|
Numb
|
AB
|
33:23 |
And they departed from Kehelathah, and encamped in Saphar.
|
|
Numb
|
ABP
|
33:23 |
And departing from Kehelathah, and they camped in Shapher.
|
|
Numb
|
ACV
|
33:23 |
And they journeyed from Kehelathah, and encamped in mount Shepher.
|
|
Numb
|
AFV2020
|
33:23 |
And they set out from the Meeting Place and pitched in Mount Shapher.
|
|
Numb
|
AKJV
|
33:23 |
And they went from Kehelathah, and pitched in mount Shapher.
|
|
Numb
|
ASV
|
33:23 |
And they journeyed from Kehelathah, and encamped in mount Shepher.
|
|
Numb
|
BBE
|
33:23 |
And they went on from Kehelathah, and put up their tents in Mount Shepher.
|
|
Numb
|
CPDV
|
33:23 |
Setting out from there, they were encamped at mount Shepher.
|
|
Numb
|
DRC
|
33:23 |
And they removed from thence and camped in the mountain Sepher.
|
|
Numb
|
Darby
|
33:23 |
And they removed from Kehelathah, and encamped in mount Shapher.
|
|
Numb
|
Geneva15
|
33:23 |
And they went from Kehelathah, and pitched in mount Shapher.
|
|
Numb
|
GodsWord
|
33:23 |
They moved from Kehelathah and set up camp at Mount Shepher.
|
|
Numb
|
JPS
|
33:23 |
And they journeyed from Kehelah, and pitched in mount Shepher.
|
|
Numb
|
Jubilee2
|
33:23 |
And they went from Kehelathah and pitched in mount Shapher.
|
|
Numb
|
KJV
|
33:23 |
And they went from Kehelathah, and pitched in mount Shapher.
|
|
Numb
|
KJVA
|
33:23 |
And they went from Kehelathah, and pitched in mount Shapher.
|
|
Numb
|
KJVPCE
|
33:23 |
And they went from Kehelathah, and pitched in mount Shapher.
|
|
Numb
|
LEB
|
33:23 |
They set out from Kehelathah and camped at Mount Shapher.
|
|
Numb
|
LITV
|
33:23 |
And they pulled up from the Meeting Place and camped in Mount Shapher.
|
|
Numb
|
MKJV
|
33:23 |
And they pulled up from Kehelathah and pitched in Mount Shapher.
|
|
Numb
|
NETfree
|
33:23 |
They traveled from Kehelathah and camped at Mount Shepher.
|
|
Numb
|
NETtext
|
33:23 |
They traveled from Kehelathah and camped at Mount Shepher.
|
|
Numb
|
NHEB
|
33:23 |
They traveled from Kehelathah, and encamped in Mount Shepher.
|
|
Numb
|
NHEBJE
|
33:23 |
They traveled from Kehelathah, and encamped in Mount Shepher.
|
|
Numb
|
NHEBME
|
33:23 |
They traveled from Kehelathah, and encamped in Mount Shepher.
|
|
Numb
|
RLT
|
33:23 |
And they went from Kehelathah, and pitched in mount Shapher.
|
|
Numb
|
RNKJV
|
33:23 |
And they went from Kehelathah, and pitched in mount Shapher.
|
|
Numb
|
RWebster
|
33:23 |
And they went from Kehelathah, and encamped in mount Shapher.
|
|
Numb
|
Rotherha
|
33:23 |
And they brake up from Kehelathah,—and encamped in Mount Shepher.
|
|
Numb
|
SPE
|
33:23 |
And they went from Kehelathah, and pitched in mount Shapher.
|
|
Numb
|
UKJV
|
33:23 |
And they went from Kehelathah, and pitched in mount Shapher.
|
|
Numb
|
Webster
|
33:23 |
And they went from Kehelathah, and encamped in mount Shapher.
|
|
Numb
|
YLT
|
33:23 |
And they journey from Kehelathah, and encamp in mount Shapher;
|
|
Numb
|
ABPGRK
|
33:23 |
και απήραν εκ Μακελάθ και παρενέβαλον εις Αρσαφάρ
|
|
Numb
|
Afr1953
|
33:23 |
En hulle het van Keheláta af opgebreek en laer opgeslaan by die berg Sefer.
|
|
Numb
|
Alb
|
33:23 |
U nisën nga Kehelathahu dhe fushuan në malin Shefer.
