|
Numb
|
AB
|
33:31 |
And they departed from Moseroth, and encamped in Bene Jaakan.
|
|
Numb
|
ABP
|
33:31 |
And departing from Moseroth, and they camped in Bene-jaakan.
|
|
Numb
|
ACV
|
33:31 |
And they journeyed from Moseroth, and encamped in Bene-jaakan.
|
|
Numb
|
AFV2020
|
33:31 |
And they set out from Moseroth and pitched in Bene Jaakan.
|
|
Numb
|
AKJV
|
33:31 |
And they departed from Moseroth, and pitched in Benejaakan.
|
|
Numb
|
ASV
|
33:31 |
And they journeyed from Moseroth, and encamped in Bene-jaakan.
|
|
Numb
|
BBE
|
33:31 |
And they went on from Moseroth, and put up their tents in Bene-jaakan.
|
|
Numb
|
CPDV
|
33:31 |
And from Moseroth, they made camp at Bene-jaakan.
|
|
Numb
|
DRC
|
33:31 |
And removing from Moseroth, they camped in Benejaacan.
|
|
Numb
|
Darby
|
33:31 |
And they removed from Moseroth, and encamped in Bene-Jaakan.
|
|
Numb
|
Geneva15
|
33:31 |
And they departed from Moseroth, and pitched in Bene-iaakan.
|
|
Numb
|
GodsWord
|
33:31 |
They moved from Moseroth and set up camp at Bene Jaakan.
|
|
Numb
|
JPS
|
33:31 |
And they journeyed from Moseroth, and pitched in Bene-jaakan.
|
|
Numb
|
Jubilee2
|
33:31 |
And they departed from Moseroth and pitched in Benejaakan.
|
|
Numb
|
KJV
|
33:31 |
And they departed from Moseroth, and pitched in Bene–jaakan.
|
|
Numb
|
KJVA
|
33:31 |
And they departed from Moseroth, and pitched in Bene–jaakan.
|
|
Numb
|
KJVPCE
|
33:31 |
And they departed from Moseroth, and pitched in Bene-jaakan.
|
|
Numb
|
LEB
|
33:31 |
They set out from Moserah and camped at Bene-Jaakan.
|
|
Numb
|
LITV
|
33:31 |
And they pulled up from Moseroth and camped in Bene-jaakan.
|
|
Numb
|
MKJV
|
33:31 |
And they pulled up from Moseroth and pitched in Bene-jaakan.
|
|
Numb
|
NETfree
|
33:31 |
They traveled from Moseroth and camped in Bene-jaakan.
|
|
Numb
|
NETtext
|
33:31 |
They traveled from Moseroth and camped in Bene-jaakan.
|
|
Numb
|
NHEB
|
33:31 |
They traveled from Moseroth, and encamped in Bene Jaakan.
|
|
Numb
|
NHEBJE
|
33:31 |
They traveled from Moseroth, and encamped in Bene Jaakan.
|
|
Numb
|
NHEBME
|
33:31 |
They traveled from Moseroth, and encamped in Bene Jaakan.
|
|
Numb
|
RLT
|
33:31 |
And they departed from Moseroth, and pitched in Bene–jaakan.
|
|
Numb
|
RNKJV
|
33:31 |
And they departed from Moseroth, and pitched in Bene-jaakan.
|
|
Numb
|
RWebster
|
33:31 |
And they departed from Moseroth, and encamped in Benejaakan.
|
|
Numb
|
Rotherha
|
33:31 |
And they brake up from Moseroth, and encamped in Bene-jaakan.
|
|
Numb
|
SPE
|
33:31 |
And they departed from Moseroth, and pitched in Bene-jaakan.
|
|
Numb
|
UKJV
|
33:31 |
And they departed from Moseroth, and pitched in Benejaakan.
|
|
Numb
|
Webster
|
33:31 |
And they departed from Moseroth, and encamped in Bene-jaakan.
|
|
Numb
|
YLT
|
33:31 |
And they journey from Moseroth, and encamp in Bene-Jaakan;
|
|
Numb
|
ABPGRK
|
33:31 |
και απήραν εκ Μασουρούθ και παρενέβαλον εις Μανιακάν
|
|
Numb
|
Afr1953
|
33:31 |
En hulle het van Móserot af opgebreek en laer opgeslaan in Béne-Jáäkan.
|
|
Numb
|
Alb
|
33:31 |
U nisën nga Mozerothi dhe fushuan nga Bene-Jaakan.
