Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 33:48  And they departed from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
Numb NHEBJE 33:48  They traveled from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
Numb SPE 33:48  And they departed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
Numb ABP 33:48  And departing from the mountains of Abarim, and they camped upon the descent of Moab, at the Jordan by Jericho.
Numb NHEBME 33:48  They traveled from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
Numb Rotherha 33:48  And they brake up from the mountains of Abarim,—and encamped in the waste plains of Moab, by Jordan near Jericho.
Numb LEB 33:48  They set out from the mountains of Abarim and camped on the desert-plateau of Moab by the Jordan across Jericho.
Numb RNKJV 33:48  And they departed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
Numb Jubilee2 33:48  And they departed from the mountains of Abarim and pitched in the plains of Moab by Jordan of Jericho.
Numb Webster 33:48  And they departed from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by Jordan [near] Jericho.
Numb Darby 33:48  And they removed from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan of Jericho.
Numb ASV 33:48  And they journeyed from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
Numb LITV 33:48  And they pulled up from the Abarim mountains and camped in the plains of Moab beside Jordan, near Jericho.
Numb Geneva15 33:48  And they departed from the mountaines of Abarim, and pitched in the plaine of Moab, by Iorden toward Iericho.
Numb CPDV 33:48  And setting out from the mountains of Abarim, they crossed over to the plains of Moab, above the Jordan, opposite Jericho.
Numb BBE 33:48  And they went on from the mountains of Abarim, and put up their tents in the lowlands of Moab by Jordan at Jericho;
Numb DRC 33:48  And departing from the mountains of Abarim, they passed to the plains of Moab, by the Jordan, over against Jericho.
Numb GodsWord 33:48  They moved from the Abarim Mountains and set up camp on the plains of Moab near the Jordan River across from Jericho.
Numb JPS 33:48  And they journeyed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
Numb KJVPCE 33:48  And they departed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
Numb NETfree 33:48  They traveled from the mountains of Abarim and camped in the plains of Moab by the Jordan River across from Jericho.
Numb AB 33:48  And they departed from the mountains of Abarim, and encamped on the west of Moab, at Jordan by Jericho.
Numb AFV2020 33:48  And they pulled up from the mountains of Abarim and pitched on the plains of Moab by Jordan at Jericho.
Numb NHEB 33:48  They traveled from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
Numb NETtext 33:48  They traveled from the mountains of Abarim and camped in the plains of Moab by the Jordan River across from Jericho.
Numb UKJV 33:48  And they departed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
Numb KJV 33:48  And they departed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
Numb KJVA 33:48  And they departed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
Numb AKJV 33:48  And they departed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
Numb RLT 33:48  And they departed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
Numb MKJV 33:48  And they pulled up from the mountains of Abarim and pitched in the plains of Moab by Jordan at Jericho.
Numb YLT 33:48  and they journey from the mountains of Abarim, and encamp in the plains of Moab, by Jordan, near Jericho.
Numb ACV 33:48  And they journeyed from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
Numb VulgSist 33:48  Profectique de montibus Abarim, transierunt ad campestria Moab, supra Iordanem contra Iericho.
Numb VulgCont 33:48  Profectique de montibus Abarim, transierunt ad campestria Moab, supra Iordanem contra Iericho.
Numb Vulgate 33:48  profectique de montibus Abarim transierunt ad campestria Moab super Iordanem contra Hiericho
Numb VulgHetz 33:48  Profectique de montibus Abarim, transierunt ad campestria Moab, supra Iordanem contra Iericho.
Numb VulgClem 33:48  Profectique de montibus Abarim, transierunt ad campestria Moab, supra Jordanem, contra Jericho.
Numb CzeBKR 33:48  Odšedše pak z hor Abarim, položili se na rovinách Moábských, při Jordánu proti Jerichu.
Numb CzeB21 33:48  Vyšli z pohoří Abarim a utábořili se na moábských pláních při Jordánu naproti Jerichu.
Numb CzeCEP 33:48  Vytáhli z hor Abárímských a utábořili se na Moábských pustinách u Jordánu naproti Jerichu.
