|
Numb
|
AB
|
33:45 |
And they departed from Gai, and encamped in Dibon Gad.
|
|
Numb
|
ABP
|
33:45 |
And departing from Gai, and they camped in Dibon Gad.
|
|
Numb
|
ACV
|
33:45 |
And they journeyed from Iyim, and encamped in Dibon-gad.
|
|
Numb
|
AFV2020
|
33:45 |
And they pulled up from Iim and pitched in Dibon Gad.
|
|
Numb
|
AKJV
|
33:45 |
And they departed from Iim, and pitched in Dibongad.
|
|
Numb
|
ASV
|
33:45 |
And they journeyed from Iyim, and encamped in Dibon-gad.
|
|
Numb
|
BBE
|
33:45 |
And they went on from Iyim, and put up their tents in Dibon-gad.
|
|
Numb
|
CPDV
|
33:45 |
And setting out from Iye-abarim, they fixed their tents at Dibon-gad.
|
|
Numb
|
DRC
|
33:45 |
And departing from Ijeabarim they pitched their tents in Dibongab.
|
|
Numb
|
Darby
|
33:45 |
And they removed from Ijim, and encamped in Dibon-Gad.
|
|
Numb
|
Geneva15
|
33:45 |
And they departed from Iim, and pitched in Dibon-gad.
|
|
Numb
|
GodsWord
|
33:45 |
They moved from Iyim and set up camp at Dibon Gad.
|
|
Numb
|
JPS
|
33:45 |
And they journeyed from Ijim, and pitched in Dibon-gad.
|
|
Numb
|
Jubilee2
|
33:45 |
And they departed from Iim and pitched in Dibongad.
|
|
Numb
|
KJV
|
33:45 |
And they departed from Iim, and pitched in Dibon–gad.
|
|
Numb
|
KJVA
|
33:45 |
And they departed from Iim, and pitched in Dibon–gad.
|
|
Numb
|
KJVPCE
|
33:45 |
And they departed from Iim, and pitched in Dibon-gad.
|
|
Numb
|
LEB
|
33:45 |
They set out from Iyim and camped at Dibon Gad.
|
|
Numb
|
LITV
|
33:45 |
And they pulled up from Ijeabarim and camped in Dibongad.
|
|
Numb
|
MKJV
|
33:45 |
And they pulled up from Iim and pitched in Dibon-gad.
|
|
Numb
|
NETfree
|
33:45 |
They traveled from Iim and camped in Dibon-gad.
|
|
Numb
|
NETtext
|
33:45 |
They traveled from Iim and camped in Dibon-gad.
|
|
Numb
|
NHEB
|
33:45 |
They traveled from Iyim, and encamped in Dibon Gad.
|
|
Numb
|
NHEBJE
|
33:45 |
They traveled from Iyim, and encamped in Dibon Gad.
|
|
Numb
|
NHEBME
|
33:45 |
They traveled from Iyim, and encamped in Dibon Gad.
|
|
Numb
|
RLT
|
33:45 |
And they departed from Iim, and pitched in Dibon–gad.
|
|
Numb
|
RNKJV
|
33:45 |
And they departed from Iim, and pitched in Dibon-gad.
|
|
Numb
|
RWebster
|
33:45 |
And they departed from Iim, and encamped in Dibongad.
|
|
Numb
|
Rotherha
|
33:45 |
And they brake up from Iyim,—and encamped in Dibon-gad.
|
|
Numb
|
SPE
|
33:45 |
And they departed from Iim, and pitched in Dibon-gad.
|
|
Numb
|
UKJV
|
33:45 |
And they departed from Iim, and pitched in Dibongad.
|
|
Numb
|
Webster
|
33:45 |
And they departed from Iim, and encamped in Dibon-gad.
|
|
Numb
|
YLT
|
33:45 |
And they journey from Iim, and encamp in Dibon-Gad;
|
|
Numb
|
ABPGRK
|
33:45 |
και απήραν εκ Γαϊ και παρενέβαλον εις Δαιβών Γαδ
|
|
Numb
|
Afr1953
|
33:45 |
En hulle het van Ijjim af opgebreek en laer opgeslaan in Dibon-Gad.
