Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 33:5  And the children of Israel departed from Rameses, and encamped in Succoth.
Numb NHEBJE 33:5  The children of Israel traveled from Rameses, and encamped in Succoth.
Numb SPE 33:5  And the children of Israel removed from Rameses, and pitched in Succoth.
Numb ABP 33:5  [5departing 1And 2the 3sons 4of Israel] out of Rameses camped in Soccoth.
Numb NHEBME 33:5  The children of Israel traveled from Rameses, and encamped in Succoth.
Numb Rotherha 33:5  Thus then the sons of Israel brake up from Rameses,—and encamped in Succoth.
Numb LEB 33:5  Then the ⌞Israelites⌟ set out from Rameses, and they camped in Succoth.
Numb RNKJV 33:5  And the children of Israel removed from Rameses, and pitched in Succoth.
Numb Jubilee2 33:5  And the sons of Israel removed from Rameses and pitched in Succoth.
Numb Webster 33:5  And the children of Israel removed from Rameses, and encamped in Succoth.
Numb Darby 33:5  And the children of Israel removed from Rameses, and encamped in Succoth.
Numb ASV 33:5  And the children of Israel journeyed from Rameses, and encamped in Succoth.
Numb LITV 33:5  And the sons of Israel pulled up from Rameses and camped in Succoth.
Numb Geneva15 33:5  And the children of Israel remoued from Rameses, and pitched in Succoth.
Numb CPDV 33:5  And they made camp at Soccoth.
Numb BBE 33:5  So the children of Israel went from Rameses and put up their tents in Succoth.
Numb DRC 33:5  And they camped in Soccoth.
Numb GodsWord 33:5  The Israelites moved from Rameses and set up camp at Succoth.
Numb JPS 33:5  And the children of Israel journeyed from Rameses, and pitched in Succoth.
Numb KJVPCE 33:5  And the children of Israel removed from Rameses, and pitched in Succoth.
Numb NETfree 33:5  The Israelites traveled from Rameses and camped in Succoth.
Numb AB 33:5  And the children of Israel departed from Rameses, and encamped in Succoth;
Numb AFV2020 33:5  And the children of Israel set out from Rameses and pitched in Succoth.
Numb NHEB 33:5  The children of Israel traveled from Rameses, and encamped in Succoth.
Numb NETtext 33:5  The Israelites traveled from Rameses and camped in Succoth.
Numb UKJV 33:5  And the children of Israel removed from Rameses, and pitched in Succoth.
Numb KJV 33:5  And the children of Israel removed from Rameses, and pitched in Succoth.
Numb KJVA 33:5  And the children of Israel removed from Rameses, and pitched in Succoth.
Numb AKJV 33:5  And the children of Israel removed from Rameses, and pitched in Succoth.
Numb RLT 33:5  And the children of Israel removed from Rameses, and pitched in Succoth.
Numb MKJV 33:5  And the sons of Israel pulled up from Rameses and pitched in Succoth.
Numb YLT 33:5  and the sons of Israel journey from Rameses, and encamp in Succoth.
Numb ACV 33:5  And the sons of Israel journeyed from Rameses, and encamped in Succoth.
Numb VulgSist 33:5  castrametati sunt in Soccoth.
Numb VulgCont 33:5  castrametati sunt in Soccoth.
Numb Vulgate 33:5  castrametati sunt in Soccoth
Numb VulgHetz 33:5  castrametati sunt in Soccoth.
Numb VulgClem 33:5  castrametati sunt in Soccoth.
Numb CzeBKR 33:5  Hnuvše se tedy synové Izraelští z Ramesses, položili se v Sochot.
Numb CzeB21 33:5  Synové Izraele vyšli z Ramesesu a utábořili se v Sukotu.
Numb CzeCEP 33:5  Izraelci tedy vytáhli z Ramesesu a utábořili se v Sukótu.
Numb CzeCSP 33:5  Synové Izraele vyrazili z Ramesesu a utábořili se v Sukótu.
Numb PorBLivr 33:5  Partiram, pois, os filhos de Israel de Ramessés, e assentaram acampamento em Sucote.
Numb Mg1865 33:5  Ary nony niala tao Ramesesa ny Zanak’ Isiraely, dia nitoby tao Sokota.
Numb FinPR 33:5  Niin israelilaiset lähtivät Ramseksesta ja leiriytyivät Sukkotiin.
Numb FinRK 33:5  Israelilaiset siis lähtivät Ramseksesta ja leiriytyivät Sukkotiin.
