Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 33:49  And they encamped by Jordan, from Bethjesimoth even to Abelshittim in the plains of Moab.
Numb NHEBJE 33:49  They encamped by the Jordan, from Beth Jeshimoth even to Abel Shittim in the plains of Moab.
Numb SPE 33:49  And they pitched by Jordan, from Beth-jesimoth even unto Abel-shittim in the plains of Moab.
Numb ABP 33:49  And they camped by the Jordan between Jesimoth unto Abel-shittim by the descent of Moab.
Numb NHEBME 33:49  They encamped by the Jordan, from Beth Jeshimoth even to Abel Shittim in the plains of Moab.
Numb Rotherha 33:49  Thus did they encamp by the Jordan from Beth-jeshimoth unto Abel-Shittim [that is, "The acacia—meadows"]—in the waste plains of Moab.
Numb LEB 33:49  They camped by the Jordan, from Beth-Jeshimoth up to Abel Shittim, on the desert-plateau of Moab.
Numb RNKJV 33:49  And they pitched by Jordan, from Beth-jesimoth even unto Abel-shittim in the plains of Moab.
Numb Jubilee2 33:49  Finally they pitched by the Jordan, from Bethjesimoth [even] unto Abelshittim in the plains of Moab.
Numb Webster 33:49  And they encamped by Jordan, from Beth-jeshimoth [even] to Abel-shittim in the plains of Moab.
Numb Darby 33:49  And they encamped by the Jordan, from Beth-jeshimoth unto Abel-Shittim, in the plains of Moab.
Numb ASV 33:49  And they encamped by the Jordan, from Beth-jeshimoth even unto Abel-shittim in the plains of Moab.
Numb LITV 33:49  And they camped by the Jordan, from the House of Deserts even to the Meadow of Acacias in the plains of Moab.
Numb Geneva15 33:49  And they pitched by Iorden, from Bethieshimoth vnto Abel-shittim in the playne of Moab.
Numb CPDV 33:49  And they made camp there, from Beth-jeshimoth all the way to Abel-shittim, in the level places of the Moabites,
Numb BBE 33:49  Planting their tents by the side of Jordan from Beth-jeshimoth as far as Abel-shittim in the lowlands of Moab.
Numb DRC 33:49  And there they camped from Bethsimoth even to Ablesatim in the plains of the Moabites,
Numb GodsWord 33:49  They set up camp on the plains of Moab along the Jordan. Their camp extended from Beth Jeshimoth to Abel Shittim.
Numb JPS 33:49  And they pitched by the Jordan, from Beth-jeshimoth even unto Abel-shittim in the plains of Moab.
Numb KJVPCE 33:49  And they pitched by Jordan, from Beth-jesimoth even unto Abel-shittim in the plains of Moab.
Numb NETfree 33:49  They camped by the Jordan, from Beth-jeshimoth as far as Abel-shittim in the plains of Moab.
Numb AB 33:49  And they encamped by Jordan between Jesimoth, as far as Belsa to the west of Moab.
Numb AFV2020 33:49  And they pitched by Jordan, from The House of Deserts to The Meadow of Acacias on the plains of Moab.
Numb NHEB 33:49  They encamped by the Jordan, from Beth Jeshimoth even to Abel Shittim in the plains of Moab.
Numb NETtext 33:49  They camped by the Jordan, from Beth-jeshimoth as far as Abel-shittim in the plains of Moab.
Numb UKJV 33:49  And they pitched by Jordan, from Bethjesimoth even unto Abelshittim in the plains of Moab.
Numb KJV 33:49  And they pitched by Jordan, from Beth–jesimoth even unto Abel–shittim in the plains of Moab.
Numb KJVA 33:49  And they pitched by Jordan, from Beth–jesimoth even unto Abel–shittim in the plains of Moab.
Numb AKJV 33:49  And they pitched by Jordan, from Bethjesimoth even to Abelshittim in the plains of Moab.
Numb RLT 33:49  And they pitched by Jordan, from Beth–jesimoth even unto Abel–shittim in the plains of Moab.
Numb MKJV 33:49  And they pitched by Jordan, from The House of Deserts to The Meadow of Acacias in the plains of Moab.