|
|
Numb
|
Alb
|
33:45 |
U nisën nga Ije-Abarimi dhe fushuan në Dibon-Gad.
|
|
Numb
|
Aleppo
|
33:45 |
ויסעו מעיים ויחנו בדיבן גד
|
|
Numb
|
AraNAV
|
33:45 |
وَانْطَلَقُوا مِنْ عَيِّيمَ وَنَصَبُوا خِيَامَهُمْ فِي دِيبُونَ جَادٍ.
|
|
Numb
|
AraSVD
|
33:45 |
ثُمَّ ٱرْتَحَلُوا مِنْ عَيِّيمَ وَنَزَلُوا فِي دِيبُونَ جَادَ.
|
|
Numb
|
Azeri
|
33:45 |
عئيئمي ترک ادئب، دئبون-گاددا دوشَرگه سالديلار.
|
|
Numb
|
Bela
|
33:45 |
І выправіліся зь Ійма і разьмясьціліся табарам у Дывон-Гадзе.
|
|
Numb
|
BulVeren
|
33:45 |
И отпътуваха от Иим и разположиха стан в Девон-Гад.
|
|
Numb
|
BurJudso
|
33:45 |
ဣဇာဗာရိမ်အရပ်မှပြောင်း၍ ဒိဗုန်ဂဒ်အရပ်၌ စားခန်းချကြ၏။
|
|
Numb
|
CSlEliza
|
33:45 |
и воздвигошася от Гаи и ополчишася в Девон-Гаде:
|
|
Numb
|
CebPinad
|
33:45 |
Ug sila mingpanaw gikan sa Ihe-abarim, ug mingpahaluna sa Dibongad.
|
|
Numb
|
ChiNCVs
|
33:45 |
从以耶.亚巴琳起行,在底本.迦得安营。
|
|
Numb
|
ChiSB
|
33:45 |
由依因起程,在狄朋加得紮營。
|
|
Numb
|
ChiUn
|
33:45 |
從以耶‧亞巴琳起行,安營在底本‧迦得。
|
|
Numb
|
ChiUnL
|
33:45 |
自以耶亞巴琳啟行、建營於底本迦得、
|
|
Numb
|
ChiUns
|
33:45 |
从以耶‧亚巴琳起行,安营在底本‧迦得。
|
|
Numb
|
CopSahBi
|
33:45 |
ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲅⲁⲓ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲇⲉⲃⲱⲛ ⲅⲁⲇ
|
|
Numb
|
CroSaric
|
33:45 |
Odu iz Ije-Abarima i utabore se u Dibon Gadu.
|
|
Numb
|
DaOT1871
|
33:45 |
Og de rejste fra Højene, og de lejrede sig i Dibon-Gad.
|
|
Numb
|
DaOT1931
|
33:45 |
Saa brød de op fra Ijje-Ha'abarim og slog Lejr i det gaditiske Dibon.
|
|
Numb
|
Dari
|
33:45 |
سپس قوم اسرائیل از کوه هور حرکت کرده رهسپار صَلمونع شدند. از صَلمونع به فونون، بعد به اوبوت، عَیی عباریم (در سرحد موآب)، دیبون جاد، عَلمون دِبلاتایِم و سپس در کوهستان عباریم، در نزدیکی کوه نِبو خیمه زدند. بالاخره به دشت موآب رسیدند که در کنار دریای اُردن، مقابل شهر اریحا بود. و در آنجا در کنار دریای اُردن از بیت یَشیموت تا آبل شِطیم، در دشت موآب اردو زدند.
|
|
Numb
|
DutSVV
|
33:45 |
En zij verreisden van de heuvelen van Abarim, en legerden zich in Dibon-Gad.
|
|
Numb
|
DutSVVA
|
33:45 |
En zij verreisden van de heuvelen van Abarim, en legerden zich in Dibon-gad.
|
|
Numb
|
Esperant
|
33:45 |
Kaj ili eliris el Ije-Abarim kaj haltis tendare en Dibon-Gad.