|
|
Numb
|
Aleppo
|
33:23 |
ויסעו מקהלתה ויחנו בהר שפר
|
|
Numb
|
AraNAV
|
33:23 |
وَتَوَجَّهُوا مِنْ قُهَيْلاَتَةَ وَنَزَلُوا فِي جَبَلِ شَافَرَ.
|
|
Numb
|
AraSVD
|
33:23 |
ثُمَّ ٱرْتَحَلُوا مِنْ قُهَيْلَاتَةَ وَنَزَلُوا فِي جَبَلِ شَافَرَ.
|
|
Numb
|
Azeri
|
33:23 |
قِهِلاتادان کؤچوب، شِفِر داغيندا دوشَرگه سالديلار.
|
|
Numb
|
Bela
|
33:23 |
І выправіліся зь Кегелаты і разьмясьціліся табарам на гары Шафэр.
|
|
Numb
|
BulVeren
|
33:23 |
И отпътуваха от Кеелта и разположиха стан в хълма Сафер.
|
|
Numb
|
BurJudso
|
33:23 |
ကေဟလာသအရပ်မှပြောင်း၍ ရှာဖါတောင်၌ စားခန်းချကြ၏။
|
|
Numb
|
CSlEliza
|
33:23 |
и воздвигошася от Макеллафа и ополчишася во Арсафафе:
|
|
Numb
|
CebPinad
|
33:23 |
Ug sila mingpanaw gikan sa Ceelatha, ug mingpahaluna didto sa bukid sa Sepher.
|
|
Numb
|
ChiNCVs
|
33:23 |
从基希拉他起行,在沙斐山安营。
|
|
Numb
|
ChiSB
|
33:23 |
由刻黑拉達起程,在舍斐爾山紮營。
|
|
Numb
|
ChiUn
|
33:23 |
從基希拉他起行,安營在沙斐山。
|
|
Numb
|
ChiUnL
|
33:23 |
自基希拉他啟行、建營於沙斐山、
|
|
Numb
|
ChiUns
|
33:23 |
从基希拉他起行,安营在沙斐山。
|
|
Numb
|
CopSahBi
|
33:23 |
ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲙⲁⲅⲉⲗⲗⲁⲑ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲥⲁⲫⲁⲣ
|
|
Numb
|
CroSaric
|
33:23 |
Odu iz Kehelate i utabore se na brdu Šeferu.
|
|
Numb
|
DaOT1871
|
33:23 |
Og de rejste fra Kehelath, og de lejrede sig paa Sefers Bjerg.
|
|
Numb
|
DaOT1931
|
33:23 |
Saa brød de op fra Kehelata og slog Lejr ved Sjefers Bjerg.
|
|
Numb
|
Dari
|
33:23 |
از رفیدیم کوچ کردند و از آنجا به بیابان سینا و بعد به قِبروت هتاوه، سپس بسوی حزیروت رفتند. بقیۀ مراحل سفر شان بدینقرار بودند: از حزیروت به رِتمه، از رِتمه به رِمون فارَص، از رِمون فارَص به لِبنَه، از لِبنَه به رِسه، از رِسه به قِهیلاتَه، از قِهیلاتَه به کوه شافِر، از کوه شافِر به حَراده، از حَراده به مَقهیلوت، از مَقهیلوت به تاحَت، از تاحَت به تارح، از تارح به مِتقَه، از مِتقَه به حَشمونه، از حَشمونه به مُسیروت، از مُسیروت به بنی یَعقان، از بنی یَعقان به حورالجِدجاد، از حورالجِدجاد به یُطبات، از یُطبات به عَبرونه، از عَبرونه به عَصیون جابَر، از عَصیون جابَر به قادِش (در بیابان صین)، از قادِش به کوه هور (در سرحد ادوم).
|
|
Numb
|
DutSVV
|
33:23 |
En zij verreisden van Kehelatha, en legerden zich in het gebergte van Safer.
|
|
Numb
|
DutSVVA
|
33:23 |
En zij verreisden van Kehelatha, en legerden zich in het gebergte van Safer.
|
|
Numb
|
Esperant
|
33:23 |
Kaj ili eliris el Kehelata kaj haltis tendare ĉe la monto Ŝefer.
|
|
Numb
|
FarOPV
|
33:23 |
و از قهیلاته کوچ کرده، در جبل شافر فرود آمدند.