|
|
Numb
|
Aleppo
|
33:31 |
ויסעו ממסרות ויחנו בבני יעקן
|
|
Numb
|
AraNAV
|
33:31 |
وَتَقَدَّمُوا مِنْ مُسِيرُوتَ وَحَطُّوا رِحَالَهُمْ فِي بَنِي يَعْقَانَ.
|
|
Numb
|
AraSVD
|
33:31 |
ثُمَّ ٱرْتَحَلُوا مِن مُسِيرُوتَ وَنَزَلُوا فِي بَنِي يَعْقَانَ.
|
|
Numb
|
Azeri
|
33:31 |
موسِروتو ترک ادئب، بِنهيَعهقاندا دوشَرگه سالديلار.
|
|
Numb
|
Bela
|
33:31 |
І выправіліся з Масэрота і разьмясьціліся табарам у Бэнэ-Яакане.
|
|
Numb
|
BulVeren
|
33:31 |
И отпътуваха от Масирот и разположиха стан във Венеякан.
|
|
Numb
|
BurJudso
|
33:31 |
မောသရုတ်အရပ်မှပြောင်း၍ ဗင်္ယာကန်အရပ် ၌ စားခန်းချကြ၏။
|
|
Numb
|
CSlEliza
|
33:31 |
и воздвигошася от Масуруфа и ополчишася в Ванаккане:
|
|
Numb
|
CebPinad
|
33:31 |
Ug sila mingpanaw gikan sa Moseroth, ug mingpahaluna sa Bene-jaakan.
|
|
Numb
|
ChiNCVs
|
33:31 |
从摩西录起行,在比尼.亚干安营。
|
|
Numb
|
ChiSB
|
33:31 |
由摩色爾起程,在貝乃雅干紮營。
|
|
Numb
|
ChiUn
|
33:31 |
從摩西錄起行,安營在比尼‧亞干。
|
|
Numb
|
ChiUnL
|
33:31 |
自摩西錄啟行、建營於比尼雅干、
|
|
Numb
|
ChiUns
|
33:31 |
从摩西录起行,安营在比尼‧亚干。
|
|
Numb
|
CopSahBi
|
33:31 |
ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲙⲁⲥⲟⲩⲣⲟⲩⲑ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲃⲁⲛⲁⲓⲁ
|
|
Numb
|
CroSaric
|
33:31 |
Odu iz Moserota i utabore se u Bene Jaakanu.
|
|
Numb
|
DaOT1871
|
33:31 |
Og de rejste fra Moseroth, og de lejrede sig i Bne-Jaakan.
|
|
Numb
|
DaOT1931
|
33:31 |
Saa brød de op fra Moserot og slog Lejr i Bene-Ja'akan.
|
|
Numb
|
Dari
|
33:31 |
از رفیدیم کوچ کردند و از آنجا به بیابان سینا و بعد به قِبروت هتاوه، سپس بسوی حزیروت رفتند. بقیۀ مراحل سفر شان بدینقرار بودند: از حزیروت به رِتمه، از رِتمه به رِمون فارَص، از رِمون فارَص به لِبنَه، از لِبنَه به رِسه، از رِسه به قِهیلاتَه، از قِهیلاتَه به کوه شافِر، از کوه شافِر به حَراده، از حَراده به مَقهیلوت، از مَقهیلوت به تاحَت، از تاحَت به تارح، از تارح به مِتقَه، از مِتقَه به حَشمونه، از حَشمونه به مُسیروت، از مُسیروت به بنی یَعقان، از بنی یَعقان به حورالجِدجاد، از حورالجِدجاد به یُطبات، از یُطبات به عَبرونه، از عَبرونه به عَصیون جابَر، از عَصیون جابَر به قادِش (در بیابان صین)، از قادِش به کوه هور (در سرحد ادوم).
|
|
Numb
|
DutSVV
|
33:31 |
En zij verreisden van Moseroth, en legerden zich in Bene-Jaakan.
|
|
Numb
|
DutSVVA
|
33:31 |
En zij verreisden van Moseroth, en legerden zich in Bene-jaakan.
|
|
Numb
|
Esperant
|
33:31 |
Kaj ili eliris el Moserot kaj haltis tendare en Bene-Jaakan.
|
|
Numb
|
FarOPV
|
33:31 |
و از مسیروت کوچ کرده، در بنی یعقان فرود آمدند.