|
|
Numb
|
FarOPV
|
33:45 |
و از عییم کوچ کرده، در دیبون جاد فرود آمدند.
|
|
Numb
|
FarTPV
|
33:45 |
سپس قوم اسرائیل از کوه هور حرکت کرده، رهسپار صلمونه شدند. از صلمونه به فونون، بعد به اوبوت، عیی عباریم (مرز موآب)، دیبون جاد، علمون دبلاتایم و سپس در کوهستان عباریم، در نزدیکی کوه نَبو، اردو زدند. بالاخره به دشت موآب رسیدند که در کنار رود اردن، مقابل شهر اریحا بود. و در آنجا در کنار رود اردن از بیت یشیموت تا آبل درّهٔ اقاقیا، در دشت موآب اردو زدند.
|
|
Numb
|
FinBibli
|
33:45 |
Ja he matkustivat Iijestä, ja sioittivat itsensä DibonGadiin.
|
|
Numb
|
FinPR
|
33:45 |
Ja he lähtivät Iijimistä ja leiriytyivät Diibon-Gaadiin.
|
|
Numb
|
FinPR92
|
33:45 |
Ijje-Abarimin jälkeen he leiriytyivät Dibon-Gadiin,
|
|
Numb
|
FinRK
|
33:45 |
He lähtivät Iijimistä ja leiriytyivät Diibon-Gaadiin.
|
|
Numb
|
FinSTLK2
|
33:45 |
He lähtivät Iijimistä ja leiriytyivät Diibon-Gaadiin.
|
|
Numb
|
FreBBB
|
33:45 |
Et ils partirent d'Ijjé-Abarim, et campèrent à Dibon-Gad.
|
|
Numb
|
FreBDM17
|
33:45 |
Et étant partis de Hijim, ils campèrent à Dibon-gad.
|
|
Numb
|
FreCramp
|
33:45 |
Ils partirent de Ijé-Abarim et campèrent à Dibon-Gad.
|
|
Numb
|
FreJND
|
33:45 |
Et ils partirent d’Ijim, et campèrent à Dibon-Gad.
|
|
Numb
|
FreKhan
|
33:45 |
Ils repartirent d’Iyyîm, et campèrent à Dibôn-Gad.
|
|
Numb
|
FreLXX
|
33:45 |
Et ils partirent de Gié-Abarim, pour séjourner à Dibon-Gad.
|
|
Numb
|
FrePGR
|
33:45 |
Et partis de Jiim ils vinrent camper à Dibon-Gad.
|
|
Numb
|
FreSegon
|
33:45 |
Ils partirent d'Ijjé-Abarim, et campèrent à Dibon-Gad.
|
|
Numb
|
FreVulgG
|
33:45 |
Etant partis de Jiéabarim, ils vinrent dresser leurs tentes à Dibongad ;
|
|
Numb
|
Geez
|
33:45 |
ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ጋይ ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ዴቦን ፡ ዘጋድ ።
|
|
Numb
|
GerBoLut
|
33:45 |
Von Jgim zogen sie aus und lagerten sich in Dibon-Gad.
|
|
Numb
|
GerElb18
|
33:45 |
Und sie brachen auf von Ijjim und lagerten sich in Dibon-Gad.
|
|
Numb
|
GerElb19
|
33:45 |
Und sie brachen auf von Ijjim und lagerten sich in Dibon-Gad.
|
|
Numb
|
GerGruen
|
33:45 |
von Ijjim nach Dibon Gad,
|
|
Numb
|
GerMenge
|
33:45 |
Von Ijjim zogen sie weiter und lagerten in Dibon-Gad.
|
|
Numb
|
GerNeUe
|
33:45 |
Von Ijim zogen sie weiter nach Dibon-Gad,
|
|
Numb
|
GerSch
|
33:45 |
Von Jje-Abarim brachen sie auf und lagerten sich in Dibon-Gad.
|
|
Numb
|
GerTafel
|
33:45 |
Und von Ijim brachen sie auf und lagerten in Dibon Gad.
|
|
Numb
|
GerTextb
|
33:45 |
Und sie brachen auf von Jjim und lagerten sich in Dibon Gad.
