Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 33:45  And they departed from Iim, and encamped in Dibongad.
Numb NHEBJE 33:45  They traveled from Iyim, and encamped in Dibon Gad.
Numb SPE 33:45  And they departed from Iim, and pitched in Dibon-gad.
Numb ABP 33:45  And departing from Gai, and they camped in Dibon Gad.
Numb NHEBME 33:45  They traveled from Iyim, and encamped in Dibon Gad.
Numb Rotherha 33:45  And they brake up from Iyim,—and encamped in Dibon-gad.
Numb LEB 33:45  They set out from Iyim and camped at Dibon Gad.
Numb RNKJV 33:45  And they departed from Iim, and pitched in Dibon-gad.
Numb Jubilee2 33:45  And they departed from Iim and pitched in Dibongad.
Numb Webster 33:45  And they departed from Iim, and encamped in Dibon-gad.
Numb Darby 33:45  And they removed from Ijim, and encamped in Dibon-Gad.
Numb ASV 33:45  And they journeyed from Iyim, and encamped in Dibon-gad.
Numb LITV 33:45  And they pulled up from Ijeabarim and camped in Dibongad.
Numb Geneva15 33:45  And they departed from Iim, and pitched in Dibon-gad.
Numb CPDV 33:45  And setting out from Iye-abarim, they fixed their tents at Dibon-gad.
Numb BBE 33:45  And they went on from Iyim, and put up their tents in Dibon-gad.
Numb DRC 33:45  And departing from Ijeabarim they pitched their tents in Dibongab.
Numb GodsWord 33:45  They moved from Iyim and set up camp at Dibon Gad.
Numb JPS 33:45  And they journeyed from Ijim, and pitched in Dibon-gad.
Numb KJVPCE 33:45  And they departed from Iim, and pitched in Dibon-gad.
Numb NETfree 33:45  They traveled from Iim and camped in Dibon-gad.
Numb AB 33:45  And they departed from Gai, and encamped in Dibon Gad.
Numb AFV2020 33:45  And they pulled up from Iim and pitched in Dibon Gad.
Numb NHEB 33:45  They traveled from Iyim, and encamped in Dibon Gad.
Numb NETtext 33:45  They traveled from Iim and camped in Dibon-gad.
Numb UKJV 33:45  And they departed from Iim, and pitched in Dibongad.
Numb KJV 33:45  And they departed from Iim, and pitched in Dibon–gad.
Numb KJVA 33:45  And they departed from Iim, and pitched in Dibon–gad.
Numb AKJV 33:45  And they departed from Iim, and pitched in Dibongad.
Numb RLT 33:45  And they departed from Iim, and pitched in Dibon–gad.
Numb MKJV 33:45  And they pulled up from Iim and pitched in Dibon-gad.
Numb YLT 33:45  And they journey from Iim, and encamp in Dibon-Gad;
Numb ACV 33:45  And they journeyed from Iyim, and encamped in Dibon-gad.
Numb VulgSist 33:45  Profectique de Ieabarim, fixere tentoria in Dibongad.
Numb VulgCont 33:45  Profectique de Iieabarim, fixere tentoria in Dibongad.
Numb Vulgate 33:45  profectique de Ieabarim fixere tentoria in Dibongad
Numb VulgHetz 33:45  Profectique de Iieabarim, fixere tentoria in Dibongad.
Numb VulgClem 33:45  Profectique de Ijeabarim, fixere tentoria in Dibongad.
Numb CzeBKR 33:45  Potom hnuvše se od těch pahrbků, položili se v Dibongad.
Numb CzeB21 33:45  Vyšli z Ijimu a utábořili se v Dibon-gadu.
Numb CzeCEP 33:45  Vytáhli z Ijímu a utábořili se v Dibón-gádu.
Numb CzeCSP 33:45  Vyrazili z Ijímu a utábořili se v Díbón–Gádu.
Numb PorBLivr 33:45  E partidos de Ijé-Abarim, assentaram em Dibom-Gade.
Numb Mg1865 33:45  Ary nony niala tao Ie-abarima izy, dia nitoby tao Dibon-gada.
Numb FinPR 33:45  Ja he lähtivät Iijimistä ja leiriytyivät Diibon-Gaadiin.
