|
Numb
|
AB
|
33:43 |
And they departed from Punon, and encamped in Oboth.
|
|
Numb
|
ABP
|
33:43 |
And departing from Punon, and they camped in Oboth.
|
|
Numb
|
ACV
|
33:43 |
And they journeyed from Punon, and encamped in Oboth.
|
|
Numb
|
AFV2020
|
33:43 |
And they pulled up from Punon and pitched in Oboth.
|
|
Numb
|
AKJV
|
33:43 |
And they departed from Punon, and pitched in Oboth.
|
|
Numb
|
ASV
|
33:43 |
And they journeyed from Punon, and encamped in Oboth.
|
|
Numb
|
BBE
|
33:43 |
And they went on from Punon, and put up their tents in Oboth.
|
|
Numb
|
CPDV
|
33:43 |
And setting out from Punon, they were encamped at Oboth.
|
|
Numb
|
DRC
|
33:43 |
And departing from Phunon, they camped in Oboth.
|
|
Numb
|
Darby
|
33:43 |
And they removed from Punon, and encamped in Oboth.
|
|
Numb
|
Geneva15
|
33:43 |
And they departed from Punon, and pitched in Oboth.
|
|
Numb
|
GodsWord
|
33:43 |
They moved from Punon and set up camp at Oboth.
|
|
Numb
|
JPS
|
33:43 |
And they journeyed from Punon, and pitched in Oboth.
|
|
Numb
|
Jubilee2
|
33:43 |
And they departed from Punon and pitched in Oboth.
|
|
Numb
|
KJV
|
33:43 |
And they departed from Punon, and pitched in Oboth.
|
|
Numb
|
KJVA
|
33:43 |
And they departed from Punon, and pitched in Oboth.
|
|
Numb
|
KJVPCE
|
33:43 |
And they departed from Punon, and pitched in Oboth.
|
|
Numb
|
LEB
|
33:43 |
They set out from Punon and camped at Oboth.
|
|
Numb
|
LITV
|
33:43 |
And they pulled up from Punon and camped in Oboth.
|
|
Numb
|
MKJV
|
33:43 |
And they pulled up from Punon and pitched in Oboth.
|
|
Numb
|
NETfree
|
33:43 |
They traveled from Punon and camped in Oboth.
|
|
Numb
|
NETtext
|
33:43 |
They traveled from Punon and camped in Oboth.
|
|
Numb
|
NHEB
|
33:43 |
They traveled from Punon, and encamped in Oboth.
|
|
Numb
|
NHEBJE
|
33:43 |
They traveled from Punon, and encamped in Oboth.
|
|
Numb
|
NHEBME
|
33:43 |
They traveled from Punon, and encamped in Oboth.
|
|
Numb
|
RLT
|
33:43 |
And they departed from Punon, and pitched in Oboth.
|
|
Numb
|
RNKJV
|
33:43 |
And they departed from Punon, and pitched in Oboth.
|
|
Numb
|
RWebster
|
33:43 |
And they departed from Punon, and encamped in Oboth.
|
|
Numb
|
Rotherha
|
33:43 |
And they brake up from Punon, and encamped in Oboth.
|
|
Numb
|
SPE
|
33:43 |
And they departed from Punon, and pitched in Oboth.
|
|
Numb
|
UKJV
|
33:43 |
And they departed from Punon, and pitched in Oboth.
|
|
Numb
|
Webster
|
33:43 |
And they departed from Punon, and encamped in Oboth.
|
|
Numb
|
YLT
|
33:43 |
And they journey from Punon, and encamp in Oboth;
|
|
Numb
|
ABPGRK
|
33:43 |
και απήραν εκ Φινώ και παρενέβαλον εν Οβώθ
|
|
Numb
|
Afr1953
|
33:43 |
En hulle het van Punon af opgebreek en laer opgeslaan in Obot.
|
|
Numb
|
Alb
|
33:43 |
U nisën nga Punoni dhe fushuan në Oboth.
|
|
Numb
|
Aleppo
|
33:43 |
ויסעו מפונן ויחנו באבת
|
|
Numb
|
AraNAV
|
33:43 |
وَسَافَرُوا مِنْ فُونُونَ وَأَقَامُوا فِي أُوبُوتَ،
|
|
Numb
|
AraSVD
|
33:43 |
ثُمَّ ٱرْتَحَلُوا مِنْ فُونُونَ وَنَزَلُوا فِي أُوبُوتَ.