|
|
Numb
|
GerZurch
|
33:45 |
Und sie brachen von Ijim auf und lagerten sich in Dibon-Gad.
|
|
Numb
|
GreVamva
|
33:45 |
Και σηκωθέντες από Ιείμ, εστρατοπέδευσαν εν Δαιβών-γαδ.
|
|
Numb
|
Haitian
|
33:45 |
Yo kite Ije abrarim nan peyi Moab la, y' al moute kan yo Dibon Gad.
|
|
Numb
|
HebModer
|
33:45 |
ויסעו מעיים ויחנו בדיבן גד׃
|
|
Numb
|
HunIMIT
|
33:45 |
Elvonultak Ijjimből és táboroztak Divón-Gádban.
|
|
Numb
|
HunKNB
|
33:45 |
Aztán elindultak Ijeábarimból és felütötték sátraikat Díbon-Gádban.
|
|
Numb
|
HunKar
|
33:45 |
És elindulának Ijé-Abárimból, és tábort ütének Dibon-Gádban.
|
|
Numb
|
HunRUF
|
33:45 |
Elindultak Ijjé-Abárímból, és tábort ütöttek Díbón-Gádban.
|
|
Numb
|
HunUj
|
33:45 |
Elindultak Ijjimből, és tábort ütöttek Díbón-Gádban.
|
|
Numb
|
ItaDio
|
33:45 |
E, partitisi da’ Poggi, si accamparono in Dibon-Gad.
|
|
Numb
|
ItaRive
|
33:45 |
Partirono da Ijim e si accamparono a Dibon-Gad.
|
|
Numb
|
JapBungo
|
33:45 |
イヰムより出たちてデボンガドに營を張り
|
|
Numb
|
JapKougo
|
33:45 |
イエ・アバリムを出立してデボン・ガドに宿営し、
|
|
Numb
|
KLV
|
33:45 |
chaH traveled vo' Iyim, je Dabta' Daq Dibon Gad.
|
|
Numb
|
Kapingam
|
33:45 |
Mai di Gonduu Hor gaa-tugi-loo gi-nia gowaa maalama o Moab, digau Israel ne-hagaduu-aga nadau hale-laa i-nia gowaa aanei: Zalmonah, Punon, Oboth, nia Gowaa Mooho o Abarim i-lodo tenua Moab, Dibon=Gad, Almon=Diblathaim, di gowaa gonduu o Abarim e-hoohoo gi-di Gonduu Nebo, mo i-hongo di Anggowaa o Moab i-di baahi gi-golo di monowai Jordan e-huli-adu gi Jericho, i-mehanga Beth=Jeshimoth mo-di gowaa mehanga gonduu o Acacia.
|
|
Numb
|
Kaz
|
33:45 |
Сол жерден олар Дибон-Ғадқа,
|
|
Numb
|
Kekchi
|
33:45 |
Nak queˈel Ije-abarim, queˈco̱eb toj Dibón-gad ut aran queˈxyi̱b lix muheba̱leb.
|
|
Numb
|
KorHKJV
|
33:45 |
이임에서 떠나 디본갓에 진을 쳤고
|
|
Numb
|
KorRV
|
33:45 |
이임에서 발행하여 디본갓에 진 쳤고
|
|
Numb
|
LXX
|
33:45 |
καὶ ἀπῆραν ἐκ Γαι καὶ παρενέβαλον εἰς Δαιβων Γαδ
|
|
Numb
|
LinVB
|
33:45 |
Balongwi o Iye-Abarim mpe bapiki nganda o Dibon-Gad.
|
|
Numb
|
LtKBB
|
33:45 |
o išėję iš Ije Abarimo, ištiesė palapines Dibon Gade.
|
|
Numb
|
LvGluck8
|
33:45 |
Un izgāja no Ijim un apmetās Dibon-Gadā.
|
|
Numb
|
Mal1910
|
33:45 |
ഈയീമിൽനിന്നു പുറപ്പെട്ടു ദീബോൻഗാദിൽ പാളയമിറങ്ങി.
