|
Numb
|
AB
|
33:46 |
And they departed from Dibon Gd, and encamped in Almon Diblathaim.
|
|
Numb
|
ABP
|
33:46 |
And departing from Dibon Gad, and they camped in Almon Diblathaim.
|
|
Numb
|
ACV
|
33:46 |
And they journeyed from Dibon-gad, and encamped in Almon-diblathaim.
|
|
Numb
|
AFV2020
|
33:46 |
And they pulled up from Dibon Gad and pitched in Almon Diblathaim.
|
|
Numb
|
AKJV
|
33:46 |
And they removed from Dibongad, and encamped in Almondiblathaim.
|
|
Numb
|
ASV
|
33:46 |
And they journeyed from Dibon-gad, and encamped in Almon-diblathaim.
|
|
Numb
|
BBE
|
33:46 |
And from Dibon-gad they went on, and put up their tents in Almon-diblathaim.
|
|
Numb
|
CPDV
|
33:46 |
Departing from there, they made camp at Almon-diblathaim.
|
|
Numb
|
DRC
|
33:46 |
From thence they went and camped in Helmondeblathaim.
|
|
Numb
|
Darby
|
33:46 |
And they removed from Dibon-Gad, and encamped in Almon-Diblathaim.
|
|
Numb
|
Geneva15
|
33:46 |
And they remooued from Dibon-gad, and lay in Almon-diblathaim.
|
|
Numb
|
GodsWord
|
33:46 |
They moved from Dibon Gad and set up camp at Almon Diblathaim.
|
|
Numb
|
JPS
|
33:46 |
And they journeyed from Dibon-gad, and pitched in Almon-diblathaim.
|
|
Numb
|
Jubilee2
|
33:46 |
And they removed from Dibongad and encamped in Almondiblathaim.
|
|
Numb
|
KJV
|
33:46 |
And they removed from Dibon–gad, and encamped in Almon–diblathaim.
|
|
Numb
|
KJVA
|
33:46 |
And they removed from Dibon–gad, and encamped in Almon–diblathaim.
|
|
Numb
|
KJVPCE
|
33:46 |
And they removed from Dibon-gad, and encamped in Almon-diblathaim.
|
|
Numb
|
LEB
|
33:46 |
They set out from Dibon Gad and camped at Almon-Diblatayim.
|
|
Numb
|
LITV
|
33:46 |
And they pulled up from Dibon-gad and camped in Almondiblathaim.
|
|
Numb
|
MKJV
|
33:46 |
And they pulled up from Dibon-gad and pitched in Almon-diblathaim.
|
|
Numb
|
NETfree
|
33:46 |
They traveled from Dibon-gad and camped in Almon-diblathaim.
|
|
Numb
|
NETtext
|
33:46 |
They traveled from Dibon-gad and camped in Almon-diblathaim.
|
|
Numb
|
NHEB
|
33:46 |
They traveled from Dibon Gad, and encamped in Almon Diblathaim.
|
|
Numb
|
NHEBJE
|
33:46 |
They traveled from Dibon Gad, and encamped in Almon Diblathaim.
|
|
Numb
|
NHEBME
|
33:46 |
They traveled from Dibon Gad, and encamped in Almon Diblathaim.
|
|
Numb
|
RLT
|
33:46 |
And they removed from Dibon–gad, and encamped in Almon–diblathaim.
|
|
Numb
|
RNKJV
|
33:46 |
And they removed from Dibon-gad, and encamped in Almon-diblathaim.
|
|
Numb
|
RWebster
|
33:46 |
And they departed from Dibongad, and encamped in Almondiblathaim.
|
|
Numb
|
Rotherha
|
33:46 |
And they brake up from Dibon-gad, and encamped in Almon-diblathaim.
|
|
Numb
|
SPE
|
33:46 |
And they removed from Dibon-gad, and encamped in Almon-diblathaim.
|
|
Numb
|
UKJV
|
33:46 |
And they removed from Dibongad, and encamped in Almondiblathaim.
|
|
Numb
|
Webster
|
33:46 |
And they removed from Dibon-gad, and encamped in Almon-diblathaim.
|
|
Numb
|
YLT
|
33:46 |
and they journey from Dibon-Gad, and encamp in Almon-Diblathaim.
|
|
Numb
|
ABPGRK
|
33:46 |
και απήραν εκ Δαιβών Γαδ και παρενέβαλον εις Γελμών Δεβλααθαϊμ
|
|
Numb
|
Afr1953
|
33:46 |
En hulle het van Dibon-Gad af opgebreek en laer opgeslaan in Almon-Diblataim.
|
|
Numb
|
Alb
|
33:46 |
U nisën nga Dibon-Gadi dhe fushuan në Almon-Diblathaim.
|
|
Numb
|
Aleppo
|
33:46 |
ויסעו מדיבן גד ויחנו בעלמן דבלתימה
|
|
Numb
|
AraNAV
|
33:46 |
ثُمَّ تَوَجَّهُوا مِنْ دِيبُونَ جَادٍ وَتَوَقَّفُوا فِي عَلْمُونَ دِبْلاَتَايِمَ.
|
|
Numb
|
AraSVD
|
33:46 |
ثُمَّ ٱرْتَحَلُوا مِنْ دِيبُونَ جَادَ وَنَزَلُوا فِي عَلْمُونَ دِبْلَاتَايِمَ.
|
|
Numb
|
Azeri
|
33:46 |
دئبون-گاددان آيريليب، عَلموندئبلاتايئمده دوشَرگه سالديلار.
|
|
Numb
|
Bela
|
33:46 |
І выправіліся з Дывон-Гада і разьмясьціліся табарам у Алмон-Дыўлатаіме.
|
|
Numb
|
BulVeren
|
33:46 |
И отпътуваха от Девон-Гад и разположиха стан в Алмон-Дивлатаим.
|
|
Numb
|
BurJudso
|
33:46 |
ဒိဗုန်ဂဒ်အရပ်မှပြောင်း၍ အာလမုန်ဒိဗလ သိမ်အရပ်၌ စားခန်းချကြ၏။
|
|
Numb
|
CSlEliza
|
33:46 |
и воздвигошася от Девон-Гада и ополчишася в Гелмон-Девлафаиме:
|
|
Numb
|
CebPinad
|
33:46 |
Ug sila mingpanaw gikan sa Dibon-gad, ug mingpahaluna sa Almon-diblataim.
|
|
Numb
|
ChiNCVs
|
33:46 |
从底本.迦得起行,在亚门.低比拉太音安营。
|
|
Numb
|
ChiSB
|
33:46 |
由狄朋加得起程,在阿耳孟狄貝拉塔因紮營。
|
|
Numb
|
ChiUn
|
33:46 |
從底本‧迦得起行,安營在亞門‧低比拉太音。
|
|
Numb
|
ChiUnL
|
33:46 |
自底本迦得啟行、建營於亞門低比拉太音、
|
|
Numb
|
ChiUns
|
33:46 |
从底本‧迦得起行,安营在亚门‧低比拉太音。
|
|
Numb
|
CopSahBi
|
33:46 |
ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲇⲉⲃⲱⲛ ⲅⲁⲇ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲅⲉⲗⲙⲱⲛ ⲛⲇⲉⲃⲗⲁⲑⲁⲓⲙ
|
|
Numb
|
CroSaric
|
33:46 |
Iz Dibon Gada odu i utabore se u Almon Diblatajimu.
|
|
Numb
|
DaOT1871
|
33:46 |
Og de rejste fra Dibon-Gad, og de lejrede sig i Almon-Diblathaim.
|
|
Numb
|
DaOT1931
|
33:46 |
Saa brød de op fra det gaditiske Dibon og slog Lejr i Almon-Diblatajim.
|
|
Numb
|
Dari
|
33:46 |
سپس قوم اسرائیل از کوه هور حرکت کرده رهسپار صَلمونع شدند. از صَلمونع به فونون، بعد به اوبوت، عَیی عباریم (در سرحد موآب)، دیبون جاد، عَلمون دِبلاتایِم و سپس در کوهستان عباریم، در نزدیکی کوه نِبو خیمه زدند. بالاخره به دشت موآب رسیدند که در کنار دریای اُردن، مقابل شهر اریحا بود. و در آنجا در کنار دریای اُردن از بیت یَشیموت تا آبل شِطیم، در دشت موآب اردو زدند.
|
|
Numb
|
DutSVV
|
33:46 |
En zij verreisden van Dibon-Gad, en legerden zich in Almon-Diblathaim.
|
|
Numb
|
DutSVVA
|
33:46 |
En zij verreisden van Dibon-gad, en legerden zich in Almon-diblathaim.
|
|
Numb
|
Esperant
|
33:46 |
Kaj ili eliris el Dibon-Gad kaj haltis tendare en Almon-Diblataim.
|
|
Numb
|
FarOPV
|
33:46 |
واز دیبون جاد کوچ کرده، در علمون دبلاتایم فرودآمدند.
|
|
Numb
|
FarTPV
|
33:46 |
سپس قوم اسرائیل از کوه هور حرکت کرده، رهسپار صلمونه شدند. از صلمونه به فونون، بعد به اوبوت، عیی عباریم (مرز موآب)، دیبون جاد، علمون دبلاتایم و سپس در کوهستان عباریم، در نزدیکی کوه نَبو، اردو زدند. بالاخره به دشت موآب رسیدند که در کنار رود اردن، مقابل شهر اریحا بود. و در آنجا در کنار رود اردن از بیت یشیموت تا آبل درّهٔ اقاقیا، در دشت موآب اردو زدند.
|
|
Numb
|
FinBibli
|
33:46 |
Ja he matkustivat DibonGadista, ja sioittivat itsensä AlmonDiblataimiin.
|
|
Numb
|
FinPR
|
33:46 |
Ja he lähtivät Diibon-Gaadista ja leiriytyivät Almon-Diblataimiin.
|
|
Numb
|
FinPR92
|
33:46 |
sitten Almon- Diblataimiin
|
|
Numb
|
FinRK
|
33:46 |
Diibon-Gaadista lähdettyään he leiriytyivät Almon-Diblataimiin.
|
|
Numb
|
FinSTLK2
|
33:46 |
He lähtivät Diibon-Gaadista ja leiriytyivät Almon-Diblataimiin.
|
|
Numb
|
FreBBB
|
33:46 |
Et ils par tirent de Dibon-Gad, et campèrent à Almon-Dilblathaïm.
|
|
Numb
|
FreBDM17
|
33:46 |
Et étant partis de Dibon-gad, ils campèrent à Halmon vers Diblatajim.
|
|
Numb
|
FreCramp
|
33:46 |
Ils partirent de Dibon-Gad et campèrent à Helmon-Deblathaïm.
|
|
Numb
|
FreJND
|
33:46 |
Et ils partirent de Dibon-Gad, et campèrent à Almon, vers Diblathaïm.
|
|
Numb
|
FreKhan
|
33:46 |
Ils repartirent de Dibôn-Gad, et campèrent à Almôn-Diblathayim.
|
|
Numb
|
FreLXX
|
33:46 |
De Dibon-Gad, ils vinrent camper à Helmon-Déblathaïm.
|
|
Numb
|
FrePGR
|
33:46 |
Et partis de Dibon-Gad ils vinrent camper à Almon-Diblathaïm.
|
|
Numb
|
FreSegon
|
33:46 |
Ils partirent de Dibon-Gad, et campèrent à Almon-Diblathaïm.
|
|
Numb
|
FreVulgG
|
33:46 |
d’où ils allèrent camper à Helmondéblathaïm.
|
|
Numb
|
Geez
|
33:46 |
ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ዴቦን ፡ ዘጋድ ፡ ወኅደሩ ፡ ውስተ ፡ ጌልሞን ፡ ዘዴብላቴም ።
|
|
Numb
|
GerBoLut
|
33:46 |
Von Dibon-Gad zogen sie aus und lagerten sich in Almon-Diblathaim.
|
|
Numb
|
GerElb18
|
33:46 |
Und sie brachen auf von Dibon-Gad und lagerten sich in Almon-Diblathaim.
|
|
Numb
|
GerElb19
|
33:46 |
Und sie brachen auf von Dibon-Gad und lagerten sich in Almon-Diblathaim.
|
|
Numb
|
GerGruen
|
33:46 |
von Dibon Gad nach Almon Diblataim,
|
|
Numb
|
GerMenge
|
33:46 |
Von Dibon-Gad zogen sie weiter und lagerten in Almon-Diblathaim.
|
|
Numb
|
GerNeUe
|
33:46 |
von dort nach Almon-Diblatajim
|
|
Numb
|
GerSch
|
33:46 |
Von Dibon-Gad brachen sie auf und lagerten sich in Almon-Diblataim.
|
|
Numb
|
GerTafel
|
33:46 |
Und von Dibon Gad brachen sie auf und lagerten in Almon Diblathaim.
|
|
Numb
|
GerTextb
|
33:46 |
Und sie brachen auf von Dibon Gad und lagerten sich in Almon Diblathaim.
|
|
Numb
|
GerZurch
|
33:46 |
Und sie brachen von Dibon-Gad auf und lagerten sich in Almon-Diblathaim.
|
|
Numb
|
GreVamva
|
33:46 |
Και σηκωθέντες από Δαιβών-γαδ, εστρατοπέδευσαν εν Αλμών-διβλαθαΐμ.
|
|
Numb
|
Haitian
|
33:46 |
Yo kite Dibon Gad, y' al moute kan yo Almon-Diblatayim.
|
|
Numb
|
HebModer
|
33:46 |
ויסעו מדיבן גד ויחנו בעלמן דבלתימה׃
|
|
Numb
|
HunIMIT
|
33:46 |
Elvonultak Divon-Gádból és táboroztak Álmón-Divloszojmában.
|
|
Numb
|
HunKNB
|
33:46 |
Aztán elindultak onnét és tábort ütöttek Helmon-Deblátaimban.
|
|
Numb
|
HunKar
|
33:46 |
És elindulának Dibon-Gádból, és tábort ütének Almon-Diblathaimban.
|
|
Numb
|
HunRUF
|
33:46 |
Elindultak Díbón-Gádból, és tábort ütöttek Almón-Diblátajimban.
|
|
Numb
|
HunUj
|
33:46 |
Elindultak Díbón-Gádból, és tábort ütöttek Almón-Diblátaimban.
|
|
Numb
|
ItaDio
|
33:46 |
E, partitisi di Dibon-Gad, si accamparono in Almon, verso Diblataim.
|
|
Numb
|
ItaRive
|
33:46 |
Partirono da Dibon-Gad e si accamparono a Almon-Diblathaim.
|
|
Numb
|
JapBungo
|
33:46 |
デボンガドより出たちてアルモンデブラタイムに營を張り
|
|
Numb
|
JapKougo
|
33:46 |
デボン・ガドを出立してアルモン・デブラタイムに宿営し、
|
|
Numb
|
KLV
|
33:46 |
chaH traveled vo' Dibon Gad, je Dabta' Daq Almon Diblathaim.
|
|
Numb
|
Kapingam
|
33:46 |
Mai di Gonduu Hor gaa-tugi-loo gi-nia gowaa maalama o Moab, digau Israel ne-hagaduu-aga nadau hale-laa i-nia gowaa aanei: Zalmonah, Punon, Oboth, nia Gowaa Mooho o Abarim i-lodo tenua Moab, Dibon=Gad, Almon=Diblathaim, di gowaa gonduu o Abarim e-hoohoo gi-di Gonduu Nebo, mo i-hongo di Anggowaa o Moab i-di baahi gi-golo di monowai Jordan e-huli-adu gi Jericho, i-mehanga Beth=Jeshimoth mo-di gowaa mehanga gonduu o Acacia.
|
|
Numb
|
Kaz
|
33:46 |
одан Алмон-Диблатаимға,
|
|
Numb
|
Kekchi
|
33:46 |
Nak queˈel Dibón-gad, queˈco̱eb toj Almón-diblataim ut aran queˈxyi̱b lix muheba̱leb.
|
|
Numb
|
KorHKJV
|
33:46 |
디본갓에서 움직여 알몬디블라다임에 진을 쳤고
|
|
Numb
|
KorRV
|
33:46 |
디본갓에서 발행하여 알몬디블라다임에 진 쳤고
|
|
Numb
|
LXX
|
33:46 |
καὶ ἀπῆραν ἐκ Δαιβων Γαδ καὶ παρενέβαλον ἐν Γελμων Δεβλαθαιμ
|
|
Numb
|
LinVB
|
33:46 |
Balongwi o Dibon-Gad mpe bapiki nganda o Almon-Diblataim.
|
|
Numb
|
LtKBB
|
33:46 |
Išėję iš Dibon Gado, sustojo Almon Diblataimoje,
|
|
Numb
|
LvGluck8
|
33:46 |
Un izgāja no Dibon-Gadas un apmetās Almon-Diblataīmā.
|
|
Numb
|
Mal1910
|
33:46 |
ദീബോൻഗാദിൽനിന്നു പുറപ്പെട്ടു അല്മോദിബ്ളാഥയീമിൽ പാളയമിറങ്ങി.
|
|
Numb
|
Maori
|
33:46 |
I turia i Riponokara, a noho ana i Aramono Ripirataima.
|
|
Numb
|
MapM
|
33:46 |
וַיִּסְע֖וּ מִדִּיבֹ֣ן גָּ֑ד וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּעַלְמֹ֥ן דִּבְלָתָֽיְמָה׃
|
|
Numb
|
Mg1865
|
33:46 |
Ary nony niala tao Dibon-gada izy, dia nitoby tao Almon-diblataima.
|
|
Numb
|
Ndebele
|
33:46 |
Basuka eDiboni-Gadi, bamisa inkamba eAlimoni-Dibilathayimi.
|
|
Numb
|
NlCanisi
|
33:46 |
Van Dibon-Gad trokken zij verder, en legerden zich te Almon-Diblatáim.
|
|
Numb
|
NorSMB
|
33:46 |
So tok dei ut frå Dibon-Gad, og lægra seg i Almon-Diblataima.
|
|
Numb
|
Norsk
|
33:46 |
Og de drog fra Dibon-Gad og leiret sig i Almon-Diblataima.
|
|
Numb
|
Northern
|
33:46 |
Divon-Qaddan ayrılıb Almon-Divlataymada düşərgə saldılar.
|
|
Numb
|
OSHB
|
33:46 |
וַיִּסְע֖וּ מִדִּיבֹ֣ן גָּ֑ד וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּעַלְמֹ֥ן דִּבְלָתָֽיְמָה׃
|
|
Numb
|
Pohnpeia
|
33:46 |
Sang ni Nahna Or lel nan patapat en Mohap, mehn Israel ko kauwada imwarail impwal kan ni wasa pwukat: Salmona, Punon, Opod, nan mohn ihmw kan en Aparim nan sapwen Mohap, Dipon Kad, Almon Dipladaim, Nahna Aparim limwahn Nahna Nepo, oh nan patapat en Mohap palio Pillap Sordan sallahng Seriko, nan pwungen Ped Sesimod oh Wahun Akasia.
|
|
Numb
|
PolGdans
|
33:46 |
A ruszywszy się z Dybon Gat, położyli się obozem w Helmon Dyblataim.
|
|
Numb
|
PolUGdan
|
33:46 |
Wyruszyli z Dibon-Gad i rozbili obóz w Almon-Diblataim.
|
|
Numb
|
PorAR
|
33:46 |
Partiram de Dibom-Fade, e acamparam-se em Almom-Diblataim.
|
|
Numb
|
PorAlmei
|
33:46 |
E partiram de Dibon-gad, e acamparam-se em Almon-diblathaim.
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
33:46 |
E partidos de Dibom-Gade, assentaram em Almom-Diblataim.
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
33:46 |
E partidos de Dibom-Gade, assentaram em Almom-Diblataim.
|
|
Numb
|
PorCap
|
33:46 |
Partiram de Dibon-Gad e acamparam em Almon-Diblataim.
|
|
Numb
|
RomCor
|
33:46 |
Au pornit din Dibon-Gad şi au tăbărât la Almon-Diblataim.
|
|
Numb
|
RusSynod
|
33:46 |
И отправились из Дивон-Гада и расположились станом в Алмон— Дивлафаиме.
|
|
Numb
|
RusSynod
|
33:46 |
И отправились из Дивон-Гада и расположились станом в Алмон-Дивлафаиме.
|
|
Numb
|
SP
|
33:46 |
ויסעו מדיבון גד ויחנו בעלמון דבלתימה
|
|
Numb
|
SPDSS
|
33:46 |
. . . . . .
|
|
Numb
|
SPMT
|
33:46 |
ויסעו מדיבן גד ויחנו בעלמן דבלתימה
|
|
Numb
|
SPVar
|
33:46 |
ויסעו מדיבון גד ויחנו בעלמון דבלתימה
|
|
Numb
|
SloChras
|
33:46 |
Iz Dibon-gada se odpravijo in se ušatore v Almon-diblataimu.
|
|
Numb
|
SloKJV
|
33:46 |
Odstranili so se iz Dibón Gada in se utaborili v Almón Diblatájemi.
|
|
Numb
|
SomKQA
|
33:46 |
Oo Diibon Gaadna way ka guureen, oo waxay degeen Calmoon Diblaatayimaah.
|
|
Numb
|
SpaPlate
|
33:46 |
Partieron de Dibón-Gad y acamparon en Almón-Diblataim.
|
|
Numb
|
SpaRV
|
33:46 |
Y partidos de Dibon-gad, asentaron en Almon-diblathaim.
|
|
Numb
|
SpaRV186
|
33:46 |
Y partidos de Dibon-gad asentaron en Helmon-deblataim.
|
|
Numb
|
SpaRV190
|
33:46 |
Y partidos de Dibon-gad, asentaron en Almon-diblathaim.
|
|
Numb
|
SrKDEkav
|
33:46 |
А из Девон-Гада отишавши стадоше у логор у Гелмон-Девлатаиму.
|
|
Numb
|
SrKDIjek
|
33:46 |
А из Девон-Гада отишавши стадоше у око у Гелмон-Девлатаиму.
|
|
Numb
|
Swe1917
|
33:46 |
Och de bröto upp från Dibon-Gad och lägrade sig i Almon-Diblataima.
|
|
Numb
|
SweFolk
|
33:46 |
De bröt upp från Dibon-Gad och slog läger i Almon-Diblatajma.
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
33:46 |
Ifrå DibonGad drogo de ut, och lägrade sig i AlmonDiblathaim.
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
33:46 |
Ifrå DibonGad drogo de ut, och lägrade sig i AlmonDiblathaim.
|
|
Numb
|
TagAngBi
|
33:46 |
At sila'y naglakbay mula sa Dibon-gad, at humantong sa Almon-diblathaim.
|
|
Numb
|
ThaiKJV
|
33:46 |
และเขายกเดินจากดีโบนกาด และตั้งค่ายที่อัลโมนดิบลาธาอิม
|
|
Numb
|
TpiKJPB
|
33:46 |
Na ol i lusim Dibon-gat, na wokim kem long Almon-diplataim.
|
|
Numb
|
TurNTB
|
33:46 |
Divon-Gad'dan ayrılıp Almon-Divlatayma'da konakladılar.
|
|
Numb
|
UkrOgien
|
33:46 |
І рушили з Дівону Ґаду й таборува́ли в Алмон-Дівлатаймі.
|
|
Numb
|
UrduGeo
|
33:46 |
ہور پہاڑ سے روانہ ہو کر اسرائیلی ذیل کی جگہوں پر ٹھہرے: ضلمونہ، فُونون، اوبوت، عیّے عباریم جو موآب کے علاقے میں تھا، دیبون جد، علمون دِبلاتائم اور نبو کے قریب واقع عباریم کا پہاڑی علاقہ۔
|
|
Numb
|
UrduGeoD
|
33:46 |
होर पहाड़ से रवाना होकर इसराईली ज़ैल की जगहों पर ठहरे : ज़लमूना, फ़ूनोन, ओबोत, ऐये-अबारीम जो मोआब के इलाक़े में था, दीबोन-जद, अलमून-दिबलातायम और नबू के क़रीब वाक़े अबारीम का पहाड़ी इलाक़ा।
|
|
Numb
|
UrduGeoR
|
33:46 |
Hor Pahāṛ se rawānā ho kar Isrāīlī zail kī jaghoṅ par ṭhahre: Zalmūnā, Fūnon, Obot, Aiye-abārīm jo Moāb ke ilāqe meṅ thā, Dībon-jad, Almūn-diblātāym aur Nabū ke qarīb wāqe Abārīm kā pahāṛī ilāqā.
|
|
Numb
|
VieLCCMN
|
33:46 |
Họ lên đường rời Đi-vôn Gát và đóng trại ở An-môn Đíp-la-tha-gim.
|
|
Numb
|
Viet
|
33:46 |
Ði từ Ði-bôn-Gát và đóng trại tại Anh-môn-Ðíp-la-tha-im.
|
|
Numb
|
VietNVB
|
33:46 |
Rời Đi-bôn-Gát, họ hạ trại tại Anh-môn Đíp-lát-tha-im.
|
|
Numb
|
WLC
|
33:46 |
וַיִּסְע֖וּ מִדִּיבֹ֣ן גָּ֑ד וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּעַלְמֹ֥ן דִּבְלָתָֽיְמָה׃
|
|
Numb
|
WelBeibl
|
33:46 |
Gadael Dibon-gad a gwersylla yn Almon-diblathaîm.
|
|
Numb
|
Wycliffe
|
33:46 |
fro whennus thei yeden forth, and settiden tentis in Helmon of Deblathaym.
|