|
|
Numb
|
FarTPV
|
33:31 |
از رفیدیم کوچ کردند و از آنجا به صحرای سینا و بعد به قیروت هتاوه، سپس به سوی حصیروت رفتند. بقیّهٔ مراحل سفرشان به این ترتیب بود: از حصیروت به رتمه، از رتمه به رِمون فارص، از رِمون فارص به لبنه، از لبنه به رسه، از رسه به قهیلاته، از قهیلاته به کوه شافر، از کوه شافر به حراده، از حراده به مقهیلوت، از مقهیلوت به تاحت، از تاحت به تارح، از تارح به متقه، از متقه به حشمونه، از حشمونه به مسیروت، از مسیروت به بنییعقان، از بنییعقان به حورالجدجاد، از حورالجدجاد به یُطبات، از یطبات به عبرونه، از عبرونه به عِصیون جابر، از عصیون جابر به قادش در بیابان صین، از قادش به کوه هور در مرز سرزمین اَدوم.
|
|
Numb
|
FinBibli
|
33:31 |
Ja he matkustivat Moserotista, ja sioittivat itsensä BeneJaekaniin.
|
|
Numb
|
FinPR
|
33:31 |
Ja he lähtivät Mooserotista ja leiriytyivät Bene-Jaakaniin.
|
|
Numb
|
FinPR92
|
33:31 |
Moserotin jälkeen Bene- Jaakaniin,
|
|
Numb
|
FinRK
|
33:31 |
Sieltä he lähtivät liikkeelle ja leiriytyivät Bene-Jaakaniin.
|
|
Numb
|
FinSTLK2
|
33:31 |
He lähtivät Mooserotista ja leiriytyivät Bene-Jaakaniin.
|
|
Numb
|
FreBBB
|
33:31 |
Et ils partirent de Moséroth, et campèrent à Bené-Jaakan.
|
|
Numb
|
FreBDM17
|
33:31 |
Et étant partis de Moséroth, ils campèrent à Béné-jahakan.
|
|
Numb
|
FreCramp
|
33:31 |
Ils partirent de Moséroth et campèrent à Bené-Jaacan.
|
|
Numb
|
FreJND
|
33:31 |
Et ils partirent de Moséroth, et campèrent à Bené-Jaakan.
|
|
Numb
|
FreKhan
|
33:31 |
Ils repartirent de Mossêroth, et campèrent à Benê-Yaakan.
|
|
Numb
|
FreLXX
|
33:31 |
Ayant quitté Moseroth, ils campèrent à Béné-Jaacan.
|
|
Numb
|
FrePGR
|
33:31 |
Et partis de Moseroth ils vinrent camper à Bnei-Jaakan.
|
|
Numb
|
FreSegon
|
33:31 |
Ils partirent de Moséroth, et campèrent à Bené-Jaakan.
|
|
Numb
|
FreVulgG
|
33:31 |
De Moséroth, ils allèrent camper à Bénéjaacan.
|
|
Numb
|
Geez
|
33:31 |
ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ መሱሩት ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ በንያቅን ።
|
|
Numb
|
GerBoLut
|
33:31 |
Von Moseroth zogen sie aus und lagerten sich in Bne-Jakan.
|
|
Numb
|
GerElb18
|
33:31 |
Und sie brachen auf von Moseroth und lagerten sich in Bne-Jaakan.
|
|
Numb
|
GerElb19
|
33:31 |
Und sie brachen auf von Moseroth und lagerten sich in Bne-Jaakan.
|
|
Numb
|
GerGruen
|
33:31 |
von Moserot nach Bene Jaakan,
|
|
Numb
|
GerMenge
|
33:31 |
Von Moseroth zogen sie weiter und lagerten in Bene-Jaakan.
|
|
Numb
|
GerNeUe
|
33:31 |
Bene-Jaakan,
|
|
Numb
|
GerSch
|
33:31 |
Von Moserot brachen sie auf und lagerten sich in Bnejaakan.
|
|
Numb
|
GerTafel
|
33:31 |
Und von Moseroth brachen sie auf und lagerten in Bene Jaakan.
|
|
Numb
|
GerTextb
|
33:31 |
Und sie brachen auf von Moseroth und lagerten sich in Bene Jaakan.
|
|
Numb
|
GerZurch
|
33:31 |
Und sie brachen von Moseroth auf und lagerten sich in Bene-Jaakan.
