Numb
|
RWebster
|
33:46 |
And they departed from Dibongad, and encamped in Almondiblathaim.
|
Numb
|
NHEBJE
|
33:46 |
They traveled from Dibon Gad, and encamped in Almon Diblathaim.
|
Numb
|
SPE
|
33:46 |
And they removed from Dibon-gad, and encamped in Almon-diblathaim.
|
Numb
|
ABP
|
33:46 |
And departing from Dibon Gad, and they camped in Almon Diblathaim.
|
Numb
|
NHEBME
|
33:46 |
They traveled from Dibon Gad, and encamped in Almon Diblathaim.
|
Numb
|
Rotherha
|
33:46 |
And they brake up from Dibon-gad, and encamped in Almon-diblathaim.
|
Numb
|
LEB
|
33:46 |
They set out from Dibon Gad and camped at Almon-Diblatayim.
|
Numb
|
RNKJV
|
33:46 |
And they removed from Dibon-gad, and encamped in Almon-diblathaim.
|
Numb
|
Jubilee2
|
33:46 |
And they removed from Dibongad and encamped in Almondiblathaim.
|
Numb
|
Webster
|
33:46 |
And they removed from Dibon-gad, and encamped in Almon-diblathaim.
|
Numb
|
Darby
|
33:46 |
And they removed from Dibon-Gad, and encamped in Almon-Diblathaim.
|
Numb
|
ASV
|
33:46 |
And they journeyed from Dibon-gad, and encamped in Almon-diblathaim.
|
Numb
|
LITV
|
33:46 |
And they pulled up from Dibon-gad and camped in Almondiblathaim.
|
Numb
|
Geneva15
|
33:46 |
And they remooued from Dibon-gad, and lay in Almon-diblathaim.
|
Numb
|
CPDV
|
33:46 |
Departing from there, they made camp at Almon-diblathaim.
|
Numb
|
BBE
|
33:46 |
And from Dibon-gad they went on, and put up their tents in Almon-diblathaim.
|
Numb
|
DRC
|
33:46 |
From thence they went and camped in Helmondeblathaim.
|
Numb
|
GodsWord
|
33:46 |
They moved from Dibon Gad and set up camp at Almon Diblathaim.
|
Numb
|
JPS
|
33:46 |
And they journeyed from Dibon-gad, and pitched in Almon-diblathaim.
|
Numb
|
KJVPCE
|
33:46 |
And they removed from Dibon-gad, and encamped in Almon-diblathaim.
|
Numb
|
NETfree
|
33:46 |
They traveled from Dibon-gad and camped in Almon-diblathaim.
|
Numb
|
AB
|
33:46 |
And they departed from Dibon Gd, and encamped in Almon Diblathaim.
|
Numb
|
AFV2020
|
33:46 |
And they pulled up from Dibon Gad and pitched in Almon Diblathaim.
|
Numb
|
NHEB
|
33:46 |
They traveled from Dibon Gad, and encamped in Almon Diblathaim.
|
Numb
|
NETtext
|
33:46 |
They traveled from Dibon-gad and camped in Almon-diblathaim.
|
Numb
|
UKJV
|
33:46 |
And they removed from Dibongad, and encamped in Almondiblathaim.
|
Numb
|
KJV
|
33:46 |
And they removed from Dibon–gad, and encamped in Almon–diblathaim.
|
Numb
|
KJVA
|
33:46 |
And they removed from Dibon–gad, and encamped in Almon–diblathaim.
|
Numb
|
AKJV
|
33:46 |
And they removed from Dibongad, and encamped in Almondiblathaim.
|
Numb
|
RLT
|
33:46 |
And they removed from Dibon–gad, and encamped in Almon–diblathaim.
|
Numb
|
MKJV
|
33:46 |
And they pulled up from Dibon-gad and pitched in Almon-diblathaim.
|
Numb
|
YLT
|
33:46 |
and they journey from Dibon-Gad, and encamp in Almon-Diblathaim.
|
Numb
|
ACV
|
33:46 |
And they journeyed from Dibon-gad, and encamped in Almon-diblathaim.
|
Numb
|
PorBLivr
|
33:46 |
E partidos de Dibom-Gade, assentaram em Almom-Diblataim.
|
Numb
|
Mg1865
|
33:46 |
Ary nony niala tao Dibon-gada izy, dia nitoby tao Almon-diblataima.