|
|
Numb
|
FarTPV
|
33:23 |
از رفیدیم کوچ کردند و از آنجا به صحرای سینا و بعد به قیروت هتاوه، سپس به سوی حصیروت رفتند. بقیّهٔ مراحل سفرشان به این ترتیب بود: از حصیروت به رتمه، از رتمه به رِمون فارص، از رِمون فارص به لبنه، از لبنه به رسه، از رسه به قهیلاته، از قهیلاته به کوه شافر، از کوه شافر به حراده، از حراده به مقهیلوت، از مقهیلوت به تاحت، از تاحت به تارح، از تارح به متقه، از متقه به حشمونه، از حشمونه به مسیروت، از مسیروت به بنییعقان، از بنییعقان به حورالجدجاد، از حورالجدجاد به یُطبات، از یطبات به عبرونه، از عبرونه به عِصیون جابر، از عصیون جابر به قادش در بیابان صین، از قادش به کوه هور در مرز سرزمین اَدوم.
|
|
Numb
|
FinBibli
|
33:23 |
Ja he matkustivat Kehelasta, ja sioittivat itsensä Sapherin vuorelle.
|
|
Numb
|
FinPR
|
33:23 |
Ja he lähtivät Kehelatasta ja leiriytyivät Seferin vuoren juurelle.
|
|
Numb
|
FinPR92
|
33:23 |
Kehelatan jälkeen Seferinvuoren luo.
|
|
Numb
|
FinRK
|
33:23 |
He lähtivät Kehelatasta ja leiriytyivät Seferinvuoren juurelle.
|
|
Numb
|
FinSTLK2
|
33:23 |
He lähtivät Kehelatasta ja leiriytyivät Seferin vuoren juurelle.
|
|
Numb
|
FreBBB
|
33:23 |
Et ils partirent de Kéhélatha, et campèrent à la montagne de Sapher.
|
|
Numb
|
FreBDM17
|
33:23 |
Et étant partis de devers Kehélath, ils campèrent en la montagne de Sépher.
|
|
Numb
|
FreCramp
|
33:23 |
Ils partirent de Céélatha et campèrent à la montagne de Sépher.
|
|
Numb
|
FreJND
|
33:23 |
Et ils partirent de Kehélatha, et campèrent dans la montagne de Shapher.
|
|
Numb
|
FreKhan
|
33:23 |
Ils repartirent de Kehêlatha, et campèrent au mont Chéfer.
|
|
Numb
|
FreLXX
|
33:23 |
Et ils partirent de Céélatha, pour aller camper à Sépher.
|
|
Numb
|
FrePGR
|
33:23 |
Et partis de Kehelatha ils vinrent camper au mont Sapher.
|
|
Numb
|
FreSegon
|
33:23 |
Ils partirent de Kehélatha, et campèrent à la montagne de Schapher.
|
|
Numb
|
FreVulgG
|
33:23 |
De là, ils vinrent camper au mont Sépher.
|
|
Numb
|
Geez
|
33:23 |
ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ መቄደት ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ አርሳፈር ።
|
|
Numb
|
GerBoLut
|
33:23 |
Von Kehelatha zogen sie aus und lagerten sich im Gebirge Sapher.
|
|
Numb
|
GerElb18
|
33:23 |
Und sie brachen auf von Kehelatha und lagerten sich am Berge Schepher.
|
|
Numb
|
GerElb19
|
33:23 |
Und sie brachen auf von Kehelatha und lagerten sich am Berge Schepher.
|
|
Numb
|
GerGruen
|
33:23 |
von Kehela zum Berge Sepher,
|
|
Numb
|
GerMenge
|
33:23 |
Von Kehelatha zogen sie weiter und lagerten am Berge Sepher.
|
|
Numb
|
GerNeUe
|
33:23 |
dann am Berg Schefer,
|
|
Numb
|
GerSch
|
33:23 |
Von Kehelata brachen sie auf und lagerten sich am Berge Sapher.
|
|
Numb
|
GerTafel
|
33:23 |
Und von Kehelathah brachen sie auf und lagerten am Berge Schapher.
|
|
Numb
|
GerTextb
|
33:23 |
Und sie brachen auf von Kehelatha und lagerten sich am Berge Sapher.
|
|
Numb
|
GerZurch
|
33:23 |
Und sie brachen von Kehelath auf und lagerten sich am Berge Sapher.