Numb FinRK 33:45  He lähtivät Iijimistä ja leiriytyivät Diibon-Gaadiin.
Numb ChiSB 33:45  由依因起程,在狄朋加得紮營。
Numb CopSahBi 33:45  ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲅⲁⲓ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲇⲉⲃⲱⲛ ⲅⲁⲇ
Numb ChiUns 33:45  从以耶‧亚巴琳起行,安营在底本‧迦得。
Numb BulVeren 33:45  И отпътуваха от Иим и разположиха стан в Девон-Гад.
Numb AraSVD 33:45  ثُمَّ ٱرْتَحَلُوا مِنْ عَيِّيمَ وَنَزَلُوا فِي دِيبُونَ جَادَ.
Numb SPDSS 33:45  . . . . .
Numb Esperant 33:45  Kaj ili eliris el Ije-Abarim kaj haltis tendare en Dibon-Gad.
Numb ThaiKJV 33:45  และเขาออกเดินจากไอยิม และตั้งค่ายที่ดีโบนกาด
Numb OSHB 33:45  וַיִּסְע֖וּ מֵעִיִּ֑ים וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּדִיבֹ֥ן גָּֽד׃
Numb SPMT 33:45  ויסעו מעיים ויחנו בדיבן גד
Numb BurJudso 33:45  ဣဇာဗာရိမ်အရပ်မှပြောင်း၍ ဒိဗုန်ဂဒ်အရပ်၌ စားခန်းချကြ၏။
Numb FarTPV 33:45  سپس قوم اسرائیل از کوه هور حرکت کرده، رهسپار صلمونه شدند. از صلمونه به فونون، بعد به اوبوت، عیی عباریم (مرز موآب)، دیبون جاد، علمون دبلاتایم و سپس در کوهستان عباریم، در نزدیکی کوه نَبو، اردو زدند. بالاخره به دشت موآب رسیدند که در کنار رود اردن، مقابل شهر اریحا بود. و در آنجا در کنار رود اردن از بیت یشیموت تا آبل درّهٔ اقاقیا، در دشت موآب اردو زدند.
Numb UrduGeoR 33:45  Hor Pahāṛ se rawānā ho kar Isrāīlī zail kī jaghoṅ par ṭhahre: Zalmūnā, Fūnon, Obot, Aiye-abārīm jo Moāb ke ilāqe meṅ thā, Dībon-jad, Almūn-diblātāym aur Nabū ke qarīb wāqe Abārīm kā pahāṛī ilāqā.
Numb SweFolk 33:45  De bröt upp från Ijim och slog läger i Dibon-Gad.
Numb GerSch 33:45  Von Jje-Abarim brachen sie auf und lagerten sich in Dibon-Gad.
Numb TagAngBi 33:45  At sila'y naglakbay mula sa Igeabarim, at humantong sa Dibon-gad.
Numb FinSTLK2 33:45  He lähtivät Iijimistä ja leiriytyivät Diibon-Gaadiin.
Numb Dari 33:45  سپس قوم اسرائیل از کوه هور حرکت کرده رهسپار صَلمونع شدند. از صَلمونع به فونون، بعد به اوبوت، عَیی عباریم (در سرحد موآب)، دیبون جاد، عَلمون دِبلاتایِم و سپس در کوهستان عباریم، در نزدیکی کوه نِبو خیمه زدند. بالاخره به دشت موآب رسیدند که در کنار دریای اُردن، مقابل شهر اریحا بود. و در آنجا در کنار دریای اُردن از بیت یَشیموت تا آبل شِطیم، در دشت موآب اردو زدند.
Numb SomKQA 33:45  Oo Ciyiimna way ka guureen, oo waxay degeen Diibon Gaad.
Numb NorSMB 33:45  So tok dei ut frå Ijjim, og lægra seg i Dibon-Gad.
Numb Alb 33:45  U nisën nga Ije-Abarimi dhe fushuan në Dibon-Gad.
Numb KorHKJV 33:45  이임에서 떠나 디본갓에 진을 쳤고
Numb SrKDIjek 33:45  А од тијех хумова отишавши стадоше у око у Девон-Гаду.
