|
Numb
|
AB
|
33:26 |
And they departed from Makheloth, and encamped in Tahath.
|
|
Numb
|
ABP
|
33:26 |
And departing from Makheloth, and they camped in Tahath.
|
|
Numb
|
ACV
|
33:26 |
And they journeyed from Makheloth, and encamped in Tahath.
|
|
Numb
|
AFV2020
|
33:26 |
And they set out from Makheloth and pitched at Tahath.
|
|
Numb
|
AKJV
|
33:26 |
And they removed from Makheloth, and encamped at Tahath.
|
|
Numb
|
ASV
|
33:26 |
And they journeyed from Makheloth, and encamped in Tahath.
|
|
Numb
|
BBE
|
33:26 |
And they went on from Makheloth, and put up their tents in Tahath.
|
|
Numb
|
CPDV
|
33:26 |
And setting out from Makheloth, they went to Tahath.
|
|
Numb
|
DRC
|
33:26 |
And departing from Maceloth, they came to Thahath.
|
|
Numb
|
Darby
|
33:26 |
And they removed from Makheloth, and encamped at Tahath.
|
|
Numb
|
Geneva15
|
33:26 |
And they remoued from Makheloth, and lay in Tahath.
|
|
Numb
|
GodsWord
|
33:26 |
They moved from Makheloth and set up camp at Tahath.
|
|
Numb
|
JPS
|
33:26 |
And they journeyed from Makheloth, and pitched in Tahath.
|
|
Numb
|
Jubilee2
|
33:26 |
And they removed from Makheloth and encamped at Tahath.
|
|
Numb
|
KJV
|
33:26 |
And they removed from Makheloth, and encamped at Tahath.
|
|
Numb
|
KJVA
|
33:26 |
And they removed from Makheloth, and encamped at Tahath.
|
|
Numb
|
KJVPCE
|
33:26 |
And they removed from Makheloth, and encamped at Tahath.
|
|
Numb
|
LEB
|
33:26 |
They set out from Makheloth and camped at Tahath.
|
|
Numb
|
LITV
|
33:26 |
And they pulled up from Makheloth and camped in Tahath.
|
|
Numb
|
MKJV
|
33:26 |
And they pulled up from Makheloth and pitched at Tahath.
|
|
Numb
|
NETfree
|
33:26 |
They traveled from Makheloth and camped at Tahath.
|
|
Numb
|
NETtext
|
33:26 |
They traveled from Makheloth and camped at Tahath.
|
|
Numb
|
NHEB
|
33:26 |
They traveled from Makheloth, and encamped in Tahath.
|
|
Numb
|
NHEBJE
|
33:26 |
They traveled from Makheloth, and encamped in Tahath.
|
|
Numb
|
NHEBME
|
33:26 |
They traveled from Makheloth, and encamped in Tahath.
|
|
Numb
|
RLT
|
33:26 |
And they removed from Makheloth, and encamped at Tahath.
|
|
Numb
|
RNKJV
|
33:26 |
And they removed from Makheloth, and encamped at Tahath.
|
|
Numb
|
RWebster
|
33:26 |
And they departed from Makheloth, and encamped at Tahath.
|
|
Numb
|
Rotherha
|
33:26 |
And they brake up from Makheloth,—and encamped in Tahath.
|
|
Numb
|
SPE
|
33:26 |
And they removed from Makheloth, and encamped at Tahath.
|
|
Numb
|
UKJV
|
33:26 |
And they removed from Makheloth, and encamped at Tahath.
|
|
Numb
|
Webster
|
33:26 |
And they removed from Makheloth, and encamped at Tahath.
|
|
Numb
|
YLT
|
33:26 |
and they journey from Makheloth, and encamp in Tahath.
|
|
Numb
|
ABPGRK
|
33:26 |
και απήραν εκ Μακηλώθ και παρενέβαλον εις Καταάθ
|
|
Numb
|
Afr1953
|
33:26 |
En hulle het van Mákhelot af opgebreek en laer opgeslaan in Tahat.
|
|
Numb
|
Alb
|
33:26 |
U nisën nga Makelothi dhe fushuan në Tahath.