|
Numb
|
FinPR
|
33:46 |
Ja he lähtivät Diibon-Gaadista ja leiriytyivät Almon-Diblataimiin.
|
Numb
|
FinRK
|
33:46 |
Diibon-Gaadista lähdettyään he leiriytyivät Almon-Diblataimiin.
|
Numb
|
ChiSB
|
33:46 |
由狄朋加得起程,在阿耳孟狄貝拉塔因紮營。
|
Numb
|
CopSahBi
|
33:46 |
ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲇⲉⲃⲱⲛ ⲅⲁⲇ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲅⲉⲗⲙⲱⲛ ⲛⲇⲉⲃⲗⲁⲑⲁⲓⲙ
|
Numb
|
ChiUns
|
33:46 |
从底本‧迦得起行,安营在亚门‧低比拉太音。
|
Numb
|
BulVeren
|
33:46 |
И отпътуваха от Девон-Гад и разположиха стан в Алмон-Дивлатаим.
|
Numb
|
AraSVD
|
33:46 |
ثُمَّ ٱرْتَحَلُوا مِنْ دِيبُونَ جَادَ وَنَزَلُوا فِي عَلْمُونَ دِبْلَاتَايِمَ.
|
Numb
|
SPDSS
|
33:46 |
. . . . . .
|
Numb
|
Esperant
|
33:46 |
Kaj ili eliris el Dibon-Gad kaj haltis tendare en Almon-Diblataim.
|
Numb
|
ThaiKJV
|
33:46 |
และเขายกเดินจากดีโบนกาด และตั้งค่ายที่อัลโมนดิบลาธาอิม
|
Numb
|
OSHB
|
33:46 |
וַיִּסְע֖וּ מִדִּיבֹ֣ן גָּ֑ד וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּעַלְמֹ֥ן דִּבְלָתָֽיְמָה׃
|
Numb
|
SPMT
|
33:46 |
ויסעו מדיבן גד ויחנו בעלמן דבלתימה
|
Numb
|
BurJudso
|
33:46 |
ဒိဗုန်ဂဒ်အရပ်မှပြောင်း၍ အာလမုန်ဒိဗလ သိမ်အရပ်၌ စားခန်းချကြ၏။
|
Numb
|
FarTPV
|
33:46 |
سپس قوم اسرائیل از کوه هور حرکت کرده، رهسپار صلمونه شدند. از صلمونه به فونون، بعد به اوبوت، عیی عباریم (مرز موآب)، دیبون جاد، علمون دبلاتایم و سپس در کوهستان عباریم، در نزدیکی کوه نَبو، اردو زدند. بالاخره به دشت موآب رسیدند که در کنار رود اردن، مقابل شهر اریحا بود. و در آنجا در کنار رود اردن از بیت یشیموت تا آبل درّهٔ اقاقیا، در دشت موآب اردو زدند.
|
Numb
|
UrduGeoR
|
33:46 |
Hor Pahāṛ se rawānā ho kar Isrāīlī zail kī jaghoṅ par ṭhahre: Zalmūnā, Fūnon, Obot, Aiye-abārīm jo Moāb ke ilāqe meṅ thā, Dībon-jad, Almūn-diblātāym aur Nabū ke qarīb wāqe Abārīm kā pahāṛī ilāqā.
|
Numb
|
SweFolk
|
33:46 |
De bröt upp från Dibon-Gad och slog läger i Almon-Diblatajma.
|
Numb
|
GerSch
|
33:46 |
Von Dibon-Gad brachen sie auf und lagerten sich in Almon-Diblataim.
|
Numb
|
TagAngBi
|
33:46 |
At sila'y naglakbay mula sa Dibon-gad, at humantong sa Almon-diblathaim.
|
Numb
|
FinSTLK2
|
33:46 |
He lähtivät Diibon-Gaadista ja leiriytyivät Almon-Diblataimiin.
|
Numb
|
Dari
|
33:46 |
سپس قوم اسرائیل از کوه هور حرکت کرده رهسپار صَلمونع شدند. از صَلمونع به فونون، بعد به اوبوت، عَیی عباریم (در سرحد موآب)، دیبون جاد، عَلمون دِبلاتایِم و سپس در کوهستان عباریم، در نزدیکی کوه نِبو خیمه زدند. بالاخره به دشت موآب رسیدند که در کنار دریای اُردن، مقابل شهر اریحا بود. و در آنجا در کنار دریای اُردن از بیت یَشیموت تا آبل شِطیم، در دشت موآب اردو زدند.