Numb YLT 33:49  And they encamp by the Jordan from Beth-Jeshimoth, unto Abel-Shittim, in the plains of Moab.
Numb ACV 33:49  And they encamped by the Jordan, from Beth-jeshimoth even to Abel-shittim in the plains of Moab.
Numb VulgSist 33:49  Ibique castrametati sunt de Bethsimoth usque ad Abelsatim in planioribus locis Moabitarum,
Numb VulgCont 33:49  Ibique castrametati sunt de Bethsimoth usque ad Abelsatim in planioribus locis Moabitarum,
Numb Vulgate 33:49  ibique castrametati sunt de Bethsimon usque ad Belsattim in planioribus locis Moabitarum
Numb VulgHetz 33:49  Ibique castrametati sunt de Bethsimoth usque ad Abelsatim in planioribus locis Moabitarum,
Numb VulgClem 33:49  Ibique castrametati sunt de Bethsimoth usque ad Abelsatim in planioribus locis Moabitarum.
Numb CzeBKR 33:49  A rozbili stany při Jordánu, od Betsimot až do Abelsetim, na rovinách Moábských.
Numb CzeB21 33:49  Jejich tábor na moábských pláních u Jordánu sahal od Bet-ješimotu až po Abel-šitim.
Numb CzeCEP 33:49  Tábořili u Jordánu od Bét-ješimótu až k Ábel-šitímu na Moábských pustinách.
Numb CzeCSP 33:49  Tábořili u Jordánu od Bét–ješimótu až k Ábel–šitímu v moábských stepích.
Numb PorBLivr 33:49  Finalmente assentaram junto ao Jordão, desde Bete-Jesimote até Abel-Sitim, nos campos de Moabe.
Numb Mg1865 33:49  Ary nitoby teo amoron’ i Jordana izy hatrany Betijesimota ka hatrany Abela-sitima, tao Arbota-moaba.
Numb FinPR 33:49  Ja Jordanin rannalla heidän leirinsä ulottui Beet-Jesimotista aina Aabel-Sittimiin asti Mooabin arolle.
Numb FinRK 33:49  Mooabin arolla Jordanin rannalla heidän leirinsä ulottui Beet-Jesimotista Aabel-Sittimiin asti.
Numb ChiSB 33:49  他們在摩阿布曠野裡,沿著約但河邊紮營,由貝特耶史摩特直到阿貝耳史廷。
Numb CopSahBi 33:49  ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲟⲩⲉϩⲛⲁⲩ ϩⲁⲧⲙ ⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ ⲛⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲉⲥⲓⲙⲱⲑ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲃⲉⲗⲥⲁ ⲉⲧϩⲁⲧⲛⲙⲙⲁ ⲛϩⲱⲧⲡ ⲙⲙⲱⲁⲃ
Numb ChiUns 33:49  他们在摩押平原沿约旦河边安营,从伯‧耶施末直到亚伯‧什亭。
Numb BulVeren 33:49  При Йордан разположиха стан, от Вет-Есимот до Авел-Ситим на низините на Моав.
Numb AraSVD 33:49  نَزَلُوا عَلَى ٱلْأُرْدُنِّ مِنْ بَيْتِ يَشِيمُوتَ إِلَى آبَلِ شِطِّيمَ فِي عَرَبَاتِ مُوآبَ.
Numb SPDSS 33:49  . . . . . . . . בערבות .
Numb Esperant 33:49  Kaj ili aranĝis sian tendaron ĉe Jordan, de Bet-Jeŝimot ĝis Abel- Ŝitim, en la stepoj de Moab.