|
|
Numb
|
Aleppo
|
33:26 |
ויסעו ממקהלת ויחנו בתחת
|
|
Numb
|
AraNAV
|
33:26 |
وَسَافَرُوا مِنْ مَقْهَيْلُوتَ وَخَيَّمُوا فِي تَاحَتَ.
|
|
Numb
|
AraSVD
|
33:26 |
ثُمَّ ٱرْتَحَلُوا مِنْ مَقْهَيْلُوتَ وَنَزَلُوا فِي تَاحَتَ.
|
|
Numb
|
Azeri
|
33:26 |
مَقهِلوتو ترک ادئب، تاخَتده دوشَرگه سالديلار.
|
|
Numb
|
Bela
|
33:26 |
І выправіліся з Макелота і разьмясьціліся табарам у Тахаце.
|
|
Numb
|
BulVeren
|
33:26 |
И отпътуваха от Макилот и разположиха стан в Тахат.
|
|
Numb
|
BurJudso
|
33:26 |
မက္ကလုတ်အရပ်မှပြောင်း၍ တာဟတ်အရပ်၌ စားခန်းချကြ၏။
|
|
Numb
|
CSlEliza
|
33:26 |
и воздвигошася от Макидофа и ополчишася в Катаафе:
|
|
Numb
|
CebPinad
|
33:26 |
Ug sila mingpanaw gikan sa Maceloth, ug mingpahaluna sa Tahath.
|
|
Numb
|
ChiNCVs
|
33:26 |
从玛吉希录起行,在他哈安营。
|
|
Numb
|
ChiSB
|
33:26 |
由瑪刻黑羅特起程,在塔哈特紮營。
|
|
Numb
|
ChiUn
|
33:26 |
從瑪吉希錄起行,安營在他哈。
|
|
Numb
|
ChiUnL
|
33:26 |
自瑪吉希錄啟行、建營於他哈、
|
|
Numb
|
ChiUns
|
33:26 |
从玛吉希录起行,安营在他哈。
|
|
Numb
|
CopSahBi
|
33:26 |
ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲙⲁⲕⲏⲗⲱⲑ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲕⲁⲧⲧⲁⲁⲑ
|
|
Numb
|
CroSaric
|
33:26 |
Odu iz Makhelota te se utabore u Tahatu.
|
|
Numb
|
DaOT1871
|
33:26 |
Og de rejste fra Makeheloth, og de lejrede sig i Thabath.
|
|
Numb
|
DaOT1931
|
33:26 |
Saa brød de op fra Makhelot og slog Lejr i Tahat.
|
|
Numb
|
Dari
|
33:26 |
از رفیدیم کوچ کردند و از آنجا به بیابان سینا و بعد به قِبروت هتاوه، سپس بسوی حزیروت رفتند. بقیۀ مراحل سفر شان بدینقرار بودند: از حزیروت به رِتمه، از رِتمه به رِمون فارَص، از رِمون فارَص به لِبنَه، از لِبنَه به رِسه، از رِسه به قِهیلاتَه، از قِهیلاتَه به کوه شافِر، از کوه شافِر به حَراده، از حَراده به مَقهیلوت، از مَقهیلوت به تاحَت، از تاحَت به تارح، از تارح به مِتقَه، از مِتقَه به حَشمونه، از حَشمونه به مُسیروت، از مُسیروت به بنی یَعقان، از بنی یَعقان به حورالجِدجاد، از حورالجِدجاد به یُطبات، از یُطبات به عَبرونه، از عَبرونه به عَصیون جابَر، از عَصیون جابَر به قادِش (در بیابان صین)، از قادِش به کوه هور (در سرحد ادوم).
|
|
Numb
|
DutSVV
|
33:26 |
En zij verreisden van Makheloth, en legerden zich in Tachath.
|
|
Numb
|
DutSVVA
|
33:26 |
En zij verreisden van Makheloth, en legerden zich in Tachath.
|
|
Numb
|
Esperant
|
33:26 |
Kaj ili eliris el Makhelot kaj haltis tendare en Taĥat.
|
|
Numb
|
FarOPV
|
33:26 |
و از مقهیلوت کوچ کرده، در تاحت فرود آمدند.