Numb CzeCSP 33:48  Vyrazili z pohoří Abarímu a utábořili se v moábských stepích u Jordánu naproti Jerichu.
Numb PorBLivr 33:48  E partidos dos montes de Abarim, assentaram nos campos de Moabe, junto ao Jordão de Jericó.
Numb Mg1865 33:48  Ary nony niala tamin’ ny tendrombohitra Abarima izy, dia nitoby tao Arbota-moaba, teo amoron’ i Jordana tandrifin’ i Jeriko.
Numb FinPR 33:48  Ja he lähtivät Abarimin vuoristosta ja leiriytyivät Mooabin arolle Jordanin rantaan, Jerikon kohdalle.
Numb FinRK 33:48  Abarimin vuoristosta lähdettyään he leiriytyivät Mooabin arolle Jordanin rantaan Jerikon kohdalle.
Numb ChiSB 33:48  由阿巴陵山地起程,在耶里哥對面,約但河邊,摩阿布曠野紮營;
Numb CopSahBi 33:48  ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲧⲟⲩⲉⲓⲏ ⲛⲛⲁⲃⲁⲣⲓⲙ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲙⲙⲁ ⲛϩⲱⲧⲡ ⲙⲙⲱⲁⲃ ϩⲓϫⲙ ⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲓⲉⲣⲓⲭⲱ
Numb ChiUns 33:48  从亚巴琳山起行,安营在摩押平原─约旦河边、耶利哥对面。
Numb BulVeren 33:48  И отпътуваха от хълма Аварим и разположиха стан в низините на Моав при Йордан, срещу Ерихон.
Numb AraSVD 33:48  ثُمَّ ٱرْتَحَلُوا مِنْ جِبَالِ عَبَارِيمَ وَنَزَلُوا فِي عَرَبَاتِ مُوآبَ عَلَى أُرْدُنِّ أَرِيحَا.
Numb SPDSS 33:48  . . . . בערבות . . . .
Numb Esperant 33:48  Kaj ili foriris de la montoj Abarim, kaj haltis tendare en la stepoj de Moab, ĉe la Jeriĥa Jordan.
Numb ThaiKJV 33:48  และเขายกเดินจากภูเขาอาบาริม และตั้งค่าย ณ ที่ราบโมอับ ริมแม่น้ำจอร์แดนใกล้เมืองเยรีโค
Numb OSHB 33:48  וַיִּסְע֖וּ מֵהָרֵ֣י הָעֲבָרִ֑ים וַֽיַּחֲנוּ֙ בְּעַֽרְבֹ֣ת מוֹאָ֔ב עַ֖ל יַרְדֵּ֥ן יְרֵחֽוֹ׃
Numb SPMT 33:48  ויסעו מהרי העברים ויחנו בערבת מואב על ירדן ירחו
Numb BurJudso 33:48  အာဗရိမ်တောင်ရိုးမှပြောင်း၍ မောဘလွင်ပြင်၊ ယော်ဒန်မြစ်နား၊ ယေရိခေါမြို့တဘက်၌ စားခန်းချ ကြ၏။
Numb FarTPV 33:48  سپس قوم اسرائیل از کوه هور حرکت کرده، رهسپار صلمونه شدند. از صلمونه به فونون، بعد به اوبوت، عیی عباریم (مرز موآب)، دیبون جاد، علمون دبلاتایم و سپس در کوهستان عباریم، در نزدیکی کوه نَبو، اردو زدند. بالاخره به دشت موآب رسیدند که در کنار رود اردن، مقابل شهر اریحا بود. و در آنجا در کنار رود اردن از بیت یشیموت تا آبل درّهٔ اقاقیا، در دشت موآب اردو زدند.
Numb UrduGeoR 33:48  Wahāṅ se unhoṅ ne Yardan kī Wādī meṅ utar kar Moāb ke maidānī ilāqe meṅ apne ḍere lagāe. Ab wuh Dariyā-e-Yardan ke mashriqī kināre par Yarīhū Shahr ke sāmne the.