|
|
Numb
|
Azeri
|
33:43 |
پونوندان کؤچوب، اوبوتدا دوشَرگه سالديلار.
|
|
Numb
|
Bela
|
33:43 |
І выправіліся з Пунона і разьмясьціліся табарам у Авоце.
|
|
Numb
|
BulVeren
|
33:43 |
И отпътуваха от Финон и разположиха стан в Овот.
|
|
Numb
|
BurJudso
|
33:43 |
ပုနုန်အရပ်မှပြောင်း၍ ဩဗုတ်အရပ်၌ စားခန်း ချကြ၏။
|
|
Numb
|
CSlEliza
|
33:43 |
и воздвигошася от Финона и ополчишася во Овофе:
|
|
Numb
|
CebPinad
|
33:43 |
Ug sila mingpanaw gikan sa Punon, ug mingpahaluna sa Oboth.
|
|
Numb
|
ChiNCVs
|
33:43 |
从普嫩起行,在阿伯安营。
|
|
Numb
|
ChiSB
|
33:43 |
由普農起程,在敖波特紮營。
|
|
Numb
|
ChiUn
|
33:43 |
從普嫩起行,安營在阿伯。
|
|
Numb
|
ChiUnL
|
33:43 |
自普嫩啟行、建營於阿伯、
|
|
Numb
|
ChiUns
|
33:43 |
从普嫩起行,安营在阿伯。
|
|
Numb
|
CopSahBi
|
33:43 |
ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲫⲓⲛⲱ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲍⲱⲃⲱⲑ
|
|
Numb
|
CroSaric
|
33:43 |
Odu iz Punona i utabore se u Obotu.
|
|
Numb
|
DaOT1871
|
33:43 |
Og de rejste fra Funon, og de lejrede sig i Oboth.
|
|
Numb
|
DaOT1931
|
33:43 |
Saa brød de op fra Punon og slog Lejr i Obot.
|
|
Numb
|
Dari
|
33:43 |
سپس قوم اسرائیل از کوه هور حرکت کرده رهسپار صَلمونع شدند. از صَلمونع به فونون، بعد به اوبوت، عَیی عباریم (در سرحد موآب)، دیبون جاد، عَلمون دِبلاتایِم و سپس در کوهستان عباریم، در نزدیکی کوه نِبو خیمه زدند. بالاخره به دشت موآب رسیدند که در کنار دریای اُردن، مقابل شهر اریحا بود. و در آنجا در کنار دریای اُردن از بیت یَشیموت تا آبل شِطیم، در دشت موآب اردو زدند.
|
|
Numb
|
DutSVV
|
33:43 |
En zij verreisden van Funon, en legerden zich in Oboth.
|
|
Numb
|
DutSVVA
|
33:43 |
En zij verreisden van Funon, en legerden zich in Oboth.
|
|
Numb
|
Esperant
|
33:43 |
Kaj ili eliris el Punon kaj haltis tendare en Obot.
|
|
Numb
|
FarOPV
|
33:43 |
و از فونون کوچ کرده، در اوبوت فرود آمدند.
|
|
Numb
|
FarTPV
|
33:43 |
سپس قوم اسرائیل از کوه هور حرکت کرده، رهسپار صلمونه شدند. از صلمونه به فونون، بعد به اوبوت، عیی عباریم (مرز موآب)، دیبون جاد، علمون دبلاتایم و سپس در کوهستان عباریم، در نزدیکی کوه نَبو، اردو زدند. بالاخره به دشت موآب رسیدند که در کنار رود اردن، مقابل شهر اریحا بود. و در آنجا در کنار رود اردن از بیت یشیموت تا آبل درّهٔ اقاقیا، در دشت موآب اردو زدند.
|
|
Numb
|
FinBibli
|
33:43 |
Ja he matkustivat Phunonista, ja sioittivat itsensä Obotiin.
|
|
Numb
|
FinPR
|
33:43 |
Ja he lähtivät Puunonista ja leiriytyivät Oobotiin.
|
|
Numb
|
FinPR92
|
33:43 |
sitten Obotiin
|
|
Numb
|
FinRK
|
33:43 |
Puunonista lähdettyään he leiriytyivät Oobotiin.
|
|
Numb
|
FinSTLK2
|
33:43 |
He lähtivät Puunonista ja leiriytyivät Oobotiin.
|
|
Numb
|
FreBBB
|
33:43 |
Et ils partirent de Punon, et campèrent à Oboth.