|
|
Numb
|
FarTPV
|
33:26 |
از رفیدیم کوچ کردند و از آنجا به صحرای سینا و بعد به قیروت هتاوه، سپس به سوی حصیروت رفتند. بقیّهٔ مراحل سفرشان به این ترتیب بود: از حصیروت به رتمه، از رتمه به رِمون فارص، از رِمون فارص به لبنه، از لبنه به رسه، از رسه به قهیلاته، از قهیلاته به کوه شافر، از کوه شافر به حراده، از حراده به مقهیلوت، از مقهیلوت به تاحت، از تاحت به تارح، از تارح به متقه، از متقه به حشمونه، از حشمونه به مسیروت، از مسیروت به بنییعقان، از بنییعقان به حورالجدجاد، از حورالجدجاد به یُطبات، از یطبات به عبرونه، از عبرونه به عِصیون جابر، از عصیون جابر به قادش در بیابان صین، از قادش به کوه هور در مرز سرزمین اَدوم.
|
|
Numb
|
FinBibli
|
33:26 |
Ja he matkustivat Makhelotista, ja sioittivat itsensä Tahatiin.
|
|
Numb
|
FinPR
|
33:26 |
Ja he lähtivät Makhelotista ja leiriytyivät Tahatiin.
|
|
Numb
|
FinPR92
|
33:26 |
Makhelotin jälkeen Tahatiin,
|
|
Numb
|
FinRK
|
33:26 |
Makhelotista lähdettyään he leiriytyivät Tahatiin.
|
|
Numb
|
FinSTLK2
|
33:26 |
He lähtivät Makhelotista ja leiriytyivät Tahatiin.
|
|
Numb
|
FreBBB
|
33:26 |
Et ils partirent de Makhéloth, et campèrent à Thahath.
|
|
Numb
|
FreBDM17
|
33:26 |
Et étant partis de Makheloth, ils campèrent à Tahath.
|
|
Numb
|
FreCramp
|
33:26 |
Ils partirent de Macéloth et campèrent à Thahath.
|
|
Numb
|
FreJND
|
33:26 |
Et ils partirent de Makhéloth, et campèrent à Thakhath.
|
|
Numb
|
FreKhan
|
33:26 |
Ils repartirent de Makhêloth, et campèrent à Tahath.
|
|
Numb
|
FreLXX
|
33:26 |
De Maceloth, ils dressèrent leurs tentes en Thabath.
|
|
Numb
|
FrePGR
|
33:26 |
Et partis de Makheloth ils vinrent camper à Thahath.
|
|
Numb
|
FreSegon
|
33:26 |
Ils partirent de Makhéloth, et campèrent à Tahath.
|
|
Numb
|
FreVulgG
|
33:26 |
Et étant sortis de Macéloth, ils vinrent à Thahath.
|
|
Numb
|
Geez
|
33:26 |
ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ መቄዶት ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ቀጦዐት ።
|
|
Numb
|
GerBoLut
|
33:26 |
Von Makeheloth zogen sie aus und lagerten sich in Thahath.
|
|
Numb
|
GerElb18
|
33:26 |
Und sie brachen auf von Makheloth und lagerten sich in Tachath.
|
|
Numb
|
GerElb19
|
33:26 |
Und sie brachen auf von Makheloth und lagerten sich in Tachath.
|
|
Numb
|
GerGruen
|
33:26 |
von Makhelot nach Tachat,
|
|
Numb
|
GerMenge
|
33:26 |
Von Makheloth zogen sie weiter und lagerten in Thahath.
|
|
Numb
|
GerNeUe
|
33:26 |
und Tahat.
|
|
Numb
|
GerSch
|
33:26 |
Von Makhelot brachen sie auf und lagerten sich in Tahat.
|
|
Numb
|
GerTafel
|
33:26 |
Und von Makheloth brachen sie auf und lagerten in Thachath.
|
|
Numb
|
GerTextb
|
33:26 |
Und sie brachen auf von Makheloth und lagerten sich in Thahath.
|
|
Numb
|
GerZurch
|
33:26 |
Und sie brachen von Makheloth auf und lagerten sich in Thahath.