Numb ThaiKJV 33:49  เขาตั้งค่ายอยู่ริมแม่น้ำจอร์แดนตั้งแต่เบธเยชิโมท ไกลไปจนถึงอาเบลชิทธิม ณ ที่ราบโมอับ
Numb OSHB 33:49  וַיַּחֲנ֤וּ עַל־הַיַּרְדֵּן֙ מִבֵּ֣ית הַיְשִׁמֹ֔ת עַ֖ד אָבֵ֣ל הַשִּׁטִּ֑ים בְּעַֽרְבֹ֖ת מוֹאָֽב׃ ס
Numb SPMT 33:49  ויחנו על הירדן מבית הישמת עד אבל השטים בערבת מואב
Numb BurJudso 33:49  ထိုသို့ မောဘလွင်ပြင်၊ ယော်ဒန်မြစ်နားမှာ ဗက်ယေရှိမုတ်မြို့မှ အာဗေလရှိတ္တိမ်မြို့ တိုင်အောင် စားခန်းချကြ၏။
Numb FarTPV 33:49  سپس قوم اسرائیل از کوه هور حرکت کرده، رهسپار صلمونه شدند. از صلمونه به فونون، بعد به اوبوت، عیی عباریم (مرز موآب)، دیبون جاد، علمون دبلاتایم و سپس در کوهستان عباریم، در نزدیکی کوه نَبو، اردو زدند. بالاخره به دشت موآب رسیدند که در کنار رود اردن، مقابل شهر اریحا بود. و در آنجا در کنار رود اردن از بیت یشیموت تا آبل درّهٔ اقاقیا، در دشت موآب اردو زدند.
Numb UrduGeoR 33:49  Un ke ḳhaime Bait-yasīmot se le kar Abīl-shittīm tak lage the.
Numb SweFolk 33:49  Deras läger vid Jordan sträckte sig från Bet-Hajesimot ända till Abel-Hashittim på Moabs hedar.
Numb GerSch 33:49  Sie lagerten sich aber am Jordan, von Beth-Jesimot bis nach Abel-Sittim, in der Ebene der Moabiter.
Numb TagAngBi 33:49  At sila'y humantong sa tabi ng Jordan, mula sa Beth-jesimoth hanggang sa Abel-sitim, sa mga kapatagan ng Moab.
Numb FinSTLK2 33:49  Jordanin rannalla heidän leirinsä ulottui Beet-Jesimotista aina Aabel-Sittimiin asti Mooabin arolle.
Numb Dari 33:49  سپس قوم اسرائیل از کوه هور حرکت کرده رهسپار صَلمونع شدند. از صَلمونع به فونون، بعد به اوبوت، عَیی عباریم (در سرحد موآب)، دیبون جاد، عَلمون دِبلاتایِم و سپس در کوهستان عباریم، در نزدیکی کوه نِبو خیمه زدند. بالاخره به دشت موآب رسیدند که در کنار دریای اُردن، مقابل شهر اریحا بود. و در آنجا در کنار دریای اُردن از بیت یَشیموت تا آبل شِطیم، در دشت موآب اردو زدند.
Numb SomKQA 33:49  Oo haddana waxay degeen Webi Urdun agtiisa tan iyo Beytyeshimood iyo xataa tan iyo Aabeel Shitiim oo ku yaal bannaanka dalka Moo'aab.
Numb NorSMB 33:49  lægret deira låg langs med Jordan, og rakk frå Bet-ha-Jesjimot til Abel-hasj-sjittim på Moabmoarne.
Numb Alb 33:49  Fushuan pranë Jordanit, nga Beth-Jeshimoth deri në Abel-Shitim, në fushat e Moabit.
Numb KorHKJV 33:49  그들이 요르단 옆 곧 모압 평야의 벧여시못에서부터 아벨시팀까지 진을 치니라.
Numb SrKDIjek 33:49  И стајаху у околу крај Јордана од Есимота до Вел-Сатима у пољу Моавском.
Numb Wycliffe 33:49  And there thei settiden tentis, fro Bethsymon `til to Belsathym, in the pleynere places of Moabitis,
Numb Mal1910 33:49  യോൎദ്ദാന്നരികെ മോവാബ്സമഭൂമിയിൽ ബേത്ത്-യെശീമോത്ത് മുതൽ ആബേൽ-ശിത്തീംവരെ പാളയമിറങ്ങി.
Numb KorRV 33:49  요단 가 모압 평지의 진이 벧여시못에서부터 아벨싯딤에 미쳤었더라
Numb Azeri 33:49  اوردون چايي بويونجا بِت‌يِشئموتدان آبِل-شئتّئمه قدر موآب اووالاريندا دوشَرگه سالديلار.
Numb SweKarlX 33:49  Och de lägrade sig ifrå BethJesimoth allt intill den slättena Sittim, på de Moabiters mark.