Numb ChiSB 33:5  以色列子民由辣默色斯起程,在酥苛特紮營。
Numb CopSahBi 33:5  ⲁⲩⲱ ⲁⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ϩⲣⲁⲙⲉⲥⲥⲏ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲥⲟⲅⲭⲱⲑ
Numb ChiUns 33:5  以色列人从兰塞起行,安营在疏割。
Numb BulVeren 33:5  И израилевите синове отпътуваха от Рамесий и разположиха стан в Сокхот.
Numb AraSVD 33:5  فَٱرْتَحَلَ بَنُو إِسْرَائِيلَ مِنْ رَعَمْسِيسَ وَنَزَلُوا فِي سُكُّوتَ.
Numb SPDSS 33:5  . . . . . .
Numb Esperant 33:5  Kaj la Izraelidoj eliris el Rameses kaj haltis tendare en Sukot.
Numb ThaiKJV 33:5  ดังนั้นคนอิสราเอลจึงยกเดินจากราเมเสส และตั้งค่ายที่สุคคท
Numb OSHB 33:5  וַיִּסְע֥וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל מֵרַעְמְסֵ֑ס וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּסֻכֹּֽת׃
Numb SPMT 33:5  ויסעו בני ישראל מרעמסס ויחנו בסכת
Numb BurJudso 33:5  ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည် ရာမသက်မြို့မှ ပြောင်း၍ သုကုတ်အရပ်၌ စားခန်းချကြ၏။
Numb FarTPV 33:5  پس مردم اسرائیل از رعمسیس حرکت کردند و به سُكوّت آمدند و در آنجا اردو زدند.
Numb UrduGeoR 33:5  Rāmsīs se Isrāīlī Sukkāt pahuṅch gae jahāṅ unhoṅ ne pahlī martabā apne ḍere lagāe.
Numb SweFolk 33:5  Israels barn bröt upp från Raamses och slog läger i Suckot.
Numb GerSch 33:5  Und die Kinder Israel brachen auf von Raemses und lagerten sich in Sukkot.
Numb TagAngBi 33:5  At ang mga anak ni Israel ay naglakbay mula sa Rameses at humantong sa Succoth.
Numb FinSTLK2 33:5  Israelilaiset lähtivät Ramseksesta ja leiriytyivät Sukkotiin.
Numb Dari 33:5  پس مردم اسرائیل از رعمسیس حرکت کردند و به سُکوت آمدند و در آنجا اردو زدند.
Numb SomKQA 33:5  Oo reer binu Israa'iil Racmeses bay ka guureen, oo waxay degeen Sukod.
Numb NorSMB 33:5  Då Israels-sønerne hadde fare frå Ramses, lægra dei seg fyrst i Sukkot.
Numb Alb 33:5  Kështu, pra, bijtë e Izraelit u nisën nga Ramesesi dhe e ngritën kampin e tyre në Sukoth.
Numb KorHKJV 33:5  이스라엘 자손이 라암셋에서 움직여 숙곳에 진을 쳤고
Numb SrKDIjek 33:5  И отишавши синови Израиљеви из Рамесе стадоше у око у Сохоту.
Numb Wycliffe 33:5  `The sones of Israel settiden tentis in Socoth,
Numb Mal1910 33:5  യിസ്രായേൽമക്കൾ രമെസേസിൽനിന്നു പുറപ്പെട്ടു സുക്കോത്തിൽ പാളയമിറങ്ങി.
Numb KorRV 33:5  이스라엘 자손이 라암셋에서 발행하여 숙곳에 진 쳤고
Numb Azeri 33:5  ائسرايئل اؤولادلاري رَعمِسِسدن يولا چيخيب، سوکّوتدا دوشَرگه سالديلار.
Numb SweKarlX 33:5  När de dragne voro ifrå Rameses, lägrade de sig i Succoth.
Numb KLV 33:5  The puqpu' vo' Israel traveled vo' Rameses, je Dabta' Daq Succoth.
Numb ItaDio 33:5  I figliuoli d’Israele adunque, partitisi di Rameses, si accamparono in Succot.
Numb RusSynod 33:5  Так отправились сыны Израилевы из Раамсеса и расположились станом в Сокхофе.
Numb CSlEliza 33:5  И воздвигшеся сынове Израилевы от Рамессы, ополчишася в Сокхофе:
Numb ABPGRK 33:5  απάραντες δε οι υιοί Ισραήλ εκ Ραμεσσή παρενέβαλον εις Σοκχώθ
Numb FreBBB 33:5  Et les fils d'Israël partirent de Ramsès et campèrent à Succoth.
