Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 33:41  And they departed from mount Hor, and encamped in Zalmonah.
Numb NHEBJE 33:41  They traveled from Mount Hor, and encamped in Zalmonah.
Numb SPE 33:41  And they departed from mount Hor, and pitched in Zalmonah.
Numb ABP 33:41  And departing from Hor the mountain, and they camped in Zalmonah.
Numb NHEBME 33:41  They traveled from Mount Hor, and encamped in Zalmonah.
Numb Rotherha 33:41  And, they brake up from Mount Hor,—and encamped in Zalmonah.
Numb LEB 33:41  Then they set out from Mount Hor and camped at Zalmonah.
Numb RNKJV 33:41  And they departed from mount Hor, and pitched in Zalmonah.
Numb Jubilee2 33:41  And they departed from mount Hor and pitched in Zalmonah.
Numb Webster 33:41  And they departed from mount Hor, and encamped in Zalmonah.
Numb Darby 33:41  And they removed from mount Hor, and encamped in Zalmonah.
Numb ASV 33:41  And they journeyed from mount Hor, and encamped in Zalmonah.
Numb LITV 33:41  And they pulled up from Mount Hor and camped in Zalmonah.
Numb Geneva15 33:41  And they departed from mount Hor, and pitched in Zalmonah.
Numb CPDV 33:41  And setting out from mount Hor, they made camp at Zalmonah.
Numb BBE 33:41  And from Mount Hor they went on, and put up their tents in Zalmonah.
Numb DRC 33:41  And they departed from mount Hor, and camped in Salmona.
Numb GodsWord 33:41  They moved from Mount Hor and set up camp at Zalmonah.
Numb JPS 33:41  And they journeyed from mount Hor, and pitched in Zalmonah.
Numb KJVPCE 33:41  And they departed from mount Hor, and pitched in Zalmonah.
Numb NETfree 33:41  They traveled from Mount Hor and camped in Zalmonah.
Numb AB 33:41  then they departed from Mount Hor, and encamped in Zalmonah.
Numb AFV2020 33:41  And they pulled up from Mount Hor and pitched in Zalmonah.
Numb NHEB 33:41  They traveled from Mount Hor, and encamped in Zalmonah.
Numb NETtext 33:41  They traveled from Mount Hor and camped in Zalmonah.
Numb UKJV 33:41  And they departed from mount Hor, and pitched in Zalmonah.
Numb KJV 33:41  And they departed from mount Hor, and pitched in Zalmonah.
Numb KJVA 33:41  And they departed from mount Hor, and pitched in Zalmonah.
Numb AKJV 33:41  And they departed from mount Hor, and pitched in Zalmonah.
Numb RLT 33:41  And they departed from mount Hor, and pitched in Zalmonah.
Numb MKJV 33:41  And they pulled up from Mount Hor and pitched in Zalmonah.
Numb YLT 33:41  And they journey from mount Hor, and encamp in Zalmonah;
Numb ACV 33:41  And they journeyed from mount Hor, and encamped in Zalmonah.
Numb VulgSist 33:41  Et profecti de monte Hor, castrametati sunt in Salmona.
Numb VulgCont 33:41  Et profecti de monte Hor, castrametati sunt in Salmona.
Numb Vulgate 33:41  et profecti de monte Hor castrametati sunt in Salmona
Numb VulgHetz 33:41  Et profecti de monte Hor, castrametati sunt in Salmona.
Numb VulgClem 33:41  Et profecti de monte Hor, castrametati sunt in Salmona.
Numb CzeBKR 33:41  Tedy hnuvše se s hory Hor, položili se v Salmona.
Numb CzeB21 33:41  Vyšli od hory Hór a utábořili se v Calmoně.
Numb CzeCEP 33:41  Vytáhli od hory Hóru a utábořili se v Salmóně.
Numb CzeCSP 33:41  Vyrazili z hory Hóru a utábořili se v Salmóně.
Numb PorBLivr 33:41  E partidos do monte de Hor, assentaram em Zalmona.
Numb Mg1865 33:41  Ary nony niala tao an-tendrombohitra Hora izy, dia nitoby tao Zalmona.
Numb FinPR 33:41  Ja he lähtivät Hoorin vuorelta ja leiriytyivät Salmonaan.