Numb SweFolk 33:48  De bröt upp från Abarimbergen och slog läger på Moabs hedar vid Jordan mitt emot Jeriko.
Numb GerSch 33:48  Vom Gebirge Abarim brachen sie auf und lagerten sich in der Ebene der Moabiter am Jordan, gegenüber Jericho.
Numb TagAngBi 33:48  At sila'y naglakbay mula sa mga bundok ng Abarim, at humantong sa mga kapatagan ng Moab, sa tabi ng Jordan, sa tapat ng Jerico.
Numb FinSTLK2 33:48  He lähtivät Abarimin vuoristosta ja leiriytyivät Mooabin arolle Jordanin rantaan, Jerikon kohdalle.
Numb Dari 33:48  سپس قوم اسرائیل از کوه هور حرکت کرده رهسپار صَلمونع شدند. از صَلمونع به فونون، بعد به اوبوت، عَیی عباریم (در سرحد موآب)، دیبون جاد، عَلمون دِبلاتایِم و سپس در کوهستان عباریم، در نزدیکی کوه نِبو خیمه زدند. بالاخره به دشت موآب رسیدند که در کنار دریای اُردن، مقابل شهر اریحا بود. و در آنجا در کنار دریای اُردن از بیت یَشیموت تا آبل شِطیم، در دشت موآب اردو زدند.
Numb SomKQA 33:48  Oo haddana buurihii Cabaariim way ka guureen, oo waxay degeen bannaanka dalka Moo'aab oo Webi Urdun u dhow ee Yerixoo ka soo hor jeeda.
Numb NorSMB 33:48  So tok dei ut frå Abarimfjelli, og lægra seg på Moabmoarne ved Jordanelvi der ho renn frammed Jeriko;
Numb Alb 33:48  U nisën nga malet e Abarimit dhe fushuan në fushat e Moabit, pranë Jordanit, mbi bregun përballë Jerikos.
Numb KorHKJV 33:48  아바림 산지에서 떠나 여리고에 가까운 요르단 옆 모압 평야에 진을 쳤으니
Numb SrKDIjek 33:48  А из планина Аваримских отишавши стадоше у око у пољу Моавском на Јордану према Јерихону.
Numb Wycliffe 33:48  And thei yeden forth fro the hillis of Abarym, and passiden to the feeldi places of Moab, ouer Jordan, ayens Jericho.
Numb Mal1910 33:48  അബാരീംപൎവ്വതത്തിങ്കൽ നിന്നു പുറപ്പെട്ടു യെരീഹോവിന്നെതിരെ യോൎദ്ദാന്നരികെ മോവാബ്സമഭൂമിയിൽ പാളയമിറങ്ങി.
Numb KorRV 33:48  아바림 산에서 발행하여 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에 진쳤으니
Numb Azeri 33:48  عَبارئم داغلاريندان آيريليب، اوردون چايي يانيندا، اَرئحانين موقابئلئنده اولان موآب اووالاريندا دوشَرگه سالديلار.
Numb SweKarlX 33:48  Ifrå berget Abarim drogo de ut, och lägrade sig på de Moabiters mark, vid Jordan in mot Jericho.
Numb KLV 33:48  chaH traveled vo' the Hudmey vo' Abarim, je Dabta' Daq the plains vo' Moab Sum the Jordan Daq Jericho.
Numb ItaDio 33:48  E, partitisi da’ monti di Abarim, si accamparono nelle campagne di Moab, presso al Giordano di Gerico.
Numb RusSynod 33:48  И отправились от гор Аваримских и расположились станом на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона;
Numb CSlEliza 33:48  и воздвигошася от гор Аваримлих и ополчишася на западе Моавли, у Иордана при Иерихоне:
Numb ABPGRK 33:48  και απήραν από των ορεών Αβαρίμ και παρενέβαλον επί δυσμών Μωάβ επί του Ιορδάνου κατά Ιεριχώ
Numb FreBBB 33:48  Et ils partirent des monts Abarim, et campèrent dans les plaines de Moab, près du Jourdain de Jéricho.