Numb LinVB 33:5  Bana ba Israel balongwi o Ramses mpe bapiki nganda o Sukot.
Numb HunIMIT 33:5  És elvonultak Izrael fiai Rémszeszből és táboroztak Szukkószban.
Numb ChiUnL 33:5  以色列族自蘭塞啟行、建營於疎割、
Numb VietNVB 33:5  Sau khi bỏ Ram-se, dân Y-sơ-ra-ên hạ trại tại Su-cốt;
Numb LXX 33:5  καὶ ἀπάραντες οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἐκ Ραμεσση παρενέβαλον εἰς Σοκχωθ
Numb CebPinad 33:5  Ug ang mga anak sa Israel mingpanaw gikan sa Rameses, ug mingpahaluna sa Succoth.
Numb RomCor 33:5  Copiii lui Israel au pornit din Ramses şi au tăbărât la Sucot.
Numb Pohnpeia 33:5  Mehn Israel ko mweselsang Rameses oh kauwada imwarail impwal kan nan Sukot.
Numb HunUj 33:5  Útnak indultak tehát Izráel fiai Ramszészból, és tábort ütöttek Szukkótban.
Numb GerZurch 33:5  Als die Israeliten von Ramses aufgebrochen waren, lagerten sie sich in Sukkoth.
Numb GerTafel 33:5  Und die Söhne Israels brachen von Ramses auf und lagerten in Sukkoth.
Numb RusMakar 33:5  И сказали: если мы нашли благоволеніе въ очахъ твоихъ, отдай землю сію рабамъ твоимъ во владјніе, не переводи насъ чрезъ Іорданъ.
Numb PorAR 33:5  Partiram, pois, os filhos de Israel de Ramessés, e acamparam-se em Sucote.
Numb DutSVVA 33:5  Als de kinderen Israëls van Rameses verreisd waren, zo legerden zij zich te Sukkoth.
Numb FarOPV 33:5  و بنی‌اسرائیل از رعمسیس کوچ کرده، درسکوت فرود آمدند.
Numb Ndebele 33:5  Abantwana bakoIsrayeli basebesuka eRamesesi, bamisa inkamba eSukothi.
Numb PorBLivr 33:5  Partiram, pois, os filhos de Israel de Ramessés, e assentaram acampamento em Sucote.
Numb Norsk 33:5  Så drog da Israels barn fra Ra'amses og leiret sig i Sukkot.
Numb SloChras 33:5  In ko so bili odrinili iz Ramesesa, so se utaborili sinovi Izraelovi v Sukotu.
Numb Northern 33:5  İsrail övladları Ramsesdən yola çıxıb Sukkotda düşərgə saldılar.
Numb GerElb19 33:5  Und die Kinder Israel brachen auf von Raemses und lagerten sich in Sukkoth.
Numb LvGluck8 33:5  Un Israēla bērni izgāja no Raēmzes un apmetās Sukotā.
Numb PorAlmei 33:5  Partidos pois os filhos de Israel de Rahmeses, acamparam-se em Succoth.
Numb ChiUn 33:5  以色列人從蘭塞起行,安營在疏割。
Numb SweKarlX 33:5  När de dragne voro ifrå Rameses, lägrade de sig i Succoth.
Numb SPVar 33:5  ויסעו בני ישראל מרעמסס ויחנו בסכות
Numb FreKhan 33:5  Partis de Ramsès, les enfants d’Israël s’arrêtèrent à Soukkot.
Numb FrePGR 33:5  Étant donc partis de Raemsès, ils vinrent camper à Succoth.
Numb PorCap 33:5  Os filhos de Israel partiram de Ramessés e acamparam em Sucot.
Numb JapKougo 33:5  こうしてイスラエルの人々はラメセスを出立してスコテに宿営し、
Numb GerTextb 33:5  Und die Israeliten brachen auf von Raemses und lagerten sich in Suchoth.
Numb Kapingam 33:5  Digau Israel ga-hagatanga i Rameses ga-haga-duu-aga nadau hale-laa i Sukkoth.
Numb SpaPlate 33:5  Partieron, pues, los hijos de Israel de Ramesés, y acamparon en Sucot.
Numb WLC 33:5  וַיִּסְע֥וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל מֵרַעְמְסֵ֑ס וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּסֻכֹּֽת׃
Numb LtKBB 33:5  Izraelitai, iškeliavę iš Ramzio, pasistatė stovyklas Sukote.