|
|
Numb
|
GreVamva
|
33:31 |
Και σηκωθέντες από Μοσηρώθ, εστρατοπέδευσαν εν Βενέ-ιακάν.
|
|
Numb
|
Haitian
|
33:31 |
Yo kite Mosewòt, y' al moute kan yo Benè-Jakan.
|
|
Numb
|
HebModer
|
33:31 |
ויסעו ממסרות ויחנו בבני יעקן׃
|
|
Numb
|
HunIMIT
|
33:31 |
Elvonultak Mószéroszból és táboroztak Bené-Jaákonban.
|
|
Numb
|
HunKNB
|
33:31 |
Mószerót után tábort ütöttek Benéjaakánban.
|
|
Numb
|
HunKar
|
33:31 |
És elindulának Moszérótból, és tábort ütének Bené-Jaakánban.
|
|
Numb
|
HunRUF
|
33:31 |
Elindultak Mószérótból, és tábort ütöttek Bené-Jaakánban.
|
|
Numb
|
HunUj
|
33:31 |
Elindultak Mószérótból, és tábort ütöttek Bené-Jaakánban.
|
|
Numb
|
ItaDio
|
33:31 |
E, partitisi di Moserot, si accamparono in Bene-Iaacan.
|
|
Numb
|
ItaRive
|
33:31 |
Partirono da Moseroth e si accamparono a Bene-Jaakan.
|
|
Numb
|
JapBungo
|
33:31 |
モセラより出たちてベネヤカンに營を張り
|
|
Numb
|
JapKougo
|
33:31 |
モセラを出立してベネヤカンに宿営し、
|
|
Numb
|
KLV
|
33:31 |
chaH traveled vo' Moseroth, je Dabta' Daq Bene Jaakan.
|
|
Numb
|
Kapingam
|
33:31 |
Mai Rephidim gaa-tugi di gonduu Hor, digaula ne-nohonoho i-nia gowaa aanei: di Anggowaa o Sinai, Kibroth=Hattaavah, Hazeroth, Rithmah, Rimmon=Perez, Libnah, Rissah, Kehelathah, di Gonduu Shepher, Haradah, Makheloth, Tahath, Terah, Mithkah, Hashmonah, Moseroth, Bene=Jaakan, Hor=Hagidgad, Jotbathah, Abronah, Ezion=Geber, di Anggowaa o Zin (deelaa la-go Kadesh), mo-di Gonduu Hor i taalinga tenua go Edom.
|
|
Numb
|
Kaz
|
33:31 |
Мосероттан шығып, Бене-Яқанға жетіп, аялдады.
|
|
Numb
|
Kekchi
|
33:31 |
Nak queˈel Moserot, queˈco̱eb toj Bene-jaacán ut aran queˈxyi̱b lix muheba̱leb.
|
|
Numb
|
KorHKJV
|
33:31 |
모세롯에서 떠나 브네야아간에 진을 쳤고
|
|
Numb
|
KorRV
|
33:31 |
모세롯에서 발행하여 브네야아간에 진 쳤고
|
|
Numb
|
LXX
|
33:31 |
καὶ ἀπῆραν ἐκ Μασσουρουθ καὶ παρενέβαλον εἰς Βαναια
|
|
Numb
|
LinVB
|
33:31 |
Balongwi o Moserot mpe bapiki nganda o Bene-Yakan.
|
|
Numb
|
LtKBB
|
33:31 |
o išėję iš Moseroto, pasistatė stovyklą Bene Jaakane.
|
|
Numb
|
LvGluck8
|
33:31 |
Un izgāja no Mozerotas un apmetās BneJaēkanā.
|
|
Numb
|
Mal1910
|
33:31 |
മോസേരോത്തിൽനിന്നു പുറപ്പെട്ടു ബെനേയാക്കാനിൽ പാളയമിറങ്ങി.
|
|
Numb
|
Maori
|
33:31 |
I turia i Moheroto, a noho ana i Peneiaakana.
|
|
Numb
|
MapM
|
33:31 |
וַיִּסְע֖וּ מִמֹּסֵר֑וֹת וַֽיַּחֲנ֖וּ בִּבְנֵ֥י יַעֲקָֽן׃
|
|
Numb
|
Mg1865
|
33:31 |
Ary nony niala tao Moserota izy, dia nitoby tao Bene-jakana.
|
|
Numb
|
Ndebele
|
33:31 |
Basuka eMoserothi, bamisa inkamba eBene-Jakani.