|
|
Numb
|
GreVamva
|
33:23 |
Και σηκωθέντες από Κεελαθά, εστρατοπέδευσαν εν τω όρει Σαφέρ.
|
|
Numb
|
Haitian
|
33:23 |
Yo kite Keyelata, y' al moute kan yo sou mòn Chefè a.
|
|
Numb
|
HebModer
|
33:23 |
ויסעו מקהלתה ויחנו בהר שפר׃
|
|
Numb
|
HunIMIT
|
33:23 |
Elvonultak Kehéloszoból és táboroztak Hár-Seferben.
|
|
Numb
|
HunKNB
|
33:23 |
Aztán elindultak onnét és tábort ütöttek a Sefer hegynél.
|
|
Numb
|
HunKar
|
33:23 |
És elindulának Kehélátból, és tábort ütének a Séfer hegyénél.
|
|
Numb
|
HunRUF
|
33:23 |
Elindultak Kehélátából, és tábort ütöttek a Sefer-hegynél.
|
|
Numb
|
HunUj
|
33:23 |
Elindultak Kehélátából, és tábort ütöttek a Sefer-hegynél.
|
|
Numb
|
ItaDio
|
33:23 |
E, partitisi di Chehelata, si accamparono nel monte di Sefer.
|
|
Numb
|
ItaRive
|
33:23 |
Partirono da Kehelatha e si accamparono al monte di Scefer.
|
|
Numb
|
JapBungo
|
33:23 |
ケヘラタより出たちてシヤペル山に營を張り
|
|
Numb
|
JapKougo
|
33:23 |
ケヘラタを出立してシャペル山に宿営し、
|
|
Numb
|
KLV
|
33:23 |
chaH traveled vo' Kehelathah, je Dabta' Daq Mount Shepher.
|
|
Numb
|
Kapingam
|
33:23 |
Mai Rephidim gaa-tugi di gonduu Hor, digaula ne-nohonoho i-nia gowaa aanei: di Anggowaa o Sinai, Kibroth=Hattaavah, Hazeroth, Rithmah, Rimmon=Perez, Libnah, Rissah, Kehelathah, di Gonduu Shepher, Haradah, Makheloth, Tahath, Terah, Mithkah, Hashmonah, Moseroth, Bene=Jaakan, Hor=Hagidgad, Jotbathah, Abronah, Ezion=Geber, di Anggowaa o Zin (deelaa la-go Kadesh), mo-di Gonduu Hor i taalinga tenua go Edom.
|
|
Numb
|
Kaz
|
33:23 |
Сол жерден олар Шәфер тауына барып,
|
|
Numb
|
Kekchi
|
33:23 |
Nak queˈel Ceelata, queˈco̱eb cuan cuiˈ li tzu̱l Sefer ut aran queˈxyi̱b lix muheba̱leb.
|
|
Numb
|
KorHKJV
|
33:23 |
그헬라다에서 가서 사벨 산에 진을 쳤고
|
|
Numb
|
KorRV
|
33:23 |
그헬라다에서 발행하여 세벨 산에 진 쳤고
|
|
Numb
|
LXX
|
33:23 |
καὶ ἀπῆραν ἐκ Μακελλαθ καὶ παρενέβαλον εἰς Σαφαρ
|
|
Numb
|
LinVB
|
33:23 |
Balongwi o Kelata mpe bapiki nganda o ngomba Sefer.
|
|
Numb
|
LtKBB
|
33:23 |
o išėję iš Kehelato, sustojo prie Šefero kalno.
|
|
Numb
|
LvGluck8
|
33:23 |
Un izgāja no Ķelatas un apmetās pie Zāvera kalna.
|
|
Numb
|
Mal1910
|
33:23 |
കെഹേലാഥയിൽനിന്നു പുറപ്പെട്ടു ശാഫേർമലയിൽ പാളയമിറങ്ങി.
|
|
Numb
|
Maori
|
33:23 |
I turia i Keherataha, a noho ana i Maunga Hapere.
|
|
Numb
|
MapM
|
33:23 |
וַיִּסְע֖וּ מִקְּהֵלָ֑תָה וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּהַר־שָֽׁפֶר׃
|
|
Numb
|
Mg1865
|
33:23 |
Ary nony niala tao Kehelata izy, dia nitoby tao an-tendrombohitra Sapera.