Numb KLV 33:49  chaH Dabta' Sum the Jordan, vo' Beth Jeshimoth 'ach Daq Abel Shittim Daq the plains vo' Moab.
Numb ItaDio 33:49  E si accamparono presso al Giordano, da Betiesimot fino ad Abel-Sittim, nelle campagne di Moab.
Numb RusSynod 33:49  они расположились станом у Иордана от Беф-Иешимофа до Аве— Ситтима на равнинах Моавитских.
Numb CSlEliza 33:49  и воздвигошася от запада Моавля и ополчишася у Иордана, между Есимофом, до Велсаттима на запады Моава.
Numb ABPGRK 33:49  και παρενέβαλον παρά τον Ιορδάνην αναμέσον Αισιμώθ έως Αβελσατίμ κατά δυσμάς Μωάβ
Numb FreBBB 33:49  Et ils campèrent près du Jourdain, depuis Beth-Jésimoth jusqu'à Abel-Sittim, dans les plaines de Moab.
Numb LinVB 33:49  Bapiki nganda penepene na Yor­dane ut’o Bat-a-Yesimot tee Abel-a-Sitim, o Bisobe bya Moab.
Numb HunIMIT 33:49  És táboroztak a Jordán mellett Bész-Hájsimósztól Óvél-hasittimig, Móáb síkságain.
Numb ChiUnL 33:49  沿約但河建營、自伯耶施末、至摩押平原之亞伯什亭、○
Numb VietNVB 33:49  Tại đồng bằng Mô-áp, họ hạ trại dọc sông Giô-đanh từ Bết-giê-si-mốt cho đến A-bên Si-tim.
Numb LXX 33:49  καὶ παρενέβαλον παρὰ τὸν Ιορδάνην ἀνὰ μέσον Αισιμωθ ἕως Βελσαττιμ κατὰ δυσμὰς Μωαβ
Numb CebPinad 33:49  Ug sila mingpahaluna haduol sa Jordan, sukad sa Bethjesimot bisan hangtud ngadto sa Abel-sitim didto sa kapatagan sa Moab.
Numb RomCor 33:49  Au tăbărât lângă Iordan, de la Bet-Ieşimot până la Abel-Sitim, în câmpia Moabului.
Numb Pohnpeia 33:49  Sang ni Nahna Or lel nan patapat en Mohap, mehn Israel ko kauwada imwarail impwal kan ni wasa pwukat: Salmona, Punon, Opod, nan mohn ihmw kan en Aparim nan sapwen Mohap, Dipon Kad, Almon Dipladaim, Nahna Aparim limwahn Nahna Nepo, oh nan patapat en Mohap palio Pillap Sordan sallahng Seriko, nan pwungen Ped Sesimod oh Wahun Akasia.
Numb HunUj 33:49  Ott táboroztak a Jordán mentén Bét-Hajjesímóttól Ábél-Hassittimig Móáb síkságán.
Numb GerZurch 33:49  Sie lagerten sich aber am Jordan von Beth-Jesimoth an bis nach Abel-Sittim, in den Gefilden Moabs.
Numb GerTafel 33:49  Und sie lagerten am Jordan von Beth Jeschimoth bis Abel Schittim in Moabs Flachland.
Numb PorAR 33:49  E acamparam-se junto ao Jordão, desde Bete-Jesimote até Abel-Sitim, nas campinas de Moabe.
Numb DutSVVA 33:49  En zij legerden zich aan de Jordaan van Beth-jesimoth, tot aan Abel-sittim, in de vlakke velden der Moabieten.
Numb FarOPV 33:49  پس نزد اردن از بیت یشیموت تا آبل شطیم در عربات موآب اردو زدند.
Numb Ndebele 33:49  bamisa inkamba eJordani kusukela eBeti-Jeshimothi kusiya eAbeli-Shithimi, emagcekeni akoMowabi.
Numb PorBLivr 33:49  Finalmente assentaram junto ao Jordão, desde Bete-Jesimote até Abel-Sitim, nos campos de Moabe.
Numb Norsk 33:49  Og deres leir ved Jordan strakte sig fra Bet-Hajesimot til Abel-Hassittim på Moabs ødemarker.
Numb SloChras 33:49  In taborili so pri Jordanu od Bet-jesimota do Abel-sitima na Moabskih poljanah.