Numb LinVB 33:48  Balongwi o ngomba Abarim mpe bapiki nganda o Bisobe bya Moab penepene na Yordane epai ya Yeriko.
Numb HunIMIT 33:48  Elvonultak az Ábárim hegységtől és táboroztak Móáb síkságain, a Jordán mellett, Jerichóval szemben.
Numb ChiUnL 33:48  自亞巴琳山啟行、建營於摩押平原、約但河濱、耶利哥相對之所、
Numb VietNVB 33:48  Rời núi A-ba-rim, họ hạ trại trong đồng ruộng Mô-áp bên sông Giô-đanh đối ngang Giê-ri-cô.
Numb LXX 33:48  καὶ ἀπῆραν ἀπὸ ὀρέων Αβαριμ καὶ παρενέβαλον ἐπὶ δυσμῶν Μωαβ ἐπὶ τοῦ Ιορδάνου κατὰ Ιεριχω
Numb CebPinad 33:48  Ug sila mingpanaw gikan sa kabukiran sa Abarim, ug mingpahaluna didto sa kapatagan sa Moab haduol sa Jordan didto sa Jerico.
Numb RomCor 33:48  Au pornit de la munţii Abarim şi au tăbărât în câmpia Moabului, lângă Iordan, în faţa Ierihonului.
Numb Pohnpeia 33:48  Sang ni Nahna Or lel nan patapat en Mohap, mehn Israel ko kauwada imwarail impwal kan ni wasa pwukat: Salmona, Punon, Opod, nan mohn ihmw kan en Aparim nan sapwen Mohap, Dipon Kad, Almon Dipladaim, Nahna Aparim limwahn Nahna Nepo, oh nan patapat en Mohap palio Pillap Sordan sallahng Seriko, nan pwungen Ped Sesimod oh Wahun Akasia.
Numb HunUj 33:48  Elindultak az Abárim hegységtől, és tábort ütöttek Móáb síkságán, a Jordán mellett, Jerikóval szemben.
Numb GerZurch 33:48  Und sie brachen vom Gebirge Abarim auf und lagerten sich in den Gefilden Moabs am Jordan gegenüber Jericho. (a) 4Mo 22:1
Numb GerTafel 33:48  Und von den Bergen Abarim brachen sie auf und lagerten in Arboth Moab am Jordan bei Jericho.
Numb PorAR 33:48  Partiram dos montes de Abarim e acamparam-se nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó.
Numb DutSVVA 33:48  En zij verreisden van de bergen Abarim, en legerden zich in de vlakke velden der Moabieten, aan de Jordaan van Jericho.
Numb FarOPV 33:48  و ازکوههای عباریم کوچ کرده، در عربات موآب نزداردن در مقابل اریحا فرود آمدند.
Numb Ndebele 33:48  Basuka entabeni zeAbarimi, bamisa inkamba emagcekeni akoMowabi eJordani eJeriko;
Numb PorBLivr 33:48  E partidos dos montes de Abarim, assentaram nos campos de Moabe, junto ao Jordão de Jericó.
Numb Norsk 33:48  Og de drog fra Abarim-fjellene og leiret sig på Moabs ødemarker ved Jordan, midt imot Jeriko.
Numb SloChras 33:48  Z Abarimskih gor pa odrinejo in razpno šatore na poljanah Moabskih pri Jordanu, nasproti Jerihu.
Numb Northern 33:48  Avarim dağlıq bölgəsindən ayrılıb İordan çayı yanında, Yerixo qarşısında olan Moav düzənliyində düşərgə saldılar.
Numb GerElb19 33:48  Und sie brachen auf vom Gebirge Abarim und lagerten sich in den Ebenen Moabs, am Jordan von Jericho.
Numb LvGluck8 33:48  Un izgāja no Abarim-kalniem un apmetās Moaba klajumos pie Jardānes pret Jēriku.