|
|
Numb
|
Maori
|
33:45 |
I turia i Iimi, a noho ana i Riponokara.
|
|
Numb
|
MapM
|
33:45 |
וַיִּסְע֖וּ מֵעִיִּ֑ים וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּדִיבֹ֥ן גָּֽד׃
|
|
Numb
|
Mg1865
|
33:45 |
Ary nony niala tao Ie-abarima izy, dia nitoby tao Dibon-gada.
|
|
Numb
|
Ndebele
|
33:45 |
Basuka eIyimi, bamisa inkamba eDiboni-Gadi.
|
|
Numb
|
NlCanisi
|
33:45 |
Van Ijje-Haäbarim trokken zij verder, en legerden zich te Dibon-Gad.
|
|
Numb
|
NorSMB
|
33:45 |
So tok dei ut frå Ijjim, og lægra seg i Dibon-Gad.
|
|
Numb
|
Norsk
|
33:45 |
Og de drog fra Ijim og leiret sig i Dibon-Gad.
|
|
Numb
|
Northern
|
33:45 |
İye-Avarimi tərk edib Divon-Qadda düşərgə saldılar.
|
|
Numb
|
OSHB
|
33:45 |
וַיִּסְע֖וּ מֵעִיִּ֑ים וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּדִיבֹ֥ן גָּֽד׃
|
|
Numb
|
Pohnpeia
|
33:45 |
Sang ni Nahna Or lel nan patapat en Mohap, mehn Israel ko kauwada imwarail impwal kan ni wasa pwukat: Salmona, Punon, Opod, nan mohn ihmw kan en Aparim nan sapwen Mohap, Dipon Kad, Almon Dipladaim, Nahna Aparim limwahn Nahna Nepo, oh nan patapat en Mohap palio Pillap Sordan sallahng Seriko, nan pwungen Ped Sesimod oh Wahun Akasia.
|
|
Numb
|
PolGdans
|
33:45 |
A ruszywszy się z Abarym, położyli się obozem w Dybon Gat.
|
|
Numb
|
PolUGdan
|
33:45 |
Wyruszyli z Ijjim i rozbili obóz w Dibon-Gad.
|
|
Numb
|
PorAR
|
33:45 |
Partiram de Ije-Abarim, e acamparam-se em Dibom-Gade.
|
|
Numb
|
PorAlmei
|
33:45 |
E partiram dos outeirinhos d'Abarim, e acamparam-se em Dibon-gad.
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
33:45 |
E partidos de Ijé-Abarim, assentaram em Dibom-Gade.
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
33:45 |
E partidos de Ijé-Abarim, assentaram em Dibom-Gade.
|
|
Numb
|
PorCap
|
33:45 |
Partiram de Ié-Abarim e acamparam em Dibon-Gad.
|
|
Numb
|
RomCor
|
33:45 |
Au pornit din Iie-Abarim şi au tăbărât la Dibon-Gad.
|
|
Numb
|
RusSynod
|
33:45 |
И отправились из Ийма и расположились станом в Дивон-Гаде.
|
|
Numb
|
RusSynod
|
33:45 |
И отправились из Ийма и расположились станом в Дивон-Гаде.
|
|
Numb
|
SP
|
33:45 |
ויסעו מעיים ויחנו בדיבון גד
|
|
Numb
|
SPDSS
|
33:45 |
. . . . .
|
|
Numb
|
SPMT
|
33:45 |
ויסעו מעיים ויחנו בדיבן גד
|
|
Numb
|
SPVar
|
33:45 |
ויסעו מעיים ויחנו בדיבון גד
|
|
Numb
|
SloChras
|
33:45 |
In odpotujejo iz Ijima in se utabore v Dibon-gadu.
|
|
Numb
|
SloKJV
|
33:45 |
Odšli so iz Ijíma in se utaborili v Dibón Gadu.
|
|
Numb
|
SomKQA
|
33:45 |
Oo Ciyiimna way ka guureen, oo waxay degeen Diibon Gaad.
|
|
Numb
|
SpaPlate
|
33:45 |
Partieron de Iyim y acamparon en Dibón-Gad.
