Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 33:24  And they departed from mount Shapher, and encamped in Haradah.
Numb NHEBJE 33:24  They traveled from Mount Shepher, and encamped in Haradah.
Numb ABP 33:24  And departing from Shapher, and they camped in Haradah.
Numb NHEBME 33:24  They traveled from Mount Shepher, and encamped in Haradah.
Numb Rotherha 33:24  And they brake up from Mount Shepher,—and encamped in Haradah.
Numb LEB 33:24  They set out from Mount Shapher and camped at Haradah.
Numb RNKJV 33:24  And they removed from mount Shapher, and encamped in Haradah.
Numb Jubilee2 33:24  And they removed from mount Shapher and encamped in Haradah.
Numb Webster 33:24  And they removed from mount Shapher, and encamped in Haradah.
Numb Darby 33:24  And they removed from mount Shapher, and encamped in Haradah.
Numb ASV 33:24  And they journeyed from mount Shepher, and encamped in Haradah.
Numb LITV 33:24  And they pulled up from Mount Shapher and camped in Haradah.
Numb Geneva15 33:24  And they remoued from mount Shapher, and lay in Haradah.
Numb CPDV 33:24  Departing from mount Shepher, they went to Haradah.
Numb BBE 33:24  And they went on from Mount Shepher, and put up their tents in Haradah.
Numb DRC 33:24  Departing from the mountain Sepher, they came to Arada,
Numb GodsWord 33:24  They moved from Mount Shepher and set up camp at Haradah.
Numb JPS 33:24  And they journeyed from mount Shepher, and pitched in Haradah.
Numb KJVPCE 33:24  And they removed from mount Shapher, and encamped in Haradah.
Numb NETfree 33:24  They traveled from Mount Shepher and camped in Haradah.
Numb AB 33:24  And they departed from Saphar, and encamped in Haradah.
Numb AFV2020 33:24  And they set out from Mount Shapher and pitched in Haradah.
Numb NHEB 33:24  They traveled from Mount Shepher, and encamped in Haradah.
Numb NETtext 33:24  They traveled from Mount Shepher and camped in Haradah.
Numb UKJV 33:24  And they removed from mount Shapher, and encamped in Haradah.
Numb KJV 33:24  And they removed from mount Shapher, and encamped in Haradah.
Numb KJVA 33:24  And they removed from mount Shapher, and encamped in Haradah.
Numb AKJV 33:24  And they removed from mount Shapher, and encamped in Haradah.
Numb RLT 33:24  And they removed from mount Shapher, and encamped in Haradah.
Numb MKJV 33:24  And they pulled up from Mount Shapher and pitched in Haradah.
Numb YLT 33:24  and they journey from mount Shapher, and encamp in Haradah.
Numb ACV 33:24  And they journeyed from mount Shepher, and encamped in Haradah.
Numb VulgSist 33:24  Egressi de monte Sepher, venerunt in Arada.
Numb VulgCont 33:24  Egressi de monte Sepher, venerunt in Arada.
Numb Vulgate 33:24  egressi de monte Sepher venerunt in Arada
Numb VulgHetz 33:24  Egressi de monte Sepher, venerunt in Arada.
Numb VulgClem 33:24  Egressi de monte Sepher, venerunt in Arada.
Numb CzeBKR 33:24  A když se hnuli s hory Sefer, položili se v Arad.
Numb CzeB21 33:24  Vyšli od hory Šefer a utábořili se v Charadě.
Numb CzeCEP 33:24  Vytáhli od hory Šeferu a utábořili se v Charadě.
Numb CzeCSP 33:24  Vyrazili z hory Šeferu a utábořili se v Charadě.
Numb PorBLivr 33:24  E partidos do monte de Séfer, assentaram em Harada.
Numb Mg1865 33:24  Ary nony niala tao an-tendrombohitra Sapera izy, dia nitoby tao Harada.
Numb FinPR 33:24  Ja he lähtivät Seferin vuoren juurelta ja leiriytyivät Haradaan.
Numb FinRK 33:24  He lähtivät sieltä ja leiriytyivät Haradaan.
Numb ChiSB 33:24  由舍斐爾山起程,在哈辣達紮營。
Numb CopSahBi 33:24  ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲥⲁⲫⲁⲣ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲭⲁⲣⲁⲇⲁⲑ
Numb ChiUns 33:24  从沙斐山起行,安营在哈拉大。
Numb BulVeren 33:24  И отпътуваха от хълма Сафер и разположиха стан в Харада.