|
|
Numb
|
Ndebele
|
33:23 |
Basuka eKehelatha, bamisa inkamba entabeni yeSheferi.
|
|
Numb
|
NlCanisi
|
33:23 |
Van Keheláta trokken zij verder, en legerden zich bij de berg Sjéfer.
|
|
Numb
|
NorSMB
|
33:23 |
So tok dei ut frå Kehelata, og lægra seg innmed Seferfjellet.
|
|
Numb
|
Norsk
|
33:23 |
Og de drog fra Kehelata og leiret sig ved Sefer-fjellet.
|
|
Numb
|
Northern
|
33:23 |
Qehelatı tərk edib Şefer dağında düşərgə saldılar.
|
|
Numb
|
OSHB
|
33:23 |
וַיִּסְע֖וּ מִקְּהֵלָ֑תָה וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּהַר־שָֽׁפֶר׃
|
|
Numb
|
Pohnpeia
|
33:23 |
Re mweselsang Repidim kolahng Nahna Or, re ahpw pil kauwada imwaril impwal ko wasa pwukat: Sapwtehn Sainai, Kiprod Attapa (de “Sousou kan en Ineng”), Aserod, Ridma, Rimmon Peres, Lipna, Rissa, Kehelada, Nahna Seper, Arada, Makelod, Tahad, Tera, Midka, Asmona, Moserod, Pen Sahkan, Or Akkidkad, Sotpada, Aprona, Esiongkeper, sapwtehn en Sin (me iei Kades), oh Nahna Or, ni keilen wehin Edom.
|
|
Numb
|
PolGdans
|
33:23 |
A ruszywszy się z Kieelata, położyli się obozem na górze Sefer.
|
|
Numb
|
PolUGdan
|
33:23 |
Wyruszyli z Kehelata i rozbili obóz na górze Szefer.
|
|
Numb
|
PorAR
|
33:23 |
Partiram de Queelata, e acamparam-se no monte Sefer.
|
|
Numb
|
PorAlmei
|
33:23 |
E partiram de Kehelatha, e acamparam-se no monte de Sapher.
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
33:23 |
E partidos de Queelata, assentaram no monte de Séfer.
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
33:23 |
E partidos de Queelata, assentaram no monte de Séfer.
|
|
Numb
|
PorCap
|
33:23 |
Partiram de Queelata e acamparam no monte Chéfer.
|
|
Numb
|
RomCor
|
33:23 |
Au pornit din Chehelata şi au tăbărât la muntele Şafer.
|
|
Numb
|
RusMakar
|
33:23 |
Если же не сдјлаете такъ: то согрјшите предъ Господомъ, и узнаете грјхъ вашъ, который постигнетъ васъ.
|
|
Numb
|
RusSynod
|
33:23 |
И отправились из Кегелафы и расположились станом на горе Шафер.
|
|
Numb
|
RusSynod
|
33:23 |
И отправились из Кегелафы и расположились станом на горе Шафер.
|
|
Numb
|
SP
|
33:23 |
ויסעו מקהלתה ויחנו בהר שפר
|
|
Numb
|
SPDSS
|
33:23 |
. . . . . . . .
|
|
Numb
|
SPMT
|
33:23 |
ויסעו מקהלתה ויחנו בהר שפר ויסעו מהר שפר
|
|
Numb
|
SPVar
|
33:23 |
ויסעו מקהלתה ויחנו בהר שפר ויסעו מהר שפר
|
|
Numb
|
SloChras
|
33:23 |
Iz Kehelate odrinejo in se utabore na gori Seferi.
|
|
Numb
|
SloKJV
|
33:23 |
Odšli so iz Keheláte in se utaborili na gori Šefer.
|
|
Numb
|
SomKQA
|
33:23 |
Oo Qeheelaataahna way ka guureen, oo waxay degeen Buur Shefer.
|
|
Numb
|
SpaPlate
|
33:23 |
Partieron de Quehelata y acamparon en el monte Séfer.
|
|
Numb
|
SpaRV
|
33:23 |
Y partidos de Ceelatha, asentaron en el monte de Sepher.
|
|
Numb
|
SpaRV186
|
33:23 |
Y partidos de Cealata asentaron en el monte de Sefer.
|
|
Numb
|
SpaRV190
|
33:23 |
Y partidos de Ceelatha, asentaron en el monte de Sepher.
|
|
Numb
|
SrKDEkav
|
33:23 |
А из Макелата отишавши стадоше у логор код горе Сафера.
|
|
Numb
|
SrKDIjek
|
33:23 |
А из Макелата отишавши стадоше у око код горе Сафера.
|
|
Numb
|
Swe1917
|
33:23 |
Och de bröto upp från Kehelata och lägrade sig vid berget Sefer.
|
|
Numb
|
SweFolk
|
33:23 |
De bröt upp från Kehelata och slog läger vid berget Shefer.