|
|
Numb
|
FreBDM17
|
33:43 |
Et étant partis de Punon, ils campèrent à Oboth.
|
|
Numb
|
FreCramp
|
33:43 |
Ils partirent de Phunon et campèrent à Oboth.
|
|
Numb
|
FreJND
|
33:43 |
Et ils partirent de Punon, et campèrent à Oboth.
|
|
Numb
|
FreKhan
|
33:43 |
Ils repartirent de Pounôn, et campèrent à Oboth.
|
|
Numb
|
FreLXX
|
33:43 |
Partis de Phunon, ils dressèrent leurs tentes à Oboth.
|
|
Numb
|
FrePGR
|
33:43 |
Et partis de Punon ils vinrent camper à Oboth.
|
|
Numb
|
FreSegon
|
33:43 |
Ils partirent de Punon, et campèrent à Oboth.
|
|
Numb
|
FreVulgG
|
33:43 |
De Phunon, ils allèrent camper à Oboth.
|
|
Numb
|
Geez
|
33:43 |
ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ፊኖ ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ኦቦት ።
|
|
Numb
|
GerBoLut
|
33:43 |
Von Phunon zoqen sie aus und laqerten sich in Oboth.
|
|
Numb
|
GerElb18
|
33:43 |
Und sie brachen auf von Punon und lagerten sich in Oboth.
|
|
Numb
|
GerElb19
|
33:43 |
Und sie brachen auf von Punon und lagerten sich in Oboth.
|
|
Numb
|
GerGruen
|
33:43 |
Von Punon nach Obot,
|
|
Numb
|
GerMenge
|
33:43 |
Von Phunon zogen sie weiter und lagerten in Oboth.
|
|
Numb
|
GerNeUe
|
33:43 |
dann nach Obot
|
|
Numb
|
GerSch
|
33:43 |
Von Punon brachen sie auf und lagerten sich in Obot.
|
|
Numb
|
GerTafel
|
33:43 |
Und von Phunon brachen sie auf und lagerten in Oboth.
|
|
Numb
|
GerTextb
|
33:43 |
Und sie brachen auf von Phunon und lagerten sich in Oboth.
|
|
Numb
|
GerZurch
|
33:43 |
Und sie brachen von Phunon auf und lagerten sich in Oboth.
|
|
Numb
|
GreVamva
|
33:43 |
Και σηκωθέντες από Φυνών, εστρατοπέδευσαν εν Ωβώθ.
|
|
Numb
|
Haitian
|
33:43 |
Yo kite Pounon, y' al moute kan yo Obòt.
|
|
Numb
|
HebModer
|
33:43 |
ויסעו מפונן ויחנו באבת׃
|
|
Numb
|
HunIMIT
|
33:43 |
Elvonultak Púnónból és táboroztak Óvoszban.
|
|
Numb
|
HunKNB
|
33:43 |
Aztán elindultak Fúnonból és tábort ütöttek Obótban.
|
|
Numb
|
HunKar
|
33:43 |
És elindulának Púnonból, és tábort ütének Obothban.
|
|
Numb
|
HunRUF
|
33:43 |
Elindultak Púnónból, és tábort ütöttek Óbótban.
|
|
Numb
|
HunUj
|
33:43 |
Elindultak Púnónból és tábort ütöttek Óbótban.
|
|
Numb
|
ItaDio
|
33:43 |
E, partitisi di Funon, si accamparono in Obot.
|
|
Numb
|
ItaRive
|
33:43 |
Partirono da Punon e si accamparono a Oboth.
|
|
Numb
|
JapBungo
|
33:43 |
プノンより出たちてオボテに營を張り
|
|
Numb
|
JapKougo
|
33:43 |
プノンを出立してオボテに宿営し、
|
|
Numb
|
KLV
|
33:43 |
chaH traveled vo' Punon, je Dabta' Daq Oboth.
|
|
Numb
|
Kapingam
|
33:43 |
Mai di Gonduu Hor gaa-tugi-loo gi-nia gowaa maalama o Moab, digau Israel ne-hagaduu-aga nadau hale-laa i-nia gowaa aanei: Zalmonah, Punon, Oboth, nia Gowaa Mooho o Abarim i-lodo tenua Moab, Dibon=Gad, Almon=Diblathaim, di gowaa gonduu o Abarim e-hoohoo gi-di Gonduu Nebo, mo i-hongo di Anggowaa o Moab i-di baahi gi-golo di monowai Jordan e-huli-adu gi Jericho, i-mehanga Beth=Jeshimoth mo-di gowaa mehanga gonduu o Acacia.