Numb Northern 33:49  İordan çayı boyunca Bet-Yeşimotdan Avel-Şittimə qədər Moav düzənliyində düşərgə saldılar.
Numb GerElb19 33:49  Und sie lagerten sich am Jordan, von Beth-Jesimoth bis Abel-Sittim in den Ebenen Moabs.
Numb LvGluck8 33:49  Un apmetās pie Jardānes no Bet-Jezimotam līdz Abel-Šitimai Moaba klajumos.
Numb PorAlmei 33:49  E acamparam-se junto ao Jordão, desde Beth-jesimoth até Abel-sittim, nas campinas dos moabitas.
Numb ChiUn 33:49  他們在摩押平原沿約旦河邊安營,從伯‧耶施末直到亞伯‧什亭。
Numb SweKarlX 33:49  Och de lägrade sig ifrå BethJesimoth allt intill den slättena Sittim, på de Moabiters mark.
Numb SPVar 33:49  ויחנו על הירדן מבית הישמות עד אבל שטים בערבת מואב
Numb FreKhan 33:49  Ils occupaient la rive du Jourdain, depuis Bêth-Hayechimoth jusqu’à Abêl-Hachittîm, dans les plaines de Moab.
Numb FrePGR 33:49  Et ils campèrent sur le Jourdain, de Beth-Jesimoth à Abel-Sittim dans les plaines de Moab.
Numb PorCap 33:49  Acamparam junto do Jordão desde Bet-Haiechimot até Abel-Chitim, nas planícies de Moab.
Numb JapKougo 33:49  すなわちヨルダンのほとりのモアブの平野で、ベテエシモテとアベル・シッテムとの間に宿営した。
Numb GerTextb 33:49  Und zwar lagerten sie am Jordan von Beth Hajesimoth bis AbeI Hasittim in den Steppen Moabs.
Numb Kapingam 33:49  Mai di Gonduu Hor gaa-tugi-loo gi-nia gowaa maalama o Moab, digau Israel ne-hagaduu-aga nadau hale-laa i-nia gowaa aanei: Zalmonah, Punon, Oboth, nia Gowaa Mooho o Abarim i-lodo tenua Moab, Dibon=Gad, Almon=Diblathaim, di gowaa gonduu o Abarim e-hoohoo gi-di Gonduu Nebo, mo i-hongo di Anggowaa o Moab i-di baahi gi-golo di monowai Jordan e-huli-adu gi Jericho, i-mehanga Beth=Jeshimoth mo-di gowaa mehanga gonduu o Acacia.
Numb SpaPlate 33:49  Acamparon a lo largo del Jordán, desde Bet- Jesimot hasta Abel-Sitim, en los llanos de Moab.
Numb WLC 33:49  וַיַּחֲנ֤וּ עַל־הַיַּרְדֵּן֙ מִבֵּ֣ית הַיְשִׁמֹ֔ת עַ֖ד אָבֵ֣ל הַשִּׁטִּ֑ים בְּעַֽרְבֹ֖ת מוֹאָֽב׃
Numb LtKBB 33:49  ir pasistatė stovyklą prie Jordano nuo Bet Ješimoto ligi Abel Šitimo, moabitų lygumose.
Numb Bela 33:49  яны разьмясьціліся табарам каля Ярдана ад Бэт-Ешымота да Авэ-Сітыма на раўнінах Маавіцкіх.
Numb GerBoLut 33:49  Sie lagerten sich aber am Jordan von Beth- Jesimoth bis an die Breite Sittim, des Gefildes der Moabiter.
Numb FinPR92 33:49  Heidän leirialueensa ulottui Bet-Jesimotista Abel-Sittimiin.
Numb SpaRV186 33:49  Finalmente asentaron junto al Jordán desde Bet-jesimot hasta Abel-satim en los campos de Moab.
Numb NlCanisi 33:49  Hun legerplaatsen bij de Jordaan strekten zich uit van Bet-Hajjesjimot af tot aan Abel-Hassjittim in de velden van Moab.
Numb GerNeUe 33:49  Ihr Lager erstreckte sich von Bet-Jeschimot bis Abel-Schittim.
