de Libna, et campèrent à Rissa.
|
|
Numb
|
FreVulgG
|
33:21 |
De Lebna, ils allèrent camper à Ressa.
|
|
Numb
|
Geez
|
33:21 |
ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ሌቦና ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ሬሶ ።
|
|
Numb
|
GerBoLut
|
33:21 |
Von Libna zogen sie aus und lagerten sich in Rissa.
|
|
Numb
|
GerElb18
|
33:21 |
Und sie brachen auf von Libna und lagerten sich in Rissa.
|
|
Numb
|
GerElb19
|
33:21 |
Und sie brachen auf von Libna und lagerten sich in Rissa.
|
|
Numb
|
GerGruen
|
33:21 |
von Libna nach Rissa,
|
|
Numb
|
GerMenge
|
33:21 |
Von Libna zogen sie weiter und lagerten in Rissa.
|
|
Numb
|
GerNeUe
|
33:21 |
und Rissa.
|
|
Numb
|
GerSch
|
33:21 |
Von Libna brachen sie auf und lagerten sich in Rissa.
|
|
Numb
|
GerTafel
|
33:21 |
Und von Libnah brachen sie auf und lagerten in Rissah.
|
|
Numb
|
GerTextb
|
33:21 |
Und sie brachen auf von Libna und lagerten sich in Rissa.
|
|
Numb
|
GerZurch
|
33:21 |
Und sie brachen von Libna auf und lagerten sich in Rissa.
|
|
Numb
|
GreVamva
|
33:21 |
Και σηκωθέντες από Λιβνά, εστρατοπέδευσαν εν Ρισσά.
|
|
Numb
|
Haitian
|
33:21 |
Yo kite Libna, y' al moute kan yo Risa.
|
|
Numb
|
HebModer
|
33:21 |
ויסעו מלבנה ויחנו ברסה׃
|
|
Numb
|
HunIMIT
|
33:21 |
Elvonultak Livnoból és táboroztak Risszoban.
|
|
Numb
|
HunKNB
|
33:21 |
Libna után tábort ütöttek Resszában.
|
|
Numb
|
HunKar
|
33:21 |
És elindulának Libnából, és tábort ütének Risszában.
|
|
Numb
|
HunRUF
|
33:21 |
Elindultak Libnából, és tábort ütöttek Risszában.
|
|
Numb
|
HunUj
|
33:21 |
Elindultak Libnából, és tábort ütöttek Risszában.
|
|
Numb
|
ItaDio
|
33:21 |
E, partitisi di Libna, si accamparono in Rissa.
|
|
Numb
|
ItaRive
|
33:21 |
Partirono da Libna e si accamparono a Rissa.
|
|
Numb
|
JapBungo
|
33:21 |
リブナより出たちてリッサに營を張り
|
|
Numb
|
JapKougo
|
33:21 |
リブナを出立してリッサに宿営し、
|
|
Numb
|
KLV
|
33:21 |
chaH traveled vo' Libnah, je Dabta' Daq Rissah.
|
|
Numb
|
Kapingam
|
33:21 |
Mai Rephidim gaa-tugi di gonduu Hor, digaula ne-nohonoho i-nia gowaa aanei: di Anggowaa o Sinai, Kibroth=Hattaavah, Hazeroth, Rithmah, Rimmon=Perez, Libnah, Rissah, Kehelathah, di Gonduu Shepher, Haradah, Makheloth, Tahath, Terah, Mithkah, Hashmonah, Moseroth, Bene=Jaakan, Hor=Hagidgad, Jotbathah, Abronah, Ezion=Geber, di Anggowaa o Zin (deelaa la-go Kadesh), mo-di Gonduu Hor i taalinga tenua go Edom.
|
|
Numb
|
Kaz
|
33:21 |
Либнадан шығып, Риссаға,
|
|
Numb
|
Kekchi
|
33:21 |
Nak queˈel Libna, queˈco̱eb toj Rissa ut aran queˈxyi̱b lix muheba̱leb.
|
|
Numb
|
KorHKJV
|
33:21 |
립나에서 움직여 릿사에 진을 쳤고
|
|
Numb
|
KorRV
|
33:21 |
립나에서 발행하여 릿사에 진 쳤고
|
|
Numb
|
LXX
|
33:21 |
καὶ ἀπῆραν ἐκ Λεμωνα καὶ παρενέβαλον εἰς Δεσσα
|
|
Numb
|
LinVB
|
33:21 |
Balongwi o Libna mpe bapiki nganda o Risa.