|
|
Numb
|
Kaz
|
33:43 |
Пуноннан Оботқа,
|
|
Numb
|
Kekchi
|
33:43 |
Nak queˈel Punón, queˈco̱eb toj Obot ut aran queˈxyi̱b lix muheba̱leb.
|
|
Numb
|
KorHKJV
|
33:43 |
부논에서 떠나 오봇에 진을 쳤고
|
|
Numb
|
KorRV
|
33:43 |
부논에서 발행하여 오봇에 진 쳤고
|
|
Numb
|
LXX
|
33:43 |
καὶ ἀπῆραν ἐκ Φινω καὶ παρενέβαλον εἰς Ωβωθ
|
|
Numb
|
LinVB
|
33:43 |
Balongwi o Punon mpe bapiki nganda o Obot.
|
|
Numb
|
LtKBB
|
33:43 |
o išėję iš Punono, sustojo Obote.
|
|
Numb
|
LvGluck8
|
33:43 |
Un izgāja no Pūnonas un apmetās Obotā.
|
|
Numb
|
Mal1910
|
33:43 |
പൂനോനിൽനിന്നു പുറപ്പെട്ടു ഓബോത്തിൽ പാളയമിറങ്ങി.
|
|
Numb
|
Maori
|
33:43 |
I turia i Punono, a noho ana i Opoto.
|
|
Numb
|
MapM
|
33:43 |
וַיִּסְע֖וּ מִפּוּנֹ֑ן וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּאֹבֹֽת׃
|
|
Numb
|
Mg1865
|
33:43 |
Ary nony niala tao Ponona izy, dia nitoby tao Obota.
|
|
Numb
|
Ndebele
|
33:43 |
Basuka ePunoni, bamisa inkamba eObothi.
|
|
Numb
|
NlCanisi
|
33:43 |
Van Poenon trokken zij verder, en legerden zich te Obot.
|
|
Numb
|
NorSMB
|
33:43 |
So tok dei ut frå Punon, og lægra seg i Obot.
|
|
Numb
|
Norsk
|
33:43 |
Og de drog fra Punon og leiret sig i Obot.
|
|
Numb
|
Northern
|
33:43 |
Punonu tərk edib Ovotda düşərgə saldılar.
|
|
Numb
|
OSHB
|
33:43 |
וַיִּסְע֖וּ מִפּוּנֹ֑ן וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּאֹבֹֽת׃
|
|
Numb
|
Pohnpeia
|
33:43 |
Sang ni Nahna Or lel nan patapat en Mohap, mehn Israel ko kauwada imwarail impwal kan ni wasa pwukat: Salmona, Punon, Opod, nan mohn ihmw kan en Aparim nan sapwen Mohap, Dipon Kad, Almon Dipladaim, Nahna Aparim limwahn Nahna Nepo, oh nan patapat en Mohap palio Pillap Sordan sallahng Seriko, nan pwungen Ped Sesimod oh Wahun Akasia.
|
|
Numb
|
PolGdans
|
33:43 |
A ruszywszy się z Funon, położyli się obozem w Obot.
|
|
Numb
|
PolUGdan
|
33:43 |
Wyruszyli z Punon i rozbili obóz w Obot.
|
|
Numb
|
PorAR
|
33:43 |
Partiram de Punom, e acamparam-se em Obote.
|
|
Numb
|
PorAlmei
|
33:43 |
E partiram de Phunon, e acamparam-se em Oboth.
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
33:43 |
E partidos de Punom, assentaram em Obote.
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
33:43 |
E partidos de Punom, assentaram em Obote.
|
|
Numb
|
PorCap
|
33:43 |
Partiram de Punon e acamparam em Obot.
|
|
Numb
|
RomCor
|
33:43 |
Au pornit din Punon şi au tăbărât la Obot.
|
|
Numb
|
RusSynod
|
33:43 |
И отправились из Пунона и расположились станом в Овофе.
|
|
Numb
|
RusSynod
|
33:43 |
И отправились из Пунона и расположились станом в Овофе.
|
|
Numb
|
SP
|
33:43 |
ויסעו מפינן ויחנו באבות
|
|
Numb
|
SPDSS
|
33:43 |
. . . .