Numb UrduGeo 33:49  اُن کے خیمے بیت یسیموت سے لے کر ابیل شِطّیم تک لگے تھے۔
Numb AraNAV 33:49  وَنَصَبُوا خِيَامَهُمْ فِي سُهُولِ مُوآبَ عَلَى مُحَاذَاةِ نَهْرِ الأُرْدُنِّ، مِنْ بَيْتِ يَشِيمُوتَ إِلَى أَبَلِ شِطِّيمَ.
Numb ChiNCVs 33:49  他们在摩押平原,沿着约旦河边安营,从帕.耶施末直到亚伯.什亭。
Numb ItaRive 33:49  E si accamparono presso al Giordano, da Beth-Jescimoth fino ad Abel-Sittim, nelle pianure di Moab.
Numb Afr1953 33:49  En hulle het laer opgeslaan by die Jordaan van Bet-Hajésimot af tot by Abel-Hassittim, in die vlaktes van Moab.
Numb RusSynod 33:49  они расположились станом у Иордана от Беф-Иешимофа до Аве-Ситтима на равнинах моавитских.
Numb UrduGeoD 33:49  उनके ख़ैमे बैत-यसीमोत से लेकर अबील-शित्तीम तक लगे थे।
Numb TurNTB 33:49  Şeria Irmağı boyunca Beythayeşimot'tan Avel-Haşşittim'e kadar Moav ovalarında konakladılar.
Numb DutSVV 33:49  En zij legerden zich aan de Jordaan van Beth-Jesimoth, tot aan Abel-Sittim, in de vlakke velden der Moabieten.
Numb HunKNB 33:49  s tábort ütöttek ott Betsimóttól Ábelsátimig, a moabiták sík térségein.
Numb Maori 33:49  Na ka noho ratou ki te taha o Horano ki Peteietimoto, tae noa ki Aperehitimi, ki nga mania o Moapa.
Numb HunKar 33:49  Tábort ütének pedig a Jordán mellett, Beth-Hajjesimóthtól Abel-Hassittimig, a Moáb mezőségén.
Numb Viet 33:49  Dân Y-sơ-ra-ên đóng trại gần đông Giô-đanh, từ Bết-Giê-si-mốt chi A-bên-Si-tim trong đồng Mô-áp.
Numb Kekchi 33:49  Aran chire li nimaˈ Jordán queˈxyi̱b lix muheba̱leb saˈ eb li naˈajej naticla Bet-jesimot nacuulac toj Abel-sitim saˈ li cˈaleba̱l cuan xcue̱nt Moab.
Numb Swe1917 33:49  Och deras läger vid Jordan sträckte sig från Bet-Hajesimot ända till Abel-Hassitim på Moabs hedar.
Numb SP 33:49  ויחנו על הירדן מבית הישמות עד אבל שטים בערבת מואב
Numb CroSaric 33:49  taborovali su uz Jordan od Bet Haješimota sve do Abel Hašitima na Moapskim poljanama.
Numb VieLCCMN 33:49  Họ đóng trại gần sông Gio-đan, từ Bết Ha Giơ-si-mốt đến A-vên Ha Sít-tim, trong vùng thảo nguyên Mô-áp.
Numb FreBDM17 33:49  Et ils campèrent près du Jourdain, depuis Beth-jésimoth jusqu’à Abel-Sittim, dans les campagnes de Moab.
Numb FreLXX 33:49  Ensuite, ils campèrent aux bords du Jourdain de Beth-Simoth, à Abelsatim, à l'occident de Moab.
Numb Aleppo 33:49  ויחנו על הירדן מבית הישמת עד אבל השטים בערבת מואב  {ס}
Numb MapM 33:49  וַיַּחֲנ֤וּ עַל־הַיַּרְדֵּן֙ מִבֵּ֣ית הַיְשִׁמֹ֔ת עַ֖ד אָבֵ֣ל הַשִּׁטִּ֑ים בְּעַֽרְבֹ֖ת מוֹאָֽב׃
Numb HebModer 33:49  ויחנו על הירדן מבית הישמת עד אבל השטים בערבת מואב׃
Numb Kaz 33:49  Сонда олар Моабтың елсіз алқаптарында Иордан өзенін бойлап Бет-Ешимоттан Әбел-Ситтимге дейінгі аралықта жайғасты.