Numb Bela 33:5  Так выправіліся сыны Ізраілевыя з Раамсэса і разьмясьціліся табарам у Сакхоце.
Numb GerBoLut 33:5  Als sie von Raemses auszogen, lagerten sie sich in Suchoth.
Numb FinPR92 33:5  Ramseksesta israelilaiset siirtyivät Sukkotiin ja leiriytyivät sinne.
Numb SpaRV186 33:5  Partieron pues los hijos de Israel de Ramesses, y asentaron campo en Socot.
Numb NlCanisi 33:5  Nadat de Israëlieten van Raämses waren opgetrokken, legerden zij zich te Soekkot.
Numb GerNeUe 33:5  Von Ramses zogen die Israeliten nach Sukkot, wo sie das erste Mal ihr Lager aufschlugen.
Numb UrduGeo 33:5  رعمسیس سے اسرائیلی سُکات پہنچ گئے جہاں اُنہوں نے پہلی مرتبہ اپنے ڈیرے لگائے۔
Numb AraNAV 33:5  وَتَوَجَّهَ بَنُو إِسْرَائِيلَ مِنْ رَعَمْسِيسَ وَخَيَّمُوا فِي سُكُّوتَ.
Numb ChiNCVs 33:5  以色列人从兰塞起行,在疏割安营。
Numb ItaRive 33:5  I figliuoli d’Israele partiron dunque da Rameses e si accamparono a Succoth.
Numb Afr1953 33:5  Toe die kinders van Israel van Raämses af opgebreek het, het hulle laer opgeslaan in Sukkot.
Numb RusSynod 33:5  Так отправились сыны Израилевы из Раамсеса и расположились станом в Сокхофе.
Numb UrduGeoD 33:5  रामसीस से इसराईली सुक्कात पहुँच गए जहाँ उन्होंने पहली मरतबा अपने डेरे लगाए।
Numb TurNTB 33:5  İsrailliler Ramses'ten yola çıkıp Sukkot'ta konakladılar.
Numb DutSVV 33:5  Als de kinderen Israels van Rameses verreisd waren, zo legerden zij zich te Sukkoth.
Numb HunKNB 33:5  és tábort ütöttek Szukkótban.
Numb Maori 33:5  Na turia ana e nga tama a Iharaira i Ramehehe, a noho ana i Hukota.
Numb HunKar 33:5  És elindulának Izráel fiai Rameszeszből, és tábort ütének Szukkótban.
Numb Viet 33:5  Dân Y-sơ-ra-ên đi từ Ram-se đến đóng trại tại Su-cốt;
Numb Kekchi 33:5  Nak queˈel Ramesés eb laj Israel queˈco̱eb toj Sucot ut aran queˈxyi̱b lix muheba̱leb.
Numb Swe1917 33:5  Så bröto nu Israels barn upp från Rameses och lägrade sig i Suckot.
Numb SP 33:5  ויסעו בני ישראל מרעמסס ויחנו בסכות
Numb CroSaric 33:5  Krenu dakle Izraelci iz Ramsesa i utabore se u Sukotu.
Numb VieLCCMN 33:5  Con cái Ít-ra-en lên đường rời Ram-xết và đóng trại ở Xúc-cốt.
Numb FreBDM17 33:5  Et les enfants d’Israël étant partis de Rahmésès, campèrent à Succoth.
Numb FreLXX 33:5  Partis de Rhamessès, les fils d'Israël campèrent en Soccoth.
Numb Aleppo 33:5  ויסעו בני ישראל מרעמסס ויחנו בסכת
Numb MapM 33:5  וַיִּסְע֥וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל מֵרַעְמְסֵ֑ס וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּסֻכֹּֽת׃
Numb HebModer 33:5  ויסעו בני ישראל מרעמסס ויחנו בסכת׃
Numb Kaz 33:5  Исраилдіктер Рамсестен көшіп шығып, Соқотқа жетіп, қостарын тікті,
Numb FreJND 33:5  Et les fils d’Israël partirent de Ramsès, et campèrent à Succoth.
Numb GerGruen 33:5  Die Israeliten zogen nun von Ramses fort und lagerten in Sukkot.
Numb SloKJV 33:5  Izraelovi otroci so se odstranili iz Ramesésa in se utaborili v Sukótu.
Numb Haitian 33:5  Moun pep Izrayèl yo kite lavil Ranmsès, yo rive yon kote ki rele Soukòt. Se la yo moute kan yo.
Numb FinBibli