|
|
Numb
|
GreVamva
|
33:26 |
Και σηκωθέντες από Μακηλώθ, εστρατοπέδευσαν εν Ταχάθ.
|
|
Numb
|
Haitian
|
33:26 |
Yo kite Makelòt, y' al moute kan yo Tayat.
|
|
Numb
|
HebModer
|
33:26 |
ויסעו ממקהלת ויחנו בתחת׃
|
|
Numb
|
HunIMIT
|
33:26 |
Elvonultak Mákhélószból és táboroztak Táchászban.
|
|
Numb
|
HunKNB
|
33:26 |
Aztán elindultak Makelótból és eljutottak Táhátba.
|
|
Numb
|
HunKar
|
33:26 |
És elindulának Makhélótból, és tábort ütének Tháhátban.
|
|
Numb
|
HunRUF
|
33:26 |
Elindultak Makhélótból, és tábort ütöttek Tahatban.
|
|
Numb
|
HunUj
|
33:26 |
Elindultak Makhélótból, és tábort ütöttek Tahatban.
|
|
Numb
|
ItaDio
|
33:26 |
E, partitisi di Machelot, si accamparono in Tahat.
|
|
Numb
|
ItaRive
|
33:26 |
Partirono da Makheloth e si accamparono a Tahath.
|
|
Numb
|
JapBungo
|
33:26 |
マケロテより出たちてタハテに營を張り
|
|
Numb
|
JapKougo
|
33:26 |
マケロテを出立してタハテに宿営し、
|
|
Numb
|
KLV
|
33:26 |
chaH traveled vo' Makheloth, je Dabta' Daq Tahath.
|
|
Numb
|
Kapingam
|
33:26 |
Mai Rephidim gaa-tugi di gonduu Hor, digaula ne-nohonoho i-nia gowaa aanei: di Anggowaa o Sinai, Kibroth=Hattaavah, Hazeroth, Rithmah, Rimmon=Perez, Libnah, Rissah, Kehelathah, di Gonduu Shepher, Haradah, Makheloth, Tahath, Terah, Mithkah, Hashmonah, Moseroth, Bene=Jaakan, Hor=Hagidgad, Jotbathah, Abronah, Ezion=Geber, di Anggowaa o Zin (deelaa la-go Kadesh), mo-di Gonduu Hor i taalinga tenua go Edom.
|
|
Numb
|
Kaz
|
33:26 |
Макехелоттан Тахатқа,
|
|
Numb
|
Kekchi
|
33:26 |
Nak queˈel Macelot, queˈco̱eb toj Tahat ut aran queˈxyi̱b lix muheba̱leb.
|
|
Numb
|
KorHKJV
|
33:26 |
막헬롯에서 움직여 다핫에 진을 쳤고
|
|
Numb
|
KorRV
|
33:26 |
막헬롯에서 발행하여 다핫에 진 쳤고
|
|
Numb
|
LXX
|
33:26 |
καὶ ἀπῆραν ἐκ Μακηλωθ καὶ παρενέβαλον εἰς Κατααθ
|
|
Numb
|
LinVB
|
33:26 |
Balongwi o Makelot mpe bapiki nganda o Takat.
|
|
Numb
|
LtKBB
|
33:26 |
Iškeliavę iš Makheloto, atėjo į Tahatą,
|
|
Numb
|
LvGluck8
|
33:26 |
Un izgāja no Maķelotas un apmetās Taātā.
|
|
Numb
|
Mal1910
|
33:26 |
മകഹേലോത്തിൽനിന്നു പുറപ്പെട്ടു തഹത്തിൽ പാളയമിറങ്ങി.
|
|
Numb
|
Maori
|
33:26 |
I turia i Makaheroto, a noho ana i Tahata.
|
|
Numb
|
MapM
|
33:26 |
וַיִּסְע֖וּ מִמַּקְהֵלֹ֑ת וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּתָֽחַת׃
|
|
Numb
|
Mg1865
|
33:26 |
Ary nony niala tao Makelota izy, dia nitoby tao Tahata.
|
|
Numb
|
Ndebele
|
33:26 |
Basuka eMakelothi, bamisa inkamba eTahathi.