Numb FreJND 33:49  et ils campèrent près du Jourdain, depuis Beth-Jeshimoth jusqu’à Abel-Sittim, dans les plaines de Moab.
Numb GerGruen 33:49  und zwar lagerten sie am Jordan von Bet Hajesimot bis Abel Hasittim in Moabs Steppen.
Numb SloKJV 33:49  Utaborili so se pri Jordanu, od Bet Ješimóta celo do Abél Šitíma, na moábskih ravninah.
Numb Haitian 33:49  Yo te moute kan yo nan tout plenn Moab yo, toupre larivyè Jouden an, depi Bèt ayechimòt jouk Abèl-Chitim.
Numb FinBibli 33:49  Ja he sioittivat itsensä Jordanin tykö hamasta BetJesimotista, niin AbelSittimiin Moabin kedoille.
Numb Geez 33:49  ወኀደሩ ፡ መንገለ ፡ ዮርዳንስ ፡ ማእ ከለ ፡ አሲሞት ፡ እስከ ፡ አቤልሰጢም ፡ ዘመንገለ ፡ ዐረቢሃ ፡ ለሞአብ ።
Numb SpaRV 33:49  Finalmente asentaron junto al Jordán, desde Beth-jesimoth hasta Abel-sitim, en los campos de Moab.
Numb WelBeibl 33:49  (Roedden nhw'n gwersylla ar wastatir Moab, wrth afon Iorddonen, yr holl ffordd o Beth-ieshimoth i Abel-sittim.)
Numb GerMenge 33:49  und zwar lagerten sie am Jordan von Beth-Jesimoth bis Abel-Sittim in den Steppen der Moabiter.
Numb GreVamva 33:49  Και εστρατοπέδευσαν παρά τον Ιορδάνην, από Βαιθ-ιεσιμώθ έως Αβέλ-σιττίμ, εις τας πεδιάδας Μωάβ.
Numb UkrOgien 33:49  І таборува́ли вони над Йорда́ном від Бет-Єшмоту аж до Авел-Шіттіму в Моавських степа́х.
Numb FreCramp 33:49  Ils campèrent près du Jourdain, depuis Bethsimoth jusqu'à Abel-Settim, dans les plaines de Moab.
Numb SrKDEkav 33:49  И стајаху у логору крај Јордана од Есимота до Вел-Сатима у пољу моавском.
Numb PolUGdan 33:49  I rozłożyli się nad Jordanem, od Bet-Jeszimot aż do Abel-Szittim, na równinach Moabu.
Numb FreSegon 33:49  Ils campèrent près du Jourdain, depuis Beth-Jeschimoth jusqu'à Abel-Sittim, dans les plaines de Moab.
Numb SpaRV190 33:49  Finalmente asentaron junto al Jordán, desde Beth-jesimoth hasta Abel-sitim, en los campos de Moab.
Numb HunRUF 33:49  Ott táboroztak a Jordán mentén Bét-Hajjesímóttól Ábél-Hassittímig Móáb síkságán.
Numb DaOT1931 33:49  og de slog Lejr ved Jordan fra Bet-Jesjimot og til Abel-Sjittim paa Moabs Sletter.
Numb TpiKJPB 33:49  Na ol i sanapim ol haus sel klostu long Jordan, i stat long Bet-jesimot, yes, i go inap long Abel-sitim, long ol ples stret bilong Moap.
Numb DaOT1871 33:49  Men de lejrede sig ved Jordanen, fra Beth-Jesimoth til Abel Sittim, paa Moabiternes slette Marker.
Numb FreVulgG 33:49  où ils campèrent dans les lieux les plus plats du pays des Moabites, depuis Bethsimoth jusqu’à Abelsatim.
Numb PolGdans 33:49  I tam się położyli nad Jordanem, od Betiesymot aż do Abelsytym, na polach Moabskich.
Numb JapBungo 33:49  すなはちモアブの平野においてヨルダンの邊に營を張りベテヱシモテよりアベルシッテムにいたる
Numb GerElb18 33:49  Und sie lagerten sich am Jordan von Beth-Jesimoth bis Abel-Sittim in den Ebenen Moabs.