|
Numb
|
SomKQA
|
33:46 |
Oo Diibon Gaadna way ka guureen, oo waxay degeen Calmoon Diblaatayimaah.
|
Numb
|
NorSMB
|
33:46 |
So tok dei ut frå Dibon-Gad, og lægra seg i Almon-Diblataima.
|
Numb
|
Alb
|
33:46 |
U nisën nga Dibon-Gadi dhe fushuan në Almon-Diblathaim.
|
Numb
|
KorHKJV
|
33:46 |
디본갓에서 움직여 알몬디블라다임에 진을 쳤고
|
Numb
|
SrKDIjek
|
33:46 |
А из Девон-Гада отишавши стадоше у око у Гелмон-Девлатаиму.
|
Numb
|
Wycliffe
|
33:46 |
fro whennus thei yeden forth, and settiden tentis in Helmon of Deblathaym.
|
Numb
|
Mal1910
|
33:46 |
ദീബോൻഗാദിൽനിന്നു പുറപ്പെട്ടു അല്മോദിബ്ളാഥയീമിൽ പാളയമിറങ്ങി.
|
Numb
|
KorRV
|
33:46 |
디본갓에서 발행하여 알몬디블라다임에 진 쳤고
|
Numb
|
Azeri
|
33:46 |
دئبون-گاددان آيريليب، عَلموندئبلاتايئمده دوشَرگه سالديلار.
|
Numb
|
SweKarlX
|
33:46 |
Ifrå DibonGad drogo de ut, och lägrade sig i AlmonDiblathaim.
|
Numb
|
KLV
|
33:46 |
chaH traveled vo' Dibon Gad, je Dabta' Daq Almon Diblathaim.
|
Numb
|
ItaDio
|
33:46 |
E, partitisi di Dibon-Gad, si accamparono in Almon, verso Diblataim.
|
Numb
|
RusSynod
|
33:46 |
И отправились из Дивон-Гада и расположились станом в Алмон— Дивлафаиме.
|
Numb
|
CSlEliza
|
33:46 |
и воздвигошася от Девон-Гада и ополчишася в Гелмон-Девлафаиме:
|
Numb
|
ABPGRK
|
33:46 |
και απήραν εκ Δαιβών Γαδ και παρενέβαλον εις Γελμών Δεβλααθαϊμ
|
Numb
|
FreBBB
|
33:46 |
Et ils par tirent de Dibon-Gad, et campèrent à Almon-Dilblathaïm.
|
Numb
|
LinVB
|
33:46 |
Balongwi o Dibon-Gad mpe bapiki nganda o Almon-Diblataim.
|
Numb
|
HunIMIT
|
33:46 |
Elvonultak Divon-Gádból és táboroztak Álmón-Divloszojmában.
|
Numb
|
ChiUnL
|
33:46 |
自底本迦得啟行、建營於亞門低比拉太音、
|
Numb
|
VietNVB
|
33:46 |
Rời Đi-bôn-Gát, họ hạ trại tại Anh-môn Đíp-lát-tha-im.
|
Numb
|
LXX
|
33:46 |
καὶ ἀπῆραν ἐκ Δαιβων Γαδ καὶ παρενέβαλον ἐν Γελμων Δεβλαθαιμ
|
Numb
|
CebPinad
|
33:46 |
Ug sila mingpanaw gikan sa Dibon-gad, ug mingpahaluna sa Almon-diblataim.
|
Numb
|
RomCor
|
33:46 |
Au pornit din Dibon-Gad şi au tăbărât la Almon-Diblataim.
|
Numb
|
Pohnpeia
|
33:46 |
Sang ni Nahna Or lel nan patapat en Mohap, mehn Israel ko kauwada imwarail impwal kan ni wasa pwukat: Salmona, Punon, Opod, nan mohn ihmw kan en Aparim nan sapwen Mohap, Dipon Kad, Almon Dipladaim, Nahna Aparim limwahn Nahna Nepo, oh nan patapat en Mohap palio Pillap Sordan sallahng Seriko, nan pwungen Ped Sesimod oh Wahun Akasia.