Numb PorAlmei 33:48  E partiram dos montes de Abarim, e acamparam-se nas campinas dos moabitas, junto ao Jordão de Jericó.
Numb ChiUn 33:48  從亞巴琳山起行,安營在摩押平原─約旦河邊、耶利哥對面。
Numb SweKarlX 33:48  Ifrå berget Abarim drogo de ut, och lägrade sig på de Moabiters mark, vid Jordan in mot Jericho.
Numb SPVar 33:48  ויסעו מהרי העברים ויחנו בערבת מואב על ירדן יריחו
Numb FreKhan 33:48  Ils repartirent des monts Abarîm et campèrent dans les plaines de Moab, près du Jourdain qui est vers Jéricho.
Numb FrePGR 33:48  Et partis des monts Abarim ils vinrent camper dans les plaines de Moab sur le Jourdain près de Jéricho.
Numb PorCap 33:48  Partiram dos montes Abarim e acamparam nas planícies de Moab, junto do Jordão, em frente de Jericó.
Numb JapKougo 33:48  アバリムの山を出立してエリコに近いヨルダンのほとりのモアブの平野に宿営した。
Numb GerTextb 33:48  Und sie brachen auf vom Gebirge Abarim und lagerten sich in den Steppen Moabs am Jordan gegenüber Jericho.
Numb Kapingam 33:48  Mai di Gonduu Hor gaa-tugi-loo gi-nia gowaa maalama o Moab, digau Israel ne-hagaduu-aga nadau hale-laa i-nia gowaa aanei: Zalmonah, Punon, Oboth, nia Gowaa Mooho o Abarim i-lodo tenua Moab, Dibon=Gad, Almon=Diblathaim, di gowaa gonduu o Abarim e-hoohoo gi-di Gonduu Nebo, mo i-hongo di Anggowaa o Moab i-di baahi gi-golo di monowai Jordan e-huli-adu gi Jericho, i-mehanga Beth=Jeshimoth mo-di gowaa mehanga gonduu o Acacia.
Numb SpaPlate 33:48  Partieron de las montañas de Abarim, y acamparon en las campiñas de Moab, junto al Jordán, frente a Jericó.
Numb WLC 33:48  וַיִּסְע֖וּ מֵהָרֵ֣י הָעֲבָרִ֑ים וַֽיַּחֲנוּ֙ בְּעַֽרְבֹ֣ת מוֹאָ֔ב עַ֖ל יַרְדֵּ֥ן יְרֵחֽוֹ׃
Numb LtKBB 33:48  Keliaudami nuo Abarimo kalnų, jie pasiekė Moabo lygumas prie Jordano ties Jerichu
Numb Bela 33:48  І выправіліся ад гор Аварымскіх і разьмясьціліся табарам на раўнінах Маавіцкіх каля Ярдана, насупраць Ерыхона;
Numb GerBoLut 33:48  Von dem Gebirge Abarim zogen sie aus und lagerten sich in das Gefilde der Moabiter an dem Jordan gegen Jericho.
Numb FinPR92 33:48  Abarimin vuorilta lähdettyään israelilaiset siirtyivät Moabin tasangolle Jordanin varrelle vastapäätä Jerikoa ja leiriytyivät sinne.
Numb SpaRV186 33:48  Y partidos de los montes de Abarim asentaron en los campos de Moab junto al Jordán de Jericó.
Numb NlCanisi 33:48  Van het gebergte Abarim trokken zij verder, en legerden zich in de velden van Moab aan de Jordaan bij Jericho.
Numb GerNeUe 33:48  Vom Gebirge Abarim zogen sie weiter in das moabitische Steppengebiet der Jordanebene gegenüber von Jericho.
Numb UrduGeo 33:48  وہاں سے اُنہوں نے یردن کی وادی میں اُتر کر موآب کے میدانی علاقے میں اپنے ڈیرے لگائے۔ اب وہ دریائے یردن کے مشرقی کنارے پر یریحو شہر کے سامنے تھے۔
Numb AraNAV 33:48  ثُمَّ ارْتَحَلُوا مِنْ جِبَالِ عَبَارِيمَ وَنَزَلُوا فِي سُهُولِ مُوآبَ بِالْقُرْبِ مِنْ نَهْرِ الأُرْدُنِّ مُقَابِلَ أَرِيحَا.