Numb FinRK 33:41  Israelilaiset lähtivät liikkeelle Hoorinvuorelta ja leiriytyivät Salmonaan.
Numb ChiSB 33:41  它們再由曷爾山下起程,在匝耳摩納紮營。
Numb CopSahBi 33:41  ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲱⲣ ⲡⲧⲟⲟⲩ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲥⲉⲗⲙⲱⲛⲁ
Numb ChiUns 33:41  以色列人从何珥山起行,安营在撒摩拿。
Numb BulVeren 33:41  А те отпътуваха от планината Ор и разположиха стан в Салмона.
Numb AraSVD 33:41  ثُمَّ ٱرْتَحَلُوا مِنْ جَبَلِ هُورٍ وَنَزَلُوا فِي صَلْمُونَةَ.
Numb SPDSS 33:41  . . . . .
Numb Esperant 33:41  Kaj ili foriris de la monto Hor kaj haltis tendare en Calmona.
Numb ThaiKJV 33:41  และเขายกเดินจากภูเขาโฮร์และตั้งค่ายที่ศัลโมนาห์
Numb OSHB 33:41  וַיִּסְע֖וּ מֵהֹ֣ר הָהָ֑ר וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּצַלְמֹנָֽה׃
Numb SPMT 33:41  ויסעו מהר ההר ויחנו בצלמנה
Numb BurJudso 33:41  သူတို့သည် ဟောရတောင်မှပြောင်း၍၊ ဇာလ မောနအရပ်၌ စားခန်းချကြ၏။
Numb FarTPV 33:41  سپس قوم اسرائیل از کوه هور حرکت کرده، رهسپار صلمونه شدند. از صلمونه به فونون، بعد به اوبوت، عیی عباریم (مرز موآب)، دیبون جاد، علمون دبلاتایم و سپس در کوهستان عباریم، در نزدیکی کوه نَبو، اردو زدند. بالاخره به دشت موآب رسیدند که در کنار رود اردن، مقابل شهر اریحا بود. و در آنجا در کنار رود اردن از بیت یشیموت تا آبل درّهٔ اقاقیا، در دشت موآب اردو زدند.
Numb UrduGeoR 33:41  Hor Pahāṛ se rawānā ho kar Isrāīlī zail kī jaghoṅ par ṭhahre: Zalmūnā, Fūnon, Obot, Aiye-abārīm jo Moāb ke ilāqe meṅ thā, Dībon-jad, Almūn-diblātāym aur Nabū ke qarīb wāqe Abārīm kā pahāṛī ilāqā.
Numb SweFolk 33:41  De bröt upp från berget Hor och slog läger i Salmona.
Numb GerSch 33:41  Und sie brachen auf von dem Berge Hor und lagerten sich in Zalmona.
Numb TagAngBi 33:41  At sila'y naglakbay mula sa bundok ng Hor, at humantong sa Salmona.
Numb FinSTLK2 33:41  He lähtivät Hoorin vuorelta ja leiriytyivät Salmonaan.
Numb Dari 33:41  سپس قوم اسرائیل از کوه هور حرکت کرده رهسپار صَلمونع شدند. از صَلمونع به فونون، بعد به اوبوت، عَیی عباریم (در سرحد موآب)، دیبون جاد، عَلمون دِبلاتایِم و سپس در کوهستان عباریم، در نزدیکی کوه نِبو خیمه زدند. بالاخره به دشت موآب رسیدند که در کنار دریای اُردن، مقابل شهر اریحا بود. و در آنجا در کنار دریای اُردن از بیت یَشیموت تا آبل شِطیم، در دشت موآب اردو زدند.
Numb SomKQA 33:41  Oo waxay ka guureen Buur Xor, kolkaasay degeen Salmonaah.
Numb NorSMB 33:41  då tok dei ut frå Horfjellet, og lægra seg i Salmona.
Numb Alb 33:41  Kështu ata u nisën nga mali Hor dhe fushuan në Tsalmonah.
Numb KorHKJV 33:41  그들이 호르 산에서 떠나 살모나에 진을 쳤고
Numb SrKDIjek 33:41  Потом отишавши од горе Ора стадоше у око у Селмону.