|
|
Numb
|
SPMT
|
33:43 |
ויסעו מפונן ויחנו באבת
|
|
Numb
|
SPVar
|
33:43 |
ויסעו מפינן ויחנו באבות
|
|
Numb
|
SloChras
|
33:43 |
Iz Punona odrinejo in se utabore v Obotu.
|
|
Numb
|
SloKJV
|
33:43 |
Odšli so iz Punóna in se utaborili v Obótu.
|
|
Numb
|
SomKQA
|
33:43 |
Oo Fuunonna way ka guureen, oo waxay degeen Obod.
|
|
Numb
|
SpaPlate
|
33:43 |
Partieron de Punón y acamparon en Obot.
|
|
Numb
|
SpaRV
|
33:43 |
Y partidos de Phunón, asentaron en Oboth.
|
|
Numb
|
SpaRV186
|
33:43 |
Y partidos de Funón asentaron en Obot.
|
|
Numb
|
SpaRV190
|
33:43 |
Y partidos de Phunón, asentaron en Oboth.
|
|
Numb
|
SrKDEkav
|
33:43 |
А из Финона отишавши стадоше у логор у Овоту.
|
|
Numb
|
SrKDIjek
|
33:43 |
А из Финона отишавши стадоше у око у Овоту.
|
|
Numb
|
Swe1917
|
33:43 |
Och de bröto upp från Punon och lägrade sig i Obot.
|
|
Numb
|
SweFolk
|
33:43 |
De bröt upp från Punon och slog läger i Obot.
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
33:43 |
Ifrå Punon drogo de ut, och lägrade sig i Oboth.
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
33:43 |
Ifrå Punon drogo de ut, och lägrade sig i Oboth.
|
|
Numb
|
TagAngBi
|
33:43 |
At sila'y naglakbay mula sa Phunon, at humantong sa Oboth.
|
|
Numb
|
ThaiKJV
|
33:43 |
และเขายกเดินจากปูโนน และตั้งค่ายที่โอโบท
|
|
Numb
|
TpiKJPB
|
33:43 |
Na ol i lusim Punon, na sanapim ol haus sel long Obot.
|
|
Numb
|
TurNTB
|
33:43 |
Punon'dan ayrılıp Ovot'ta konakladılar.
|
|
Numb
|
UkrOgien
|
33:43 |
І рушили з Пунону й таборували в Овоті.
|
|
Numb
|
UrduGeo
|
33:43 |
ہور پہاڑ سے روانہ ہو کر اسرائیلی ذیل کی جگہوں پر ٹھہرے: ضلمونہ، فُونون، اوبوت، عیّے عباریم جو موآب کے علاقے میں تھا، دیبون جد، علمون دِبلاتائم اور نبو کے قریب واقع عباریم کا پہاڑی علاقہ۔
|
|
Numb
|
UrduGeoD
|
33:43 |
होर पहाड़ से रवाना होकर इसराईली ज़ैल की जगहों पर ठहरे : ज़लमूना, फ़ूनोन, ओबोत, ऐये-अबारीम जो मोआब के इलाक़े में था, दीबोन-जद, अलमून-दिबलातायम और नबू के क़रीब वाक़े अबारीम का पहाड़ी इलाक़ा।
|
|
Numb
|
UrduGeoR
|
33:43 |
Hor Pahāṛ se rawānā ho kar Isrāīlī zail kī jaghoṅ par ṭhahre: Zalmūnā, Fūnon, Obot, Aiye-abārīm jo Moāb ke ilāqe meṅ thā, Dībon-jad, Almūn-diblātāym aur Nabū ke qarīb wāqe Abārīm kā pahāṛī ilāqā.
|
|
Numb
|
VieLCCMN
|
33:43 |
Họ lên đường rời Pu-nôn và đóng trại ở Ô-vốt.
|
|
Numb
|
Viet
|
33:43 |
Ði từ Phu-nôn và đóng trại tại Ô-bốt.
|
|
Numb
|
VietNVB
|
33:43 |
Rời Phu-nôn họ hạ trại tại Ô-bốt.
|
|
Numb
|
WLC
|
33:43 |
וַיִּסְע֖וּ מִפּוּנֹ֑ן וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּאֹבֹֽת׃
|
|
Numb
|
WelBeibl
|
33:43 |
Gadael Pwnon a gwersylla yn Oboth.
|
|
Numb
|
Wycliffe
|
33:43 |
And thei yeden forth fro Phynon, and settiden tentis in Oboth.
|