Numb Wycliffe 33:45  And thei yeden forth fro Neabarym, and thei settiden tentis in Dibon of Gad;
Numb Mal1910 33:45  ഈയീമിൽനിന്നു പുറപ്പെട്ടു ദീബോൻഗാദിൽ പാളയമിറങ്ങി.
Numb KorRV 33:45  이임에서 발행하여 디본갓에 진 쳤고
Numb Azeri 33:45  عئيئمي ترک ادئب، دئبون-گاددا دوشَرگه سالديلار.
Numb SweKarlX 33:45  Ifrån Ijim drogo de ut, och lägrade sig i DibonGad.
Numb KLV 33:45  chaH traveled vo' Iyim, je Dabta' Daq Dibon Gad.
Numb ItaDio 33:45  E, partitisi da’ Poggi, si accamparono in Dibon-Gad.
Numb RusSynod 33:45  И отправились из Ийма и расположились станом в Дивон-Гаде.
Numb CSlEliza 33:45  и воздвигошася от Гаи и ополчишася в Девон-Гаде:
Numb ABPGRK 33:45  και απήραν εκ Γαϊ και παρενέβαλον εις Δαιβών Γαδ
Numb FreBBB 33:45  Et ils partirent d'Ijjé-Abarim, et campèrent à Dibon-Gad.
Numb LinVB 33:45  Balongwi o Iye-Abarim mpe bapiki nganda o Dibon-Gad.
Numb HunIMIT 33:45  Elvonultak Ijjimből és táboroztak Divón-Gádban.
Numb ChiUnL 33:45  自以耶亞巴琳啟行、建營於底本迦得、
Numb VietNVB 33:45  Rời Y-giê-A-ba-rim, họ hạ trại tại Đi-bôn-Gát.
Numb LXX 33:45  καὶ ἀπῆραν ἐκ Γαι καὶ παρενέβαλον εἰς Δαιβων Γαδ
Numb CebPinad 33:45  Ug sila mingpanaw gikan sa Ihe-abarim, ug mingpahaluna sa Dibongad.
Numb RomCor 33:45  Au pornit din Iie-Abarim şi au tăbărât la Dibon-Gad.
Numb Pohnpeia 33:45  Sang ni Nahna Or lel nan patapat en Mohap, mehn Israel ko kauwada imwarail impwal kan ni wasa pwukat: Salmona, Punon, Opod, nan mohn ihmw kan en Aparim nan sapwen Mohap, Dipon Kad, Almon Dipladaim, Nahna Aparim limwahn Nahna Nepo, oh nan patapat en Mohap palio Pillap Sordan sallahng Seriko, nan pwungen Ped Sesimod oh Wahun Akasia.
Numb HunUj 33:45  Elindultak Ijjimből, és tábort ütöttek Díbón-Gádban.
Numb GerZurch 33:45  Und sie brachen von Ijim auf und lagerten sich in Dibon-Gad.
Numb GerTafel 33:45  Und von Ijim brachen sie auf und lagerten in Dibon Gad.
Numb PorAR 33:45  Partiram de Ije-Abarim, e acamparam-se em Dibom-Gade.
Numb DutSVVA 33:45  En zij verreisden van de heuvelen van Abarim, en legerden zich in Dibon-gad.
Numb FarOPV 33:45  و از عییم کوچ کرده، در دیبون جاد فرود آمدند.
Numb Ndebele 33:45  Basuka eIyimi, bamisa inkamba eDiboni-Gadi.
Numb PorBLivr 33:45  E partidos de Ijé-Abarim, assentaram em Dibom-Gade.
Numb Norsk 33:45  Og de drog fra Ijim og leiret sig i Dibon-Gad.
Numb SloChras 33:45  In odpotujejo iz Ijima in se utabore v Dibon-gadu.
Numb Northern 33:45  İye-Avarimi tərk edib Divon-Qadda düşərgə saldılar.
Numb GerElb19 33:45  Und sie brachen auf von Ijjim und lagerten sich in Dibon-Gad.
Numb LvGluck8 33:45  Un izgāja no Ijim un apmetās Dibon-Gadā.
Numb PorAlmei 33:45  E partiram dos outeirinhos d'Abarim, e acamparam-se em Dibon-gad.
Numb ChiUn 33:45  從以耶‧亞巴琳起行,安營在底本‧迦得。
Numb SweKarlX 33:45  Ifrån Ijim drogo de ut, och lägrade sig i DibonGad.
Numb SPVar 33:45  ויסעו מעיים ויחנו בדיבון גד
Numb FreKhan 33:45  Ils repartirent d’Iyyîm, et campèrent à Dibôn-Gad.
Numb FrePGR 33:45  Et partis de Jiim ils vinrent camper à Dibon-Gad.
Numb PorCap 33:45  Partiram de Ié-Abarim e acamparam em Dibon-Gad.
Numb JapKougo 33:45  イエ・アバリムを出立してデボン・ガドに宿営し、
Numb GerTextb 33:45  Und sie brachen auf von Jjim und lagerten sich in Dibon Gad.
Numb Kapingam 33:45  Mai di Gonduu Hor gaa-tugi-loo gi-nia gowaa maalama o Moab, digau Israel ne-hagaduu-aga nadau hale-laa i-nia gowaa aanei: Zalmonah, Punon, Oboth, nia Gowaa Mooho o Abarim i-lodo tenua Moab, Dibon=Gad, Almon=Diblathaim, di gowaa gonduu o Abarim e-hoohoo gi-di Gonduu Nebo, mo i-hongo di Anggowaa o Moab i-di baahi gi-golo di monowai Jordan e-huli-adu gi Jericho, i-mehanga Beth=Jeshimoth mo-di gowaa mehanga gonduu o Acacia.
Numb SpaPlate 33:45  Partieron de Iyim y acamparon en Dibón-Gad.
Numb WLC 33:45  וַיִּסְע֖וּ מֵעִיִּ֑ים וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּדִיבֹ֥ן גָּֽד׃
Numb LtKBB 33:45  o išėję iš Ije Abarimo, ištiesė palapines Dibon Gade.
Numb Bela 33:45  І выправіліся зь Ійма і разьмясьціліся табарам у Дывон-Гадзе.
Numb GerBoLut 33:45  Von Jgim zogen sie aus und lagerten sich in Dibon-Gad.
Numb FinPR92 33:45  Ijje-Abarimin jälkeen he leiriytyivät Dibon-Gadiin,
Numb SpaRV186 33:45  Y partidos de Je-abarim asentaron en Dibon-gad.
Numb NlCanisi 33:45  Van Ijje-Haäbarim trokken zij verder, en legerden zich te Dibon-Gad.
Numb GerNeUe 33:45  Von Ijim zogen sie weiter nach Dibon-Gad,
Numb UrduGeo 33:45  ہور پہاڑ سے روانہ ہو کر اسرائیلی ذیل کی جگہوں پر ٹھہرے: ضلمونہ، فُونون، اوبوت، عیّے عباریم جو موآب کے علاقے میں تھا، دیبون جد، علمون دِبلاتائم اور نبو کے قریب واقع عباریم کا پہاڑی علاقہ۔
Numb AraNAV 33:45  وَانْطَلَقُوا مِنْ عَيِّيمَ وَنَصَبُوا خِيَامَهُمْ فِي دِيبُونَ جَادٍ.
Numb ChiNCVs 33:45  从以耶.亚巴琳起行,在底本.迦得安营。
Numb ItaRive 33:45  Partirono da Ijim e si accamparono a Dibon-Gad.
Numb Afr1953 33:45  En hulle het van Ijjim af opgebreek en laer opgeslaan in Dibon-Gad.
Numb RusSynod 33:45  И отправились из Ийма и расположились станом в Дивон-Гаде.
Numb UrduGeoD 33:45  होर पहाड़ से रवाना होकर इसराईली ज़ैल की जगहों पर ठहरे : ज़लमूना, फ़ूनोन, ओबोत, ऐये-अबारीम जो मोआब के इलाक़े में था, दीबोन-जद, अलमून-दिबलातायम और नबू के क़रीब वाक़े अबारीम का पहाड़ी इलाक़ा।
Numb TurNTB 33:45  İyim'den ayrılıp Divon-Gad'da konakladılar.
Numb DutSVV 33:45  En zij verreisden van de heuvelen van Abarim, en legerden zich in Dibon-Gad.
Numb HunKNB 33:45  Aztán elindultak Ijeábarimból és felütötték sátraikat Díbon-Gádban.
Numb Maori 33:45  I turia i Iimi, a noho ana i Riponokara.
Numb HunKar 33:45  És elindulának Ijé-Abárimból, és tábort ütének Dibon-Gádban.
Numb Viet 33:45  Ði từ Y-giê-a-ba-rim và đóng trại tại Ði-bôn-Gát.
Numb Kekchi 33:45  Nak queˈel Ije-abarim, queˈco̱eb toj Dibón-gad ut aran queˈxyi̱b lix muheba̱leb.
Numb Swe1917 33:45  Och de bröto upp från Ijim och lägrade sig i Dibon-Gad.
Numb SP 33:45  ויסעו מעיים ויחנו בדיבון גד
Numb CroSaric 33:45  Odu iz Ije-Abarima i utabore se u Dibon Gadu.
Numb VieLCCMN 33:45  Họ lên đường rời I-gim và đóng trại ở Đi-vôn Gát.
Numb FreBDM17 33:45  Et étant partis de Hijim, ils campèrent à Dibon-gad.
Numb FreLXX 33:45  Et ils partirent de Gié-Abarim, pour séjourner à Dibon-Gad.
Numb Aleppo 33:45  ויסעו מעיים ויחנו בדיבן גד
Numb MapM 33:45  וַיִּסְע֖וּ מֵעִיִּ֑ים וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּדִיבֹ֥ן גָּֽד׃
Numb HebModer 33:45  ויסעו מעיים ויחנו בדיבן גד׃
Numb Kaz 33:45  Сол жерден олар Дибон-Ғадқа,
Numb FreJND 33:45  Et ils partirent d’Ijim, et campèrent à Dibon-Gad.
Numb GerGruen 33:45  von Ijjim nach Dibon Gad,
Numb SloKJV 33:45  Odšli so iz Ijíma in se utaborili v Dibón Gadu.
Numb Haitian 33:45  Yo kite Ije abrarim nan peyi Moab la, y' al moute kan yo Dibon Gad.
Numb FinBibli 33:45  Ja he matkustivat Iijestä, ja sioittivat itsensä DibonGadiin.
Numb Geez 33:45  ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ጋይ ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ዴቦን ፡ ዘጋድ ።
Numb SpaRV 33:45  Y partidos de Ije-abarim, asentaron en Dibon-gad.
Numb WelBeibl 33:45  Gadael Ïe-hafarîm a gwersylla yn Dibon-gad.
Numb GerMenge 33:45  Von Ijjim zogen sie weiter und lagerten in Dibon-Gad.
Numb GreVamva 33:45  Και σηκωθέντες από Ιείμ, εστρατοπέδευσαν εν Δαιβών-γαδ.
Numb UkrOgien 33:45  І рушили з Ійїму й таборували в Дівоні Ґаду.
Numb FreCramp 33:45  Ils partirent de Ijé-Abarim et campèrent à Dibon-Gad.
Numb SrKDEkav 33:45  А од тих хумова отишавши стадоше у логор у Девон-Гаду.
Numb PolUGdan 33:45  Wyruszyli z Ijjim i rozbili obóz w Dibon-Gad.
Numb FreSegon 33:45  Ils partirent d'Ijjé-Abarim, et campèrent à Dibon-Gad.
Numb SpaRV190 33:45  Y partidos de Ije-abarim, asentaron en Dibon-gad.
Numb HunRUF 33:45  Elindultak Ijjé-Abárímból, és tábort ütöttek Díbón-Gádban.
Numb DaOT1931 33:45  Saa brød de op fra Ijje-Ha'abarim og slog Lejr i det gaditiske Dibon.
Numb TpiKJPB 33:45  Na ol i lusim Im, na sanapim ol haus sel long Dibon-gat.
Numb DaOT1871 33:45  Og de rejste fra Højene, og de lejrede sig i Dibon-Gad.
Numb FreVulgG 33:45  Etant partis de Jiéabarim, ils vinrent dresser leurs tentes à Dibongad ;
Numb PolGdans 33:45  A ruszywszy się z Abarym, położyli się obozem w Dybon Gat.
Numb JapBungo 33:45  イヰムより出たちてデボンガドに營を張り
Numb GerElb18 33:45  Und sie brachen auf von Ijjim und lagerten sich in Dibon-Gad.