Numb ChiNCVs 33:48  从亚巴琳山起行,在耶利哥对面,约旦河边的摩押平原安营。
Numb ItaRive 33:48  Partirono dai monti d’Abarim e si accamparono nelle pianure di Moab, presso il Giordano di faccia a Gerico.
Numb Afr1953 33:48  En hulle het van die gebergte Abárim af opgebreek en laer opgeslaan in die vlaktes van Moab, by die Jordaan van Jérigo.
Numb RusSynod 33:48  И отправились от гор Аваримских и расположились станом на равнинах моавитских у Иордана, против Иерихона;
Numb UrduGeoD 33:48  वहाँ से उन्होंने यरदन की वादी में उतरकर मोआब के मैदानी इलाक़े में अपने डेरे लगाए। अब वह दरियाए-यरदन के मशरिक़ी किनारे पर यरीहू शहर के सामने थे।
Numb TurNTB 33:48  Haavarim dağlık bölgesinden ayrılıp Şeria Irmağı yanında, Eriha karşısındaki Moav ovalarında konakladılar.
Numb DutSVV 33:48  En zij verreisden van de bergen Abarim, en legerden zich in de vlakke velden der Moabieten, aan de Jordaan van Jericho.
Numb HunKNB 33:48  Aztán elindultak az Abárim hegységtől, s átmentek Moáb mezőségére, a Jordán mellé, Jerikóval átellenben,
Numb Maori 33:48  I turia i nga maunga o Aparimi, a noho ana i nga mania o Moapa, i te wahi o Horano e tata ana ki Heriko.
Numb HunKar 33:48  És elindulának az Abarim hegységétől, és tábort ütének a Moáb mezőségén, a Jordán mellett, Jérikhó ellenében.
Numb Viet 33:48  Ði từ núi A-ba-rim và đóng trại tại đồng bằng Mô-áp gần sông Giô-đanh, đối ngang Giê-ri-cô.
Numb Kekchi 33:48  Nak queˈel saˈ eb li tzu̱l re Abarim, queˈco̱eb toj saˈ eb li cˈaleba̱l cuanqueb xcue̱nt Moab li cuanqueb chire li nimaˈ Jordán saˈ xcaˈyaba̱l li tenamit Jericó.
Numb Swe1917 33:48  Och de bröto upp från Abarimbergen och lägrade sig på Moabs hedar, vid Jordan mitt emot Jeriko.
Numb SP 33:48  ויסעו מהרי העברים ויחנו בערבת מואב על ירדן יריחו
Numb CroSaric 33:48  Odu s Abarimskih bregova i utabore se na Moapskim poljanama, uz Jordan, nasuprot Jerihonu;
Numb VieLCCMN 33:48  Họ lên đường rời dãy núi A-va-rim và đóng trại ở vùng thảo nguyên Mô-áp, gần sông Gio-đan, đối diện với Giê-ri-khô.
Numb FreBDM17 33:48  Et étant partis des montagnes de Habarim, ils campèrent aux campagnes de Moab, près du Jourdain de Jéricho.
Numb FreLXX 33:48  Ayant quitté les montagnes d'Abarim, ils campèrent à l'Occident de Moab, sur le Jourdain, en face de Jéricho.
Numb Aleppo 33:48  ויסעו מהרי העברים ויחנו בערבת מואב על ירדן ירחו
Numb MapM 33:48  וַיִּסְע֖וּ מֵהָרֵ֣י הָעֲבָרִ֑ים וַֽיַּחֲנוּ֙ בְּעַֽרְבֹ֣ת מוֹאָ֔ב עַ֖ל יַרְדֵּ֥ן יְרֵחֽוֹ׃
Numb HebModer 33:48  ויסעו מהרי העברים ויחנו בערבת מואב על ירדן ירחו׃
Numb Kaz 33:48  Халық Абарим қыратынан шыққаннан кейін Иерихонға қарама-қарсы, Иордан өзенінің жағалауындағы Моабтың елсіз алқаптарына жетіп қонды.