Numb Wycliffe 33:41  And thei yeden forth fro the hil of Hor, and settiden tentis in Salmona;
Numb Mal1910 33:41  ഹോർപൎവ്വതത്തിങ്കൽനിന്നു അവർ പുറപ്പെട്ടു സല്മോനയിൽ പാളയമിറങ്ങി.
Numb KorRV 33:41  그들이 호르 산에서 발행하여 살모나에 진 쳤고
Numb Azeri 33:41  ائسرايئل اؤولادلاري هور داغيندان آيريليب صَلمونادا دوشَرگه سالديلار.
Numb SweKarlX 33:41  Ifrå berget Hor drogo de ut, och lägrade sig i Zalmona.
Numb KLV 33:41  chaH traveled vo' Mount Hor, je Dabta' Daq Zalmonah.
Numb ItaDio 33:41  Poi, partitisi dal monte di Hor, si accamparono in Salmona.
Numb RusSynod 33:41  И отправились они от горы Ор и расположились станом в Салмоне.
Numb CSlEliza 33:41  И воздвигошася от горы Ор и ополчишася в Селмоне:
Numb ABPGRK 33:41  και απήραν εξ Ωρ του όρους και παρενέβαλον εις Σαλμωνά
Numb FreBBB 33:41  Et ils partirent de la montagne de Hor, et campèrent à Tsalmona.
Numb LinVB 33:41  Balongwi o ngomba Kor mpe bapiki nganda o Salmona.
Numb HunIMIT 33:41  És elvonultak Hór hegyétől és táboroztak Cálmóniában.
Numb ChiUnL 33:41  以色列族自何珥山啟行、建營於撒摩拿、
Numb VietNVB 33:41  Rời núi Hô-rơ họ hạ trại tại Xa-mô-na.
Numb LXX 33:41  καὶ ἀπῆραν ἐξ Ωρ τοῦ ὄρους καὶ παρενέβαλον εἰς Σελμωνα
Numb CebPinad 33:41  Ug sila mingpanaw gikan sa bukid sa Hor, ug mingpahaluna sa Salmona.
Numb RomCor 33:41  Au pornit de la muntele Hor şi au tăbărât la Ţalmona.
Numb Pohnpeia 33:41  Sang ni Nahna Or lel nan patapat en Mohap, mehn Israel ko kauwada imwarail impwal kan ni wasa pwukat: Salmona, Punon, Opod, nan mohn ihmw kan en Aparim nan sapwen Mohap, Dipon Kad, Almon Dipladaim, Nahna Aparim limwahn Nahna Nepo, oh nan patapat en Mohap palio Pillap Sordan sallahng Seriko, nan pwungen Ped Sesimod oh Wahun Akasia.
Numb HunUj 33:41  Ők pedig elindultak a Hór-hegytől, és tábort ütöttek Calmónában.
Numb GerZurch 33:41  Und sie brachen vom Berge Hor auf und lagerten sich in Zalmona.
Numb GerTafel 33:41  Und sie brachen auf vom Berge Hor und lagerten in Zalmonah.
Numb RusMakar 33:41  Также Іаиръ, сынъ Манассіи, пошелъ и взялъ селенія ихъ, и назвалъ ихъ селенія Іаировы.
Numb PorAR 33:41  Partiram do monte Hor, e acamparam-se em Zalmona.
Numb DutSVVA 33:41  En zij verreisden van den berg Hor, en legerden zich in Zalmona.
Numb FarOPV 33:41  پس از جبل هور کوچ کرده، در صلمونه فرود آمدند.
Numb Ndebele 33:41  Basebesuka entabeni yeHori, bamisa inkamba eZalimona.
Numb PorBLivr 33:41  E partidos do monte de Hor, assentaram em Zalmona.
Numb Norsk 33:41  Så drog de fra fjellet Hor og leiret sig i Salmona.
Numb SloChras 33:41  In z gore Hora odpotujejo in se utabore v Zalmoni.
Numb Northern 33:41  İsrail övladları Hor dağından ayrılıb Salmonada düşərgə saldılar.
Numb GerElb19 33:41  Und sie brachen auf vom Berge Hor und lagerten sich in Zalmona.
Numb LvGluck8 33:41  Un tie izgāja no Hora kalna un apmetās Calmonā.
Numb PorAlmei 33:41  E partiram do monte de Hor, e acamparam-se em Zalmona.