Numb AraSVD 33:24  ثُمَّ ٱرْتَحَلُوا مِنْ جَبَلِ شَافَرَ وَنَزَلُوا فِي حَرَادَةَ.
Numb Esperant 33:24  Kaj ili foriris de la monto Ŝefer kaj haltis tendare en Ĥarada.
Numb ThaiKJV 33:24  และเขายกเดินจากภูเขาเชเฟอร์ และตั้งค่ายที่ฮาราดาห์
Numb OSHB 33:24  וַיִּסְע֖וּ מֵֽהַר־שָׁ֑פֶר וַֽיַּחֲנ֖וּ בַּחֲרָדָֽה׃
Numb BurJudso 33:24  ရှာဖါတောင်မှပြောင်း၍ ဟာရဒအရပ်၌ စားခန်းချကြ၏။
Numb FarTPV 33:24  از رفیدیم کوچ کردند و از آنجا به صحرای سینا و بعد به قیروت هتاوه، سپس به سوی حصیروت رفتند. بقیّهٔ مراحل سفرشان به این ترتیب بود: از حصیروت به رتمه، از رتمه به رِمون فارص، از رِمون فارص به لبنه، از لبنه به رسه، از رسه به قهیلاته، از قهیلاته به کوه شافر، از کوه شافر به حراده، از حراده به مقهیلوت، از مقهیلوت به تاحت، از تاحت به تارح، از تارح به متقه، از متقه به حشمونه، از حشمونه به مسیروت، از مسیروت به بنی‌یعقان، از بنی‌یعقان به حورالجدجاد، از حورالجدجاد به یُطبات، از یطبات به عبرونه، از عبرونه به عِصیون جابر، از عصیون جابر به قادش در بیابان صین، از قادش به کوه هور در مرز سرزمین اَدوم.
Numb UrduGeoR 33:24  Alūs, Rafīdīm jahāṅ pīne kā pānī dastyāb na thā, Dasht-e-Sīnā, Qabrot-hattāwā, Hasīrāt, Ritmā, Rimmon-fāras, Libnā, Rissā, Qahīlātā, Sāfar Pahāṛ, Harādā, Maqhīlot, Tahat, Tārah, Mitaqā, Hashmūnā, Mausīrot, Banī-yāqān, Hor-hajjidjād, Yutbātā, Abrūnā, Asyūn-jābar, Dasht-e-Sīn meṅ wāqe Qādis aur Hor Pahāṛ jo Adom kī sarhad par wāqe hai.
Numb SweFolk 33:24  De bröt upp från berget Shefer och slog läger i Harada.
Numb GerSch 33:24  Vom Berge Sapher brachen sie auf und lagerten sich in Harada.
Numb TagAngBi 33:24  At sila'y naglakbay mula sa bundok ng Sepher, at humantong sa Harada.
Numb FinSTLK2 33:24  He lähtivät Seferin vuoren juurelta ja leiriytyivät Haradaan.
Numb Dari 33:24  از رفیدیم کوچ کردند و از آنجا به بیابان سینا و بعد به قِبروت هتاوه، سپس بسوی حزیروت رفتند. بقیۀ مراحل سفر شان بدینقرار بودند: از حزیروت به رِتمه، از رِتمه به رِمون فارَص، از رِمون فارَص به لِبنَه، از لِبنَه به رِسه، از رِسه به قِهیلاتَه، از قِهیلاتَه به کوه شافِر، از کوه شافِر به حَراده، از حَراده به مَقهیلوت، از مَقهیلوت به تاحَت، از تاحَت به تارح، از تارح به مِتقَه، از مِتقَه به حَشمونه، از حَشمونه به مُسیروت، از مُسیروت به بنی یَعقان، از بنی یَعقان به حورالجِدجاد، از حورالجِدجاد به یُطبات، از یُطبات به عَبرونه، از عَبرونه به عَصیون جابَر، از عَصیون جابَر به قادِش (در بیابان صین)، از قادِش به کوه هور (در سرحد ادوم).
Numb SomKQA 33:24  Oo haddana Buur Shefer way ka guureen, oo waxay degeen Xaraadaah.
Numb NorSMB 33:24  So tok dei ut frå Seferfjellet, og lægra seg i Harada.
Numb Alb 33:24  U nisën nga mali Shefer dhe fushuan në Haradah.