|
|
Numb
|
NlCanisi
|
33:26 |
Van Makhelot trokken zij verder, en legerden zich te Táchat.
|
|
Numb
|
NorSMB
|
33:26 |
So tok dei ut frå Makhelot, og lægra seg i Tahat.
|
|
Numb
|
Norsk
|
33:26 |
Og de drog fra Makhelot og leiret sig i Tahat.
|
|
Numb
|
Northern
|
33:26 |
Maqhelotu tərk edib Taxatda düşərgə saldılar.
|
|
Numb
|
OSHB
|
33:26 |
וַיִּסְע֖וּ מִמַּקְהֵלֹ֑ת וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּתָֽחַת׃
|
|
Numb
|
Pohnpeia
|
33:26 |
Re mweselsang Repidim kolahng Nahna Or, re ahpw pil kauwada imwaril impwal ko wasa pwukat: Sapwtehn Sainai, Kiprod Attapa (de “Sousou kan en Ineng”), Aserod, Ridma, Rimmon Peres, Lipna, Rissa, Kehelada, Nahna Seper, Arada, Makelod, Tahad, Tera, Midka, Asmona, Moserod, Pen Sahkan, Or Akkidkad, Sotpada, Aprona, Esiongkeper, sapwtehn en Sin (me iei Kades), oh Nahna Or, ni keilen wehin Edom.
|
|
Numb
|
PolGdans
|
33:26 |
A ruszywszy się z Makelot, położyli się obozem w Tahat.
|
|
Numb
|
PolUGdan
|
33:26 |
Wyruszyli z Makhelot i rozbili obóz w Tachat.
|
|
Numb
|
PorAR
|
33:26 |
Partiram de Maquelote, e acamparam-se em Taate.
|
|
Numb
|
PorAlmei
|
33:26 |
E partiram de Magheloth, e acamparam-se em Tachath.
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
33:26 |
E partidos de Maquelote, assentaram em Taate.
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
33:26 |
E partidos de Maquelote, assentaram em Taate.
|
|
Numb
|
PorCap
|
33:26 |
Partiram de Maquelot e acamparam em Taat.
|
|
Numb
|
RomCor
|
33:26 |
Au pornit din Machelot şi au tăbărât la Tahat.
|
|
Numb
|
RusMakar
|
33:26 |
Дјти наши, жены наши, стада наши и весь скотъ нашъ останутся тутъ въ городахъ Галаада;
|
|
Numb
|
RusSynod
|
33:26 |
И отправились из Макелофа и расположились станом в Тахафе.
|
|
Numb
|
RusSynod
|
33:26 |
И отправились из Макелофа и расположились станом в Тахафе.
|
|
Numb
|
SP
|
33:26 |
ויסעו ממקהלת ויחנו בתחת
|
|
Numb
|
SPDSS
|
33:26 |
. ממקהלות . .
|
|
Numb
|
SPMT
|
33:26 |
ויסעו ממקהלת ויחנו בתחת
|
|
Numb
|
SPVar
|
33:26 |
ויסעו ממקהלת ויחנו בתחת
|
|
Numb
|
SloChras
|
33:26 |
Iz Makhelota odrinejo in se utabore v Tahatu.
|
|
Numb
|
SloKJV
|
33:26 |
Odstranili so se iz Makhelóta in se utaborili pri Tahatu.
|
|
Numb
|
SomKQA
|
33:26 |
Oo Maqheelodna way ka guureen, oo waxay degeen Taxad.
|
|
Numb
|
SpaPlate
|
33:26 |
Partieron de Maquelot y acamparon en Táhat.
|
|
Numb
|
SpaRV
|
33:26 |
Y partidos de Maceloth, asentaron en Tahath.
|
|
Numb
|
SpaRV186
|
33:26 |
Y partidos de Macelot asentaron en Tahat.
|
|
Numb
|
SpaRV190
|
33:26 |
Y partidos de Maceloth, asentaron en Tahath.
|
|
Numb
|
SrKDEkav
|
33:26 |
А из Макидота отишавши стадоше у логор у Катату.
|
|
Numb
|
SrKDIjek
|
33:26 |
А из Макидота отишавши стадоше у око у Катату.
|
|
Numb
|
Swe1917
|
33:26 |
Och de bröto upp från Makhelot och lägrade sig i Tahat.
|
|
Numb
|
SweFolk
|
33:26 |
De bröt upp från Makhelot och slog läger i Tahat.
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
33:26 |
Ifrå Makheloth drogo de ut, och lägrade sig i Thahath.
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
33:26 |
Ifrå Makheloth drogo de ut, och lägrade sig i Thahath.
|
|
Numb
|
TagAngBi
|
33:26 |
At sila'y naglakbay mula sa Maceloth, at humantong sa Tahath.
|
|
Numb
|
ThaiKJV
|
33:26 |
และเขายกเดินจากมักเฮโลทและตั้งค่ายที่ทาหัท
|
|
Numb
|
TpiKJPB
|
33:26 |
Na ol i lusim Makhelot, na wokim kem long Tahat.
|
|
Numb
|
TurNTB
|
33:26 |
Makhelot'tan ayrılıp Tahat'ta konakladılar.
|
|
Numb
|
UkrOgien
|
33:26 |
І рушили з Макгелоту й таборували в Тахаті.
|
|
Numb
|
UrduGeo
|
33:26 |
الوس، رفیدیم جہاں پینے کا پانی دست یاب نہ تھا، دشتِ سینا، قبروت ہتاوہ، حصیرات، رِتمہ، رِمّون فارص، لِبناہ، رِسّہ، قہیلاتہ، سافر پہاڑ، حرادہ، مقہیلوت، تحت، تارح، مِتقَہ، حشمونہ، موسیروت، بنی یعقان، حور ہَجِدجاد، یُطباتہ، عبرونہ، عصیون جابر، دشتِ صین میں واقع قادس اور ہور پہاڑ جو ادوم کی سرحد پر واقع ہے۔
|
|
Numb
|
UrduGeoD
|
33:26 |
अलूस, रफ़ीदीम जहाँ पीने का पानी दस्तयाब न था, दश्ते-सीना, क़ब्रोत-हत्तावा, हसीरात, रितमा, रिम्मोन-फ़ारस, लिबना, रिस्सा, क़हीलाता, साफ़र पहाड़, हरादा, मक़हीलोत, तहत, तारह, मितक़ा, हशमूना, मौसीरोत, बनी-याक़ान, होर-हज्जिदजाद, युतबाता, अबरूना, अस्यून-जाबर, दश्ते-सीन में वाक़े क़ादिस और होर पहाड़ जो अदोम की सरहद पर वाक़े है।
|
|
Numb
|
UrduGeoR
|
33:26 |
Alūs, Rafīdīm jahāṅ pīne kā pānī dastyāb na thā, Dasht-e-Sīnā, Qabrot-hattāwā, Hasīrāt, Ritmā, Rimmon-fāras, Libnā, Rissā, Qahīlātā, Sāfar Pahāṛ, Harādā, Maqhīlot, Tahat, Tārah, Mitaqā, Hashmūnā, Mausīrot, Banī-yāqān, Hor-hajjidjād, Yutbātā, Abrūnā, Asyūn-jābar, Dasht-e-Sīn meṅ wāqe Qādis aur Hor Pahāṛ jo Adom kī sarhad par wāqe hai.
|
|
Numb
|
VieLCCMN
|
33:26 |
Họ lên đường rời Mác-hê-lốt và đóng trại ở Ta-khát.
|
|
Numb
|
Viet
|
33:26 |
Ðoạn, đi từ Mác-hê-lốt và đóng trại tại Ta-hát.
|
|
Numb
|
VietNVB
|
33:26 |
Rời Mác-hê-lốt họ hạ trại tại Ta-hát.
|
|
Numb
|
WLC
|
33:26 |
וַיִּסְע֖וּ מִמַּקְהֵלֹ֑ת וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּתָֽחַת׃
|
|
Numb
|
WelBeibl
|
33:26 |
Gadael Macelot a gwersylla yn Tachath.
|
|
Numb
|
Wycliffe
|
33:26 |
And thei yeden forth fro Maceloth, and camen in to Caath.
|