Numb FreJND 33:48  Et ils partirent des montagnes d’Abarim, et campèrent dans les plaines de Moab, près du Jourdain de Jéricho ;
Numb GerGruen 33:48  Vom Ufergebirge zogen sie fort und lagerten in den Steppen Moabs am Jordan bei Jericho,
Numb SloKJV 33:48  Odrinili so z gorovja Abarím in se utaborili na moábskih ravninah pri Jordanu, blizu Jerihe.
Numb Haitian 33:48  Yo kite mòn Abarim yo, y' al moute kan yo nan plenn Moab yo, lòt bò larivyè Jouden, anfas lavil Jeriko.
Numb FinBibli 33:48  Ja he matkustivat Abarimin vuorilta, ja sioittivat itsensä Moabin kedoille, Jordanin tykö, Jerihon kohdalle.
Numb Geez 33:48  ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ አድባረ ፡ አበርም ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ዐረቢሃ ፡ ለሞአብ ፡ ኀበ ፡ ዮርዳንስ ፡ መንገለ ፡ ኢየሪኮ ።
Numb SpaRV 33:48  Y partidos de los montes de Abarim, asentaron en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó.
Numb WelBeibl 33:48  Gadael mynyddoedd Afarîm a gwersylla ar wastatir Moab, wrth afon Iorddonen, gyferbyn â Jericho.
Numb GerMenge 33:48  Vom Gebirge Abarim zogen sie weiter und lagerten sich in den Steppen der Moabiter am Jordan, Jericho gegenüber;
Numb GreVamva 33:48  Και σηκωθέντες από των ορέων Αβαρίμ, εστρατοπέδευσαν εις τας πεδιάδας Μωάβ παρά τον Ιορδάνην κατέναντι της Ιεριχώ.
Numb UkrOgien 33:48  І рушили з гір Аварім, і таборували в моавських степа́х.
Numb FreCramp 33:48  Ils partirent des monts Abarim et campèrent dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho.
Numb SrKDEkav 33:48  А из планина аваримских отишавши стадоше у логор у пољу моавском на Јордану према Јерихону.
Numb PolUGdan 33:48  Wyruszyli z gór Abarim i rozbili obóz na równinach Moabu, nad Jordanem, naprzeciw Jerycha.
Numb FreSegon 33:48  Ils partirent des montagnes d'Abarim, et campèrent dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho.
Numb SpaRV190 33:48  Y partidos de los montes de Abarim, asentaron en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó.
Numb HunRUF 33:48  Elindultak az Abárím-hegységtől, és tábort ütöttek Móáb síkságán, a Jordán mellett, Jerikóval szemben.
Numb DaOT1931 33:48  Saa brød de op fra Abarimbjergene og slog Lejr paa Moabs Sletter ved Jordan over for Jeriko;
Numb TpiKJPB 33:48  Na ol i lusim ol maunten bilong Abarim, na sanapim ol haus sel long ol ples stret bilong Moap klostu long Jordan klostu long Jeriko.
Numb DaOT1871 33:48  Og de rejste fra Abarims Bjerge, og de lejrede sig paa Moabiternes slette Marker, ved Jordanen over for Jeriko.
Numb FreVulgG 33:48  Et ayant quittés les montagnes d’Abarim, ils passèrent dans les plaines de Moab, sur le bord du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho,
Numb PolGdans 33:48  A ruszywszy się z gór Abarym, położyli się obozem na polach Moabskich, nad Jordanem, przeciw Jerychu.
Numb JapBungo 33:48  アバリムの山々より出たちてヱリコに對するヨルダンの邊なるモアブの平野に營を張り
Numb GerElb18 33:48  Und sie brachen auf vom Gebirge Abarim und lagerten sich in den Ebenen Moabs, am Jordan von Jericho.