Numb KorHKJV 33:24  사벨 산에서 움직여 하라다에 진을 쳤고
Numb SrKDIjek 33:24  А од горе Сафера отишавши стадоше у око у Хараду.
Numb Wycliffe 33:24  Thei yeden out fro the hil of Sepher, and camen in to Arada;
Numb Mal1910 33:24  ശാഫേർമലയിൽനിന്നു പുറപ്പെട്ടു ഹരാദയിൽ പാളയമിറങ്ങി.
Numb KorRV 33:24  세벨 산에서 발행하여 하라다에 진 쳤고
Numb Azeri 33:24  شِفِر داغيني ترک ادئب، خَرادادا دوشَرگه سالديلار.
Numb SweKarlX 33:24  Ifrå berget Sapher drogo de ut, och lägrade sig i Harada.
Numb KLV 33:24  chaH traveled vo' Mount Shepher, je Dabta' Daq Haradah.
Numb ItaDio 33:24  E, partitisi dal monte di Sefer, si accamparono in Harada.
Numb RusSynod 33:24  И отправились от горы Шафер и расположились станом в Хараде.
Numb CSlEliza 33:24  и воздвигошася от Арсафафа горы и ополчишася в Харадафе:
Numb ABPGRK 33:24  και απήραν εκ Αρσαφάρ και παρενέβαλον εις Χαραδαϊ
Numb FreBBB 33:24  Et ils partirent de la montagne de Sapher, et campèrent à Harada.
Numb LinVB 33:24  Balongwi o ngomba Sefer mpe bapiki nganda o Karada.
Numb HunIMIT 33:24  Elvonultak Hár-Seferből és táboroztak Chárodóban.
Numb ChiUnL 33:24  自沙斐山啟行、建營於哈拉大、
Numb VietNVB 33:24  Rời núi Sê-phe họ hạ trại tại Ha-ra-đa.
Numb LXX 33:24  καὶ ἀπῆραν ἐκ Σαφαρ καὶ παρενέβαλον εἰς Χαραδαθ
Numb CebPinad 33:24  Ug sila mingpanaw gikan sa bukid sa Sepher, ug mingpahaluna sa Harada.
Numb RomCor 33:24  Au pornit de la muntele Şafer şi au tăbărât la Harada.
Numb Pohnpeia 33:24  Re mweselsang Repidim kolahng Nahna Or, re ahpw pil kauwada imwaril impwal ko wasa pwukat: Sapwtehn Sainai, Kiprod Attapa (de “Sousou kan en Ineng”), Aserod, Ridma, Rimmon Peres, Lipna, Rissa, Kehelada, Nahna Seper, Arada, Makelod, Tahad, Tera, Midka, Asmona, Moserod, Pen Sahkan, Or Akkidkad, Sotpada, Aprona, Esiongkeper, sapwtehn en Sin (me iei Kades), oh Nahna Or, ni keilen wehin Edom.
Numb HunUj 33:24  Elindultak a Sefer-hegytől, és tábort ütöttek Harádában.
Numb GerZurch 33:24  Und sie brachen vom Berge Sapher auf und lagerten sich in Harada.
Numb GerTafel 33:24  Und vom Berge Schapher brachen sie auf und lagerten in Charadah.
Numb RusMakar 33:24  Постройте себј города для дјтей вашихъ и дворы для овецъ вашихъ, дјлайте, что произнесено устами вашими.
Numb PorAR 33:24  Partiram do monte Sefer, e acamparam-se em Harada.
Numb DutSVVA 33:24  En zij verreisden van het gebergte Safer, en legerden zich in Harada.
Numb FarOPV 33:24  و از جبل شافر کوچ کرده، درحراده فرود آمدند.
Numb Ndebele 33:24  Basuka entabeni yeSheferi, bamisa inkamba eHarada.
Numb PorBLivr 33:24  E partidos do monte de Séfer, assentaram em Harada.
Numb Norsk 33:24  Og de drog fra Sefer-fjellet og leiret sig i Harada.
Numb SloChras 33:24  Z gore Sefere pa se odpravijo in se utabore v Haradi.
Numb Northern 33:24  Şefer dağını tərk edib Xaradada düşərgə saldılar.
Numb GerElb19 33:24  Und sie brachen auf vom Berge Schepher und lagerten sich in Harada.