Numb ChiUn 33:41  以色列人從何珥山起行,安營在撒摩拿。
Numb SweKarlX 33:41  Ifrå berget Hor drogo de ut, och lägrade sig i Zalmona.
Numb SPVar 33:41  ויסעו מהר ההר ויחנו בצלמונה
Numb FreKhan 33:41  Puis, ils partirent de Hor-la-Montagne, et vinrent camper à Çalmona.
Numb FrePGR 33:41  Et étant partis du mont Hor ils vinrent camper à Tsalmona.
Numb PorCap 33:41  Depois, partiram do monte Hor e acamparam em Salmona.
Numb JapKougo 33:41  ついで、ホル山を出立してザルモナに宿営し、
Numb GerTextb 33:41  Und sie brachen auf vom Berge Hor und lagerten sich in Zalmona.
Numb Kapingam 33:41  Mai di Gonduu Hor gaa-tugi-loo gi-nia gowaa maalama o Moab, digau Israel ne-hagaduu-aga nadau hale-laa i-nia gowaa aanei: Zalmonah, Punon, Oboth, nia Gowaa Mooho o Abarim i-lodo tenua Moab, Dibon=Gad, Almon=Diblathaim, di gowaa gonduu o Abarim e-hoohoo gi-di Gonduu Nebo, mo i-hongo di Anggowaa o Moab i-di baahi gi-golo di monowai Jordan e-huli-adu gi Jericho, i-mehanga Beth=Jeshimoth mo-di gowaa mehanga gonduu o Acacia.
Numb SpaPlate 33:41  Partieron del monte Hor y acamparon en Salmoná.
Numb WLC 33:41  וַיִּסְע֖וּ מֵהֹ֣ר הָהָ֑ר וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּצַלְמֹנָֽה׃
Numb LtKBB 33:41  Pasitraukę nuo Horo kalno, jie sustojo Calmone.
Numb Bela 33:41  І выправіліся яны ад гары Ор і разьмясьціліся табарам у Салмоне.
Numb GerBoLut 33:41  Und von dem Berge Hor zogen sie aus und lagerten sich in Zalmona.
Numb FinPR92 33:41  Horinvuoren luota lähdettyään israelilaiset kulkivat Salmonaan, jonne he leiriytyivät.
Numb SpaRV186 33:41  Y partidos del monte de Hor asentaron en Salmona.
Numb NlCanisi 33:41  trokken zij van de berg Hor verder, en legerden zich te Salmona.
Numb GerNeUe 33:41  Diese brachen vom Berg Hor auf und kamen nach Zalmona.
Numb UrduGeo 33:41  ہور پہاڑ سے روانہ ہو کر اسرائیلی ذیل کی جگہوں پر ٹھہرے: ضلمونہ، فُونون، اوبوت، عیّے عباریم جو موآب کے علاقے میں تھا، دیبون جد، علمون دِبلاتائم اور نبو کے قریب واقع عباریم کا پہاڑی علاقہ۔
Numb AraNAV 33:41  ثُمَّ تَقَدَّمَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ مِنْ جَبَلِ هُورٍ وَعَسْكَرُوا فِي صَلْمُونَةَ.
Numb ChiNCVs 33:41  以色列人从何珥山起行,在撒摩拿安营。
Numb ItaRive 33:41  E quelli partirono dal monte Hor e si accamparono a Tsalmona.
Numb Afr1953 33:41  En hulle het van die berg Hor af opgebreek en laer opgeslaan in Sálmona.
Numb RusSynod 33:41  И отправились они от горы Ор и расположились станом в Салмоне.
Numb UrduGeoD 33:41  होर पहाड़ से रवाना होकर इसराईली ज़ैल की जगहों पर ठहरे : ज़लमूना, फ़ूनोन, ओबोत, ऐये-अबारीम जो मोआब के इलाक़े में था, दीबोन-जद, अलमून-दिबलातायम और नबू के क़रीब वाक़े अबारीम का पहाड़ी इलाक़ा।
Numb TurNTB 33:41  İsrailliler Hor Dağı'ndan ayrılıp Salmona'da konakladılar.
Numb DutSVV 33:41  En zij verreisden van den berg Hor, en legerden zich in Zalmona.
Numb HunKNB 33:41  Aztán elindultak a Hór hegyétől és tábort ütöttek Szálmonában.