|
|
Numb
|
LtKBB
|
33:21 |
o išėję iš Libnos, sustojo Risoje.
|
|
Numb
|
LvGluck8
|
33:21 |
Un izgāja no Libnas un apmetās Rissā.
|
|
Numb
|
Mal1910
|
33:21 |
ലിബ്നയിൽനിന്നു പുറപ്പെട്ടു രിസ്സയിൽ പാളയമിറങ്ങി.
|
|
Numb
|
Maori
|
33:21 |
I turia i Ripina, a noho ana i Ritaha.
|
|
Numb
|
MapM
|
33:21 |
וַיִּסְע֖וּ מִלִּבְנָ֑ה וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּרִסָּֽה׃
|
|
Numb
|
Mg1865
|
33:21 |
Ary nony niala tao Libna izy, dia nitoby tao Risa.
|
|
Numb
|
Ndebele
|
33:21 |
Basuka eLibhina, bamisa inkamba eRisa.
|
|
Numb
|
NlCanisi
|
33:21 |
Van Libna trokken zij verder, en legerden zich te Rissa.
|
|
Numb
|
NorSMB
|
33:21 |
So tok dei ut frå Libna, og lægra seg i Rissa.
|
|
Numb
|
Norsk
|
33:21 |
Og de drog fra Libna og leiret sig i Rissa.
|
|
Numb
|
Northern
|
33:21 |
Livnanı tərk edib Rissada düşərgə saldılar.
|
|
Numb
|
OSHB
|
33:21 |
וַיִּסְע֖וּ מִלִּבְנָ֑ה וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּרִסָּֽה׃
|
|
Numb
|
Pohnpeia
|
33:21 |
Re mweselsang Repidim kolahng Nahna Or, re ahpw pil kauwada imwaril impwal ko wasa pwukat: Sapwtehn Sainai, Kiprod Attapa (de “Sousou kan en Ineng”), Aserod, Ridma, Rimmon Peres, Lipna, Rissa, Kehelada, Nahna Seper, Arada, Makelod, Tahad, Tera, Midka, Asmona, Moserod, Pen Sahkan, Or Akkidkad, Sotpada, Aprona, Esiongkeper, sapwtehn en Sin (me iei Kades), oh Nahna Or, ni keilen wehin Edom.
|
|
Numb
|
PolGdans
|
33:21 |
A ruszywszy się z Lebna, położyli się obozem w Ressa.
|
|
Numb
|
PolUGdan
|
33:21 |
Wyruszyli z Libny i rozbili obóz w Rissa.
|
|
Numb
|
PorAR
|
33:21 |
Partiram de Libna, e acamparam-se em Rissa.
|
|
Numb
|
PorAlmei
|
33:21 |
E partiram de Libna, e acamparam-se em Rissa.
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
33:21 |
E partidos de Libna, assentaram em Rissa.
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
33:21 |
E partidos de Libna, assentaram em Rissa.
|
|
Numb
|
PorCap
|
33:21 |
Partiram de Libna e acamparam em Rissa.
|
|
Numb
|
RomCor
|
33:21 |
Au pornit din Libna şi au tăbărât la Risa.
|
|
Numb
|
RusMakar
|
33:21 |
и если пойдетъ изъ васъ всякъ вооруженный за Іорданъ предъ Господомъ, доколј не истребитъ Онъ враговъ своихъ предъ Собою,
|
|
Numb
|
RusSynod
|
33:21 |
И отправились из Ливны и расположились станом в Риссе.
|
|
Numb
|
RusSynod
|
33:21 |
И отправились из Ливны и расположились станом в Риссе.
|
|
Numb
|
SP
|
33:21 |
ויסעו מלבונה ויחנו ברסה
|
|
Numb
|
SPDSS
|
33:21 |
. . . .
|
|
Numb
|
SPMT
|
33:21 |
ויסעו מלבנה ויחנו ברסה
|
|
Numb
|
SPVar
|
33:21 |
ויסעו מלבונה ויחנו ברסה
|
|
Numb
|
SloChras
|
33:21 |
Iz Libne odpotujejo in se utabore v Risi.
|
|
Numb
|
SloKJV
|
33:21 |
Odstranili so se iz Libne in se utaborili pri Risi.
|
|
Numb
|
SomKQA
|
33:21 |
Oo Libnaahna way ka guureen, oo waxay degeen Risaah.
|
|
Numb
|
SpaPlate
|
33:21 |
Partieron de Libná y acamparon en Risa.
|
|
Numb
|
SpaRV
|
33:21 |
Y partidos de Libna, asentaron en Rissa.