Numb LvGluck8 33:24  Un izgāja no Zāvera kalna un apmetās Aradā.
Numb PorAlmei 33:24  E partiram do monte de Sapher, e acamparam-se em Harada.
Numb ChiUn 33:24  從沙斐山起行,安營在哈拉大。
Numb SweKarlX 33:24  Ifrå berget Sapher drogo de ut, och lägrade sig i Harada.
Numb FreKhan 33:24  Ils repartirent du mont Chéfer, et campèrent à Harada.
Numb FrePGR 33:24  Et partis du mont Sapher ils vinrent camper à Harada.
Numb PorCap 33:24  Partiram do monte Chéfer e acamparam em Harada.
Numb JapKougo 33:24  シャペル山を出立してハラダに宿営し、
Numb GerTextb 33:24  Und sie brachen auf vom Berge Sapher und lagerten sich in Harada.
Numb Kapingam 33:24  Mai Rephidim gaa-tugi di gonduu Hor, digaula ne-nohonoho i-nia gowaa aanei: di Anggowaa o Sinai, Kibroth=Hattaavah, Hazeroth, Rithmah, Rimmon=Perez, Libnah, Rissah, Kehelathah, di Gonduu Shepher, Haradah, Makheloth, Tahath, Terah, Mithkah, Hashmonah, Moseroth, Bene=Jaakan, Hor=Hagidgad, Jotbathah, Abronah, Ezion=Geber, di Anggowaa o Zin (deelaa la-go Kadesh), mo-di Gonduu Hor i taalinga tenua go Edom.
Numb SpaPlate 33:24  Partieron del monte Séfer y acamparon en Haradá.
Numb WLC 33:24  וַיִּסְע֖וּ מֵֽהַר־שָׁ֑פֶר וַֽיַּחֲנ֖וּ בַּחֲרָדָֽה׃
Numb LtKBB 33:24  Pasitraukę nuo Šefero kalno, atėjo į Haradą.
Numb Bela 33:24  І выправіліся ад гары Шафэр і разьмясьціліся табарам у Харадзе.
Numb GerBoLut 33:24  Vom Gebirge Sapher zogen sie aus und lagerten sich in Harada.
Numb FinPR92 33:24  Seferinvuoren luota he siirtyivät Haradaan ja leiriytyivät sinne.
Numb SpaRV186 33:24  Y partidos del monte de Sefer asentaron en Harada.
Numb NlCanisi 33:24  Van de berg Sjéfer trokken zij verder, en legerden zich te Charada.
Numb GerNeUe 33:24  in Harada,
Numb UrduGeo 33:24  الوس، رفیدیم جہاں پینے کا پانی دست یاب نہ تھا، دشتِ سینا، قبروت ہتاوہ، حصیرات، رِتمہ، رِمّون فارص، لِبناہ، رِسّہ، قہیلاتہ، سافر پہاڑ، حرادہ، مقہیلوت، تحت، تارح، مِتقَہ، حشمونہ، موسیروت، بنی یعقان، حور ہَجِدجاد، یُطباتہ، عبرونہ، عصیون جابر، دشتِ صین میں واقع قادس اور ہور پہاڑ جو ادوم کی سرحد پر واقع ہے۔
Numb AraNAV 33:24  وَانْتَقَلُوا مِنْ جَبَلِ شَافَرَ وَحَطُّوا رِحَالَهُمْ فِي حَرَادَةَ.
Numb ChiNCVs 33:24  从沙斐山起行,在哈拉大安营。
Numb ItaRive 33:24  Partirono dal monte di Scefer e si accamparono a Harada.
Numb Afr1953 33:24  En hulle het van die berg Sefer af opgebreek en laer opgeslaan in Hárada.
Numb RusSynod 33:24  И отправились от горы Шафер и расположились станом в Хараде.
Numb UrduGeoD 33:24  अलूस, रफ़ीदीम जहाँ पीने का पानी दस्तयाब न था, दश्ते-सीना, क़ब्रोत-हत्तावा, हसीरात, रितमा, रिम्मोन-फ़ारस, लिबना, रिस्सा, क़हीलाता, साफ़र पहाड़, हरादा, मक़हीलोत, तहत, तारह, मितक़ा, हशमूना, मौसीरोत, बनी-याक़ान, होर-हज्जिदजाद, युतबाता, अबरूना, अस्यून-जाबर, दश्ते-सीन में वाक़े क़ादिस और होर पहाड़ जो अदोम की सरहद पर वाक़े है।
Numb TurNTB 33:24  Şefer Dağı'ndan ayrılıp Harada'da konakladılar.