|
|
Numb
|
NlCanisi
|
33:31 |
Van Moserot trokken zij verder, en legerden zich te Bene-Jaäkan.
|
|
Numb
|
NorSMB
|
33:31 |
So tok dei ut frå Moserot, og lægra seg i Bene-Ja’akan.
|
|
Numb
|
Norsk
|
33:31 |
Og de drog fra Moserot og leiret sig i Bene-Ja'akan.
|
|
Numb
|
Northern
|
33:31 |
Moserotu tərk edib Bene-Yaaqanda düşərgə saldılar.
|
|
Numb
|
OSHB
|
33:31 |
וַיִּסְע֖וּ מִמֹּסֵר֑וֹת וַֽיַּחֲנ֖וּ בִּבְנֵ֥י יַעֲקָֽן׃
|
|
Numb
|
Pohnpeia
|
33:31 |
Re mweselsang Repidim kolahng Nahna Or, re ahpw pil kauwada imwaril impwal ko wasa pwukat: Sapwtehn Sainai, Kiprod Attapa (de “Sousou kan en Ineng”), Aserod, Ridma, Rimmon Peres, Lipna, Rissa, Kehelada, Nahna Seper, Arada, Makelod, Tahad, Tera, Midka, Asmona, Moserod, Pen Sahkan, Or Akkidkad, Sotpada, Aprona, Esiongkeper, sapwtehn en Sin (me iei Kades), oh Nahna Or, ni keilen wehin Edom.
|
|
Numb
|
PolGdans
|
33:31 |
A ruszywszy się z Moserot, położyli się obozem w Benejaakan.
|
|
Numb
|
PolUGdan
|
33:31 |
Wyruszyli z Moserot i rozbili obóz w Bene-Jaakan.
|
|
Numb
|
PorAR
|
33:31 |
Partiram de Moserote, e acamparam-se em Bene-Jaacã.
|
|
Numb
|
PorAlmei
|
33:31 |
E partiram de Moseroth, e acamparam-se em Bene-jaakan.
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
33:31 |
E partidos de Moserote, assentaram em Bene-Jaacã.
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
33:31 |
E partidos de Moserote, assentaram em Bene-Jaacã.
|
|
Numb
|
PorCap
|
33:31 |
Partiram de Mosserot e acamparam em BenéJaacan.
|
|
Numb
|
RomCor
|
33:31 |
Au pornit din Moserot şi au tăbărât la Bene-Iaacan.
|
|
Numb
|
RusMakar
|
33:31 |
И отвјчали сыны Гадовы и сыны Рувимовы, и сказали: какъ сказалъ Господь рабамъ твоимъ, такъ и сдјлаемъ.
|
|
Numb
|
RusSynod
|
33:31 |
И отправились из Мосерофа и расположились станом в Бене-Яакане.
|
|
Numb
|
RusSynod
|
33:31 |
И отправились из Мосерофа и расположились станом в Бене-Яакане.
|
|
Numb
|
SP
|
33:31 |
ויסעו ממסרות ויחנו בבני יעקן
|
|
Numb
|
SPDSS
|
33:31 |
. . . . .
|
|
Numb
|
SPMT
|
33:31 |
ויסעו ממסרות ויחנו בבני יעקן
|
|
Numb
|
SPVar
|
33:31 |
ויסעו ממסרות ויחנו בבני יעקן
|
|
Numb
|
SloChras
|
33:31 |
Iz Moserota odidejo in se ustavijo v Bene-jaakanu.
|
|
Numb
|
SloKJV
|
33:31 |
Odrinili so iz Moseróta in se utaborili v Bené Jaakánu.
|
|
Numb
|
SomKQA
|
33:31 |
Oo Mooseeroodna way ka guureen, oo waxay degeen Bini Yacaqaan.
|
|
Numb
|
SpaPlate
|
33:31 |
Partieron de Moserot y acamparon en, Bené-Yaacán.
|
|
Numb
|
SpaRV
|
33:31 |
Y partidos de Moseroth, asentaron en Bene-jaacán.
|
|
Numb
|
SpaRV186
|
33:31 |
Y partidos de Moserot asentaron en Bene-jaacán.
|
|
Numb
|
SpaRV190
|
33:31 |
Y partidos de Moseroth, asentaron en Bene-jaacán.
|
|
Numb
|
SrKDEkav
|
33:31 |
А из Мосирота отишавши стадоше у логор у Ванакану.
|
|
Numb
|
SrKDIjek
|
33:31 |
А из Мосирота отишавши стадоше у око у Ванакану.
|
|
Numb
|
Swe1917
|
33:31 |
Och de bröto upp från Moserot och lägrade sig i Bene-Jaakan.
|
|
Numb
|
SweFolk
|
33:31 |
De bröt upp från Moserot och slog läger i Bene-Jaakan.