|
|
Numb
|
SpaRV
|
33:45 |
Y partidos de Ije-abarim, asentaron en Dibon-gad.
|
|
Numb
|
SpaRV186
|
33:45 |
Y partidos de Je-abarim asentaron en Dibon-gad.
|
|
Numb
|
SpaRV190
|
33:45 |
Y partidos de Ije-abarim, asentaron en Dibon-gad.
|
|
Numb
|
SrKDEkav
|
33:45 |
А од тих хумова отишавши стадоше у логор у Девон-Гаду.
|
|
Numb
|
SrKDIjek
|
33:45 |
А од тијех хумова отишавши стадоше у око у Девон-Гаду.
|
|
Numb
|
Swe1917
|
33:45 |
Och de bröto upp från Ijim och lägrade sig i Dibon-Gad.
|
|
Numb
|
SweFolk
|
33:45 |
De bröt upp från Ijim och slog läger i Dibon-Gad.
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
33:45 |
Ifrån Ijim drogo de ut, och lägrade sig i DibonGad.
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
33:45 |
Ifrån Ijim drogo de ut, och lägrade sig i DibonGad.
|
|
Numb
|
TagAngBi
|
33:45 |
At sila'y naglakbay mula sa Igeabarim, at humantong sa Dibon-gad.
|
|
Numb
|
ThaiKJV
|
33:45 |
และเขาออกเดินจากไอยิม และตั้งค่ายที่ดีโบนกาด
|
|
Numb
|
TpiKJPB
|
33:45 |
Na ol i lusim Im, na sanapim ol haus sel long Dibon-gat.
|
|
Numb
|
TurNTB
|
33:45 |
İyim'den ayrılıp Divon-Gad'da konakladılar.
|
|
Numb
|
UkrOgien
|
33:45 |
І рушили з Ійїму й таборували в Дівоні Ґаду.
|
|
Numb
|
UrduGeo
|
33:45 |
ہور پہاڑ سے روانہ ہو کر اسرائیلی ذیل کی جگہوں پر ٹھہرے: ضلمونہ، فُونون، اوبوت، عیّے عباریم جو موآب کے علاقے میں تھا، دیبون جد، علمون دِبلاتائم اور نبو کے قریب واقع عباریم کا پہاڑی علاقہ۔
|
|
Numb
|
UrduGeoD
|
33:45 |
होर पहाड़ से रवाना होकर इसराईली ज़ैल की जगहों पर ठहरे : ज़लमूना, फ़ूनोन, ओबोत, ऐये-अबारीम जो मोआब के इलाक़े में था, दीबोन-जद, अलमून-दिबलातायम और नबू के क़रीब वाक़े अबारीम का पहाड़ी इलाक़ा।
|
|
Numb
|
UrduGeoR
|
33:45 |
Hor Pahāṛ se rawānā ho kar Isrāīlī zail kī jaghoṅ par ṭhahre: Zalmūnā, Fūnon, Obot, Aiye-abārīm jo Moāb ke ilāqe meṅ thā, Dībon-jad, Almūn-diblātāym aur Nabū ke qarīb wāqe Abārīm kā pahāṛī ilāqā.
|
|
Numb
|
VieLCCMN
|
33:45 |
Họ lên đường rời I-gim và đóng trại ở Đi-vôn Gát.
|
|
Numb
|
Viet
|
33:45 |
Ði từ Y-giê-a-ba-rim và đóng trại tại Ði-bôn-Gát.
|
|
Numb
|
VietNVB
|
33:45 |
Rời Y-giê-A-ba-rim, họ hạ trại tại Đi-bôn-Gát.
|
|
Numb
|
WLC
|
33:45 |
וַיִּסְע֖וּ מֵעִיִּ֑ים וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּדִיבֹ֥ן גָּֽד׃
|
|
Numb
|
WelBeibl
|
33:45 |
Gadael Ïe-hafarîm a gwersylla yn Dibon-gad.
|
|
Numb
|
Wycliffe
|
33:45 |
And thei yeden forth fro Neabarym, and thei settiden tentis in Dibon of Gad;
|