Numb Maori 33:41  A i turia e ratou i Maunga Horo, a noho ana i Taramona.
Numb HunKar 33:41  És elindulának a Hór hegyétől, és tábort ütének Czalmonában.
Numb Viet 33:41  Dân Y-sơ-ra-ên đi từ núi Hô-rơ và đóng trại tại Xa-mô-na.
Numb Kekchi 33:41  Eb laj Israel queˈel cuan cuiˈ li tzu̱l Hor ut queˈco̱eb toj Zalmona. Ut aran queˈxyi̱b lix muheba̱leb.
Numb Swe1917 33:41  Och de bröto upp från berget Hor och lägrade sig i Salmona.
Numb SP 33:41  ויסעו מהר ההר ויחנו בצלמונה
Numb CroSaric 33:41  S brda Hora odu te se utabore u Salmoni.
Numb VieLCCMN 33:41  Họ lên đường rời núi Ho và đóng trại ở Xan-mô-na.
Numb FreBDM17 33:41  Et étant partis de la montagne de Hor, ils campèrent à Tsalmona.
Numb FreLXX 33:41  Ils partirent ensuite de la montagne de Hor, et vinrent camper en Salmona.
Numb Aleppo 33:41  ויסעו מהר ההר ויחנו בצלמנה
Numb MapM 33:41  וַיִּסְע֖וּ מֵהֹ֣ר הָהָ֑ר וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּצַלְמֹנָֽה׃
Numb HebModer 33:41  ויסעו מהר ההר ויחנו בצלמנה׃
Numb Kaz 33:41  Халық Һор тауынан шығып, Салмонаға,
Numb FreJND 33:41  Et ils partirent de la montagne de Hor, et campèrent à Tsalmona.
Numb GerGruen 33:41  Sie zogen dann vom Berge Hor fort und lagerten in Salmon.
Numb SloKJV 33:41  Odpravili so se iz gore Hor in se utaborili v Calmóni.
Numb Haitian 33:41  Se konsa, moun Izrayèl yo kite Mòn Or la, y' al moute kan yo Zalmona.
Numb FinBibli 33:41  Ja he matkustivat Horin vuorelta, ja sioittivat itsensä Salmonaan.
Numb Geez 33:41  ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ደብረ ፡ ሆር ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ሴልሞና ።
Numb SpaRV 33:41  Y partidos del monte de Hor, asentaron en Salmona.
Numb WelBeibl 33:41  Yna dyma bobl Israel yn gadael Mynydd Hor a gwersylla yn Salmona.
Numb GerMenge 33:41  Vom Berge Hor zogen sie dann weiter und lagerten in Zalmona.
Numb GreVamva 33:41  Και σηκωθέντες από του όρους Ωρ, εστρατοπέδευσαν εν Σαλμωνά.
Numb UkrOgien 33:41  І рушили від Гор-гори Й таборува́ли в Цалмоні.
Numb FreCramp 33:41  Ils partirent de la montagne de Hor et campèrent à Salmona.
Numb SrKDEkav 33:41  Потом отишавши од горе Ора стадоше у логор у Селмону.
Numb PolUGdan 33:41  Wyruszyli z góry Hor i rozbili obóz w Salmona.
Numb FreSegon 33:41  Ils partirent de la montagne de Hor, et campèrent à Tsalmona.
Numb SpaRV190 33:41  Y partidos del monte de Hor, asentaron en Salmona.
Numb HunRUF 33:41  Ők pedig elindultak a Hór-hegytől, és tábort ütöttek Calmónában.
Numb DaOT1931 33:41  Saa brød de op fra Bjerget Hor og slog Lejr i Zalmona.
Numb TpiKJPB 33:41  Na ol i lusim maunten Hor, na sanapim ol haus sel long Salmona.
Numb DaOT1871 33:41  Og de rejste fra det Bjerg Hor, og de lejrede sig i Zalmona.
Numb FreVulgG 33:41  Etant partis de la montagne de Hor, ils vinrent camper à Salmona ;
Numb PolGdans 33:41  A ruszywszy się z góry Hor, położyli się obozem w Salmona.
Numb JapBungo 33:41  かくてホル山より出たちてザルモナに營を張り
Numb GerElb18 33:41  Und sie brachen auf vom Berge Hor und lagerten sich in Zalmona.