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
33:23 |
Ifrå Kehelatha drogo de ut, och lägrade sig på berget Sapher.
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
33:23 |
Ifrå Kehelatha drogo de ut, och lägrade sig på berget Sapher.
|
|
Numb
|
TagAngBi
|
33:23 |
At sila'y naglakbay mula sa Ceelatha at humantong sa bundok ng Sepher.
|
|
Numb
|
ThaiKJV
|
33:23 |
และเขายกเดินจากเคเฮลาธาห์และตั้งค่ายที่ภูเขาเชเฟอร์
|
|
Numb
|
TpiKJPB
|
33:23 |
Na ol i lusim Kehelata, na sanapim ol haus sel long maunten Safer.
|
|
Numb
|
TurNTB
|
33:23 |
Kehelata'dan ayrılıp Şefer Dağı'nda konakladılar.
|
|
Numb
|
UkrOgien
|
33:23 |
І рушили з Кегелати й таборували на горі Шефер.
|
|
Numb
|
UrduGeo
|
33:23 |
الوس، رفیدیم جہاں پینے کا پانی دست یاب نہ تھا، دشتِ سینا، قبروت ہتاوہ، حصیرات، رِتمہ، رِمّون فارص، لِبناہ، رِسّہ، قہیلاتہ، سافر پہاڑ، حرادہ، مقہیلوت، تحت، تارح، مِتقَہ، حشمونہ، موسیروت، بنی یعقان، حور ہَجِدجاد، یُطباتہ، عبرونہ، عصیون جابر، دشتِ صین میں واقع قادس اور ہور پہاڑ جو ادوم کی سرحد پر واقع ہے۔
|
|
Numb
|
UrduGeoD
|
33:23 |
अलूस, रफ़ीदीम जहाँ पीने का पानी दस्तयाब न था, दश्ते-सीना, क़ब्रोत-हत्तावा, हसीरात, रितमा, रिम्मोन-फ़ारस, लिबना, रिस्सा, क़हीलाता, साफ़र पहाड़, हरादा, मक़हीलोत, तहत, तारह, मितक़ा, हशमूना, मौसीरोत, बनी-याक़ान, होर-हज्जिदजाद, युतबाता, अबरूना, अस्यून-जाबर, दश्ते-सीन में वाक़े क़ादिस और होर पहाड़ जो अदोम की सरहद पर वाक़े है।
|
|
Numb
|
UrduGeoR
|
33:23 |
Alūs, Rafīdīm jahāṅ pīne kā pānī dastyāb na thā, Dasht-e-Sīnā, Qabrot-hattāwā, Hasīrāt, Ritmā, Rimmon-fāras, Libnā, Rissā, Qahīlātā, Sāfar Pahāṛ, Harādā, Maqhīlot, Tahat, Tārah, Mitaqā, Hashmūnā, Mausīrot, Banī-yāqān, Hor-hajjidjād, Yutbātā, Abrūnā, Asyūn-jābar, Dasht-e-Sīn meṅ wāqe Qādis aur Hor Pahāṛ jo Adom kī sarhad par wāqe hai.
|
|
Numb
|
VieLCCMN
|
33:23 |
Họ lên đường rời Cơ-hê-la-tha và đóng trại ở núi Se-phe.
|
|
Numb
|
Viet
|
33:23 |
Ði từ Kê-hê-la-tha đóng trại tại núi Sê-phe.
|
|
Numb
|
VietNVB
|
33:23 |
Rời Kê-hê-la-tha họ hạ trại tại núi Sê-phe.
|
|
Numb
|
WLC
|
33:23 |
וַיִּסְע֖וּ מִקְּהֵלָ֑תָה וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּהַר־שָֽׁפֶר׃
|
|
Numb
|
WelBeibl
|
33:23 |
Gadael Cehelatha a gwersylla wrth Fynydd Sheffer.
|