Numb DutSVV 33:24  En zij verreisden van het gebergte Safer, en legerden zich in Harada.
Numb HunKNB 33:24  Aztán elindultak a Sefer hegytől és eljutottak Aráfába.
Numb Maori 33:24  I turia i Maunga Hapere, a noho ana i Harataha.
Numb HunKar 33:24  És elindulának a Séfer hegyétől és tábort ütének Haradában.
Numb Viet 33:24  Ði từ núi Sê-phe và đóng trại tại Ha-ra-đa.
Numb Kekchi 33:24  Nak queˈel cuan cuiˈ li tzu̱l Sefer, queˈco̱eb toj Harada ut aran queˈxyi̱b lix muheba̱leb.
Numb Swe1917 33:24  Och de bröto upp från berget Sefer och lägrade sig i Harada.
Numb SP 33:24  ויסעו מהר שפר
Numb CroSaric 33:24  Odu s brda Šefera i utabore se u Haradi.
Numb VieLCCMN 33:24  Họ lên đường rời núi Se-phe và đóng trại ở Kha-ra-đa.
Numb FreBDM17 33:24  Et étant partis de la montagne de Sépher, ils campèrent à Harada.
Numb FreLXX 33:24  Ayant quitté Sépher, ils campèrent en Arada.
Numb Aleppo 33:24  ויסעו מהר שפר ויחנו בחרדה
Numb MapM 33:24  וַיִּסְע֖וּ מֵֽהַר־שָׁ֑פֶר וַֽיַּחֲנ֖וּ בַּחֲרָדָֽה׃
Numb HebModer 33:24  ויסעו מהר שפר ויחנו בחרדה׃
Numb Kaz 33:24  Шәферден Харадаға жетіп,
Numb FreJND 33:24  Et ils partirent de la montagne de Shapher, et campèrent à Harada.
Numb GerGruen 33:24  vom Berge Sepher nach Charada,
Numb SloKJV 33:24  Odstranili so se iz gore Šefer in se utaborili v Harádi.
Numb Haitian 33:24  Yo kite mòn Chefè a, y' al moute kan yo Arada.
Numb FinBibli 33:24  Ja he matkustivat Sapherin vuorelta, ja sioittivat itsensä Haradaan.
Numb Geez 33:24  ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ አርሳፈር ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ከሬዳ ።
Numb SpaRV 33:24  Y partidos del monte de Sepher, asentaron en Harada.
Numb WelBeibl 33:24  Gadael Mynydd Sheffer a gwersylla yn Charada.
Numb GerMenge 33:24  Vom Berge Sepher zogen sie weiter und lagerten in Harada.
Numb GreVamva 33:24  Και σηκωθέντες από του όρους Σαφέρ, εστρατοπέδευσαν εν Χαραδά.
Numb UkrOgien 33:24  І рушили з гори Шефер і таборували в Хараді.
Numb FreCramp 33:24  Ils partirent de la montagne de Sépher et campèrent à Arada.
Numb SrKDEkav 33:24  А од горе Сафера отишавши стадоше у логор у Хараду.
Numb PolUGdan 33:24  Wyruszyli z góry Szefer i rozbili obóz w Charada.
Numb FreSegon 33:24  Ils partirent de la montagne de Schapher, et campèrent à Harada.
Numb SpaRV190 33:24  Y partidos del monte de Sepher, asentaron en Harada.
Numb HunRUF 33:24  Elindultak a Sefer-hegytől, és tábort ütöttek Harádában.
Numb DaOT1931 33:24  Saa brød de op fra Sjefers Bjerg og slog Lejr i Harada.
Numb TpiKJPB 33:24  Na ol i lusim maunten Safer, na wokim kem long Harada,
Numb DaOT1871 33:24  Og de rejste fra Sefers Bjerg, og de lejrede sig i Harada.
Numb FreVulgG 33:24  Et ayant quitté le mont Sépher, ils vinrent à Arada.
Numb PolGdans 33:24  A ruszywszy się z góry Sefer, położyli się obozem w Charada.
Numb JapBungo 33:24  シヤペル山より出たちてハラダに營を張り
Numb GerElb18 33:24  Und sie brachen auf vom Berge Schepher und lagerten sich in Harada.