|
|
Numb
|
SpaRV186
|
33:21 |
Y partidos de Lebna asentaron en Ressa.
|
|
Numb
|
SpaRV190
|
33:21 |
Y partidos de Libna, asentaron en Rissa.
|
|
Numb
|
SrKDEkav
|
33:21 |
А из Лемвона отишавши стадоше у логор у Ресану.
|
|
Numb
|
SrKDIjek
|
33:21 |
А из Лемвона отишавши стадоше у око у Ресану.
|
|
Numb
|
Swe1917
|
33:21 |
Och de bröto upp från Libna och lägrade sig i Rissa.
|
|
Numb
|
SweFolk
|
33:21 |
De bröt upp från Libna och slog läger i Rissa.
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
33:21 |
Ifrå Libna drogo de ut, och lägrade sig i Rissa.
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
33:21 |
Ifrå Libna drogo de ut, och lägrade sig i Rissa.
|
|
Numb
|
TagAngBi
|
33:21 |
At sila'y naglakbay mula sa Libna, at humantong sa Rissa.
|
|
Numb
|
ThaiKJV
|
33:21 |
และเขายกเดินจากลิบนาห์ และตั้งค่ายที่ริสสาห์
|
|
Numb
|
TpiKJPB
|
33:21 |
Na ol i lusim Lipna, na sanapim ol haus sel long Risa.
|
|
Numb
|
TurNTB
|
33:21 |
Livna'dan ayrılıp Rissa'da konakladılar.
|
|
Numb
|
UkrOgien
|
33:21 |
І рушили з Лівни й таборували в Ріссі.
|
|
Numb
|
UrduGeo
|
33:21 |
الوس، رفیدیم جہاں پینے کا پانی دست یاب نہ تھا، دشتِ سینا، قبروت ہتاوہ، حصیرات، رِتمہ، رِمّون فارص، لِبناہ، رِسّہ، قہیلاتہ، سافر پہاڑ، حرادہ، مقہیلوت، تحت، تارح، مِتقَہ، حشمونہ، موسیروت، بنی یعقان، حور ہَجِدجاد، یُطباتہ، عبرونہ، عصیون جابر، دشتِ صین میں واقع قادس اور ہور پہاڑ جو ادوم کی سرحد پر واقع ہے۔
|
|
Numb
|
UrduGeoD
|
33:21 |
अलूस, रफ़ीदीम जहाँ पीने का पानी दस्तयाब न था, दश्ते-सीना, क़ब्रोत-हत्तावा, हसीरात, रितमा, रिम्मोन-फ़ारस, लिबना, रिस्सा, क़हीलाता, साफ़र पहाड़, हरादा, मक़हीलोत, तहत, तारह, मितक़ा, हशमूना, मौसीरोत, बनी-याक़ान, होर-हज्जिदजाद, युतबाता, अबरूना, अस्यून-जाबर, दश्ते-सीन में वाक़े क़ादिस और होर पहाड़ जो अदोम की सरहद पर वाक़े है।
|
|
Numb
|
UrduGeoR
|
33:21 |
Alūs, Rafīdīm jahāṅ pīne kā pānī dastyāb na thā, Dasht-e-Sīnā, Qabrot-hattāwā, Hasīrāt, Ritmā, Rimmon-fāras, Libnā, Rissā, Qahīlātā, Sāfar Pahāṛ, Harādā, Maqhīlot, Tahat, Tārah, Mitaqā, Hashmūnā, Mausīrot, Banī-yāqān, Hor-hajjidjād, Yutbātā, Abrūnā, Asyūn-jābar, Dasht-e-Sīn meṅ wāqe Qādis aur Hor Pahāṛ jo Adom kī sarhad par wāqe hai.
|
|
Numb
|
VieLCCMN
|
33:21 |
Họ lên đường rời Líp-na và đóng trại ở Rít-xa.
|
|
Numb
|
Viet
|
33:21 |
Ði từ Líp-na và đóng trại tại Ri-sa.
|
|
Numb
|
VietNVB
|
33:21 |
Rời Líp-ma họ hạ trại tại Ri-sa.
|
|
Numb
|
WLC
|
33:21 |
וַיִּסְע֖וּ מִלִּבְנָ֑ה וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּרִסָּֽה׃
|
|
Numb
|
WelBeibl
|
33:21 |
Gadael Libna a gwersylla yn Rissa.
|
|
Numb
|
Wycliffe
|
33:21 |
And fro Lemphna thei settiden tentis in Ressa.
|