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
33:31 |
Ifrå Moseroth drogo de ut, och lägrade sig i BeneJaakan.
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
33:31 |
Ifrå Moseroth drogo de ut, och lägrade sig i BeneJaakan.
|
|
Numb
|
TagAngBi
|
33:31 |
At sila'y naglakbay mula sa Moseroth, at humantong sa Bene-jaacan.
|
|
Numb
|
ThaiKJV
|
33:31 |
และเขายกเดินจากโมเสโรท และตั้งค่ายที่เบเนยาอะคัน
|
|
Numb
|
TpiKJPB
|
33:31 |
Na ol i lusim Moserot, na sanapim ol haus sel long Bene-jakan.
|
|
Numb
|
TurNTB
|
33:31 |
Moserot'tan ayrılıp Bene-Yaakan'da konakladılar.
|
|
Numb
|
UkrOgien
|
33:31 |
І рушили з Мосероту й таборували в Бене-Яакані.
|
|
Numb
|
UrduGeo
|
33:31 |
الوس، رفیدیم جہاں پینے کا پانی دست یاب نہ تھا، دشتِ سینا، قبروت ہتاوہ، حصیرات، رِتمہ، رِمّون فارص، لِبناہ، رِسّہ، قہیلاتہ، سافر پہاڑ، حرادہ، مقہیلوت، تحت، تارح، مِتقَہ، حشمونہ، موسیروت، بنی یعقان، حور ہَجِدجاد، یُطباتہ، عبرونہ، عصیون جابر، دشتِ صین میں واقع قادس اور ہور پہاڑ جو ادوم کی سرحد پر واقع ہے۔
|
|
Numb
|
UrduGeoD
|
33:31 |
अलूस, रफ़ीदीम जहाँ पीने का पानी दस्तयाब न था, दश्ते-सीना, क़ब्रोत-हत्तावा, हसीरात, रितमा, रिम्मोन-फ़ारस, लिबना, रिस्सा, क़हीलाता, साफ़र पहाड़, हरादा, मक़हीलोत, तहत, तारह, मितक़ा, हशमूना, मौसीरोत, बनी-याक़ान, होर-हज्जिदजाद, युतबाता, अबरूना, अस्यून-जाबर, दश्ते-सीन में वाक़े क़ादिस और होर पहाड़ जो अदोम की सरहद पर वाक़े है।
|
|
Numb
|
UrduGeoR
|
33:31 |
Alūs, Rafīdīm jahāṅ pīne kā pānī dastyāb na thā, Dasht-e-Sīnā, Qabrot-hattāwā, Hasīrāt, Ritmā, Rimmon-fāras, Libnā, Rissā, Qahīlātā, Sāfar Pahāṛ, Harādā, Maqhīlot, Tahat, Tārah, Mitaqā, Hashmūnā, Mausīrot, Banī-yāqān, Hor-hajjidjād, Yutbātā, Abrūnā, Asyūn-jābar, Dasht-e-Sīn meṅ wāqe Qādis aur Hor Pahāṛ jo Adom kī sarhad par wāqe hai.
|
|
Numb
|
VieLCCMN
|
33:31 |
Họ lên đường rời Mô-xê-rốt và đóng trại ở Bơ-nê Gia-a-can.
|
|
Numb
|
Viet
|
33:31 |
Ði từ Mô-sê-rốt và đóng trại tại Bê-ne-Gia-can.
|
|
Numb
|
VietNVB
|
33:31 |
Rời Mô-sê-rốt họ hạ trại tại Bê-nê-Gia-can.
|
|
Numb
|
WLC
|
33:31 |
וַיִּסְע֖וּ מִמֹּסֵר֑וֹת וַֽיַּחֲנ֖וּ בִּבְנֵ֥י יַעֲקָֽן׃
|
|
Numb
|
WelBeibl
|
33:31 |
Gadael Moseroth a gwersylla yn Benei-iaacân.
|
|
Numb
|
Wycliffe
|
33:31 |
and fro Moseroth thei settiden tentis in Benalachan.
|