|
Numb
|
HunUj
|
33:46 |
Elindultak Díbón-Gádból, és tábort ütöttek Almón-Diblátaimban.
|
Numb
|
GerZurch
|
33:46 |
Und sie brachen von Dibon-Gad auf und lagerten sich in Almon-Diblathaim.
|
Numb
|
GerTafel
|
33:46 |
Und von Dibon Gad brachen sie auf und lagerten in Almon Diblathaim.
|
Numb
|
PorAR
|
33:46 |
Partiram de Dibom-Fade, e acamparam-se em Almom-Diblataim.
|
Numb
|
DutSVVA
|
33:46 |
En zij verreisden van Dibon-gad, en legerden zich in Almon-diblathaim.
|
Numb
|
FarOPV
|
33:46 |
واز دیبون جاد کوچ کرده، در علمون دبلاتایم فرودآمدند.
|
Numb
|
Ndebele
|
33:46 |
Basuka eDiboni-Gadi, bamisa inkamba eAlimoni-Dibilathayimi.
|
Numb
|
PorBLivr
|
33:46 |
E partidos de Dibom-Gade, assentaram em Almom-Diblataim.
|
Numb
|
Norsk
|
33:46 |
Og de drog fra Dibon-Gad og leiret sig i Almon-Diblataima.
|
Numb
|
SloChras
|
33:46 |
Iz Dibon-gada se odpravijo in se ušatore v Almon-diblataimu.
|
Numb
|
Northern
|
33:46 |
Divon-Qaddan ayrılıb Almon-Divlataymada düşərgə saldılar.
|
Numb
|
GerElb19
|
33:46 |
Und sie brachen auf von Dibon-Gad und lagerten sich in Almon-Diblathaim.
|
Numb
|
LvGluck8
|
33:46 |
Un izgāja no Dibon-Gadas un apmetās Almon-Diblataīmā.
|
Numb
|
PorAlmei
|
33:46 |
E partiram de Dibon-gad, e acamparam-se em Almon-diblathaim.
|
Numb
|
ChiUn
|
33:46 |
從底本‧迦得起行,安營在亞門‧低比拉太音。
|
Numb
|
SweKarlX
|
33:46 |
Ifrå DibonGad drogo de ut, och lägrade sig i AlmonDiblathaim.
|
Numb
|
SPVar
|
33:46 |
ויסעו מדיבון גד ויחנו בעלמון דבלתימה
|
Numb
|
FreKhan
|
33:46 |
Ils repartirent de Dibôn-Gad, et campèrent à Almôn-Diblathayim.
|
Numb
|
FrePGR
|
33:46 |
Et partis de Dibon-Gad ils vinrent camper à Almon-Diblathaïm.
|
Numb
|
PorCap
|
33:46 |
Partiram de Dibon-Gad e acamparam em Almon-Diblataim.
|
Numb
|
JapKougo
|
33:46 |
デボン・ガドを出立してアルモン・デブラタイムに宿営し、
|
Numb
|
GerTextb
|
33:46 |
Und sie brachen auf von Dibon Gad und lagerten sich in Almon Diblathaim.
|
Numb
|
Kapingam
|
33:46 |
Mai di Gonduu Hor gaa-tugi-loo gi-nia gowaa maalama o Moab, digau Israel ne-hagaduu-aga nadau hale-laa i-nia gowaa aanei: Zalmonah, Punon, Oboth, nia Gowaa Mooho o Abarim i-lodo tenua Moab, Dibon=Gad, Almon=Diblathaim, di gowaa gonduu o Abarim e-hoohoo gi-di Gonduu Nebo, mo i-hongo di Anggowaa o Moab i-di baahi gi-golo di monowai Jordan e-huli-adu gi Jericho, i-mehanga Beth=Jeshimoth mo-di gowaa mehanga gonduu o Acacia.
|
Numb
|
SpaPlate
|
33:46 |
Partieron de Dibón-Gad y acamparon en Almón-Diblataim.
|
Numb
|
WLC
|
33:46 |
וַיִּסְע֖וּ מִדִּיבֹ֣ן גָּ֑ד וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּעַלְמֹ֥ן דִּבְלָתָֽיְמָה׃
|
Numb
|
LtKBB
|
33:46 |
Išėję iš Dibon Gado, sustojo Almon Diblataimoje,
|
Numb
|
Bela
|
33:46 |
І выправіліся з Дывон-Гада і разьмясьціліся табарам у Алмон-Дыўлатаіме.
|
Numb
|
GerBoLut
|
33:46 |
Von Dibon-Gad zogen sie aus und lagerten sich in Almon-Diblathaim.
|
Numb
|
FinPR92
|
33:46 |
sitten Almon- Diblataimiin
|
Numb
|
SpaRV186
|
33:46 |
Y partidos de Dibon-gad asentaron en Helmon-deblataim.
|
Numb
|
NlCanisi
|
33:46 |
Van Dibon-Gad trokken zij verder, en legerden zich te Almon-Diblatáim.
|
Numb
|
GerNeUe
|
33:46 |
von dort nach Almon-Diblatajim
|
Numb
|
UrduGeo
|
33:46 |
ہور پہاڑ سے روانہ ہو کر اسرائیلی ذیل کی جگہوں پر ٹھہرے: ضلمونہ، فُونون، اوبوت، عیّے عباریم جو موآب کے علاقے میں تھا، دیبون جد، علمون دِبلاتائم اور نبو کے قریب واقع عباریم کا پہاڑی علاقہ۔
|
Numb
|
AraNAV
|
33:46 |
ثُمَّ تَوَجَّهُوا مِنْ دِيبُونَ جَادٍ وَتَوَقَّفُوا فِي عَلْمُونَ دِبْلاَتَايِمَ.
|
Numb
|
ChiNCVs
|
33:46 |
从底本.迦得起行,在亚门.低比拉太音安营。
|
Numb
|
ItaRive
|
33:46 |
Partirono da Dibon-Gad e si accamparono a Almon-Diblathaim.
|
Numb
|
Afr1953
|
33:46 |
En hulle het van Dibon-Gad af opgebreek en laer opgeslaan in Almon-Diblataim.
|
Numb
|
RusSynod
|
33:46 |
И отправились из Дивон-Гада и расположились станом в Алмон-Дивлафаиме.
|
Numb
|
UrduGeoD
|
33:46 |
होर पहाड़ से रवाना होकर इसराईली ज़ैल की जगहों पर ठहरे : ज़लमूना, फ़ूनोन, ओबोत, ऐये-अबारीम जो मोआब के इलाक़े में था, दीबोन-जद, अलमून-दिबलातायम और नबू के क़रीब वाक़े अबारीम का पहाड़ी इलाक़ा।
|
Numb
|
TurNTB
|
33:46 |
Divon-Gad'dan ayrılıp Almon-Divlatayma'da konakladılar.
|
Numb
|
DutSVV
|
33:46 |
En zij verreisden van Dibon-Gad, en legerden zich in Almon-Diblathaim.
|
Numb
|
HunKNB
|
33:46 |
Aztán elindultak onnét és tábort ütöttek Helmon-Deblátaimban.
|
Numb
|
Maori
|
33:46 |
I turia i Riponokara, a noho ana i Aramono Ripirataima.
|
Numb
|
HunKar
|
33:46 |
És elindulának Dibon-Gádból, és tábort ütének Almon-Diblathaimban.
|
Numb
|
Viet
|
33:46 |
Ði từ Ði-bôn-Gát và đóng trại tại Anh-môn-Ðíp-la-tha-im.
|
Numb
|
Kekchi
|
33:46 |
Nak queˈel Dibón-gad, queˈco̱eb toj Almón-diblataim ut aran queˈxyi̱b lix muheba̱leb.
|
Numb
|
Swe1917
|
33:46 |
Och de bröto upp från Dibon-Gad och lägrade sig i Almon-Diblataima.
|
Numb
|
SP
|
33:46 |
ויסעו מדיבון גד ויחנו בעלמון דבלתימה
|
Numb
|
CroSaric
|
33:46 |
Iz Dibon Gada odu i utabore se u Almon Diblatajimu.
|
Numb
|
VieLCCMN
|
33:46 |
Họ lên đường rời Đi-vôn Gát và đóng trại ở An-môn Đíp-la-tha-gim.
|
Numb
|
FreBDM17
|
33:46 |
Et étant partis de Dibon-gad, ils campèrent à Halmon vers Diblatajim.
|
Numb
|
FreLXX
|
33:46 |
De Dibon-Gad, ils vinrent camper à Helmon-Déblathaïm.
|
Numb
|
Aleppo
|
33:46 |
ויסעו מדיבן גד ויחנו בעלמן דבלתימה
|
Numb
|
MapM
|
33:46 |
וַיִּסְע֖וּ מִדִּיבֹ֣ן גָּ֑ד וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּעַלְמֹ֥ן דִּבְלָתָֽיְמָה׃
|
Numb
|
HebModer
|
33:46 |
ויסעו מדיבן גד ויחנו בעלמן דבלתימה׃
|
Numb
|
Kaz
|
33:46 |
одан Алмон-Диблатаимға,
|
Numb
|
FreJND
|
33:46 |
Et ils partirent de Dibon-Gad, et campèrent à Almon, vers Diblathaïm.
|
Numb
|
GerGruen
|
33:46 |
von Dibon Gad nach Almon Diblataim,
|
Numb
|
SloKJV
|
33:46 |
Odstranili so se iz Dibón Gada in se utaborili v Almón Diblatájemi.
|
Numb
|
Haitian
|
33:46 |
Yo kite Dibon Gad, y' al moute kan yo Almon-Diblatayim.
|
Numb
|
FinBibli
|
33:46 |
Ja he matkustivat DibonGadista, ja sioittivat itsensä AlmonDiblataimiin.
|
Numb
|
Geez
|
33:46 |
ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ዴቦን ፡ ዘጋድ ፡ ወኅደሩ ፡ ውስተ ፡ ጌልሞን ፡ ዘዴብላቴም ።
|
Numb
|
SpaRV
|
33:46 |
Y partidos de Dibon-gad, asentaron en Almon-diblathaim.
|
Numb
|
WelBeibl
|
33:46 |
Gadael Dibon-gad a gwersylla yn Almon-diblathaîm.
|
Numb
|
GerMenge
|
33:46 |
Von Dibon-Gad zogen sie weiter und lagerten in Almon-Diblathaim.
|
Numb
|
GreVamva
|
33:46 |
Και σηκωθέντες από Δαιβών-γαδ, εστρατοπέδευσαν εν Αλμών-διβλαθαΐμ.
|
Numb
|
UkrOgien
|
33:46 |
І рушили з Дівону Ґаду й таборува́ли в Алмон-Дівлатаймі.
|
Numb
|
FreCramp
|
33:46 |
Ils partirent de Dibon-Gad et campèrent à Helmon-Deblathaïm.
|
Numb
|
SrKDEkav
|
33:46 |
А из Девон-Гада отишавши стадоше у логор у Гелмон-Девлатаиму.
|
Numb
|
PolUGdan
|
33:46 |
Wyruszyli z Dibon-Gad i rozbili obóz w Almon-Diblataim.
|
Numb
|
FreSegon
|
33:46 |
Ils partirent de Dibon-Gad, et campèrent à Almon-Diblathaïm.
|
Numb
|
SpaRV190
|
33:46 |
Y partidos de Dibon-gad, asentaron en Almon-diblathaim.
|
Numb
|
HunRUF
|
33:46 |
Elindultak Díbón-Gádból, és tábort ütöttek Almón-Diblátajimban.
|
Numb
|
DaOT1931
|
33:46 |
Saa brød de op fra det gaditiske Dibon og slog Lejr i Almon-Diblatajim.
|
Numb
|
TpiKJPB
|
33:46 |
Na ol i lusim Dibon-gat, na wokim kem long Almon-diplataim.
|
Numb
|
DaOT1871
|
33:46 |
Og de rejste fra Dibon-Gad, og de lejrede sig i Almon-Diblathaim.
|
Numb
|
FreVulgG
|
33:46 |
d’où ils allèrent camper à Helmondéblathaïm.
|
Numb
|
PolGdans
|
33:46 |
A ruszywszy się z Dybon Gat, położyli się obozem w Helmon Dyblataim.
|
Numb
|
JapBungo
|
33:46 |
デボンガドより出たちてアルモンデブラタイムに營を張り
|
Numb
|
GerElb18
|
33:46 |
Und sie brachen auf von Dibon-Gad und lagerten sich in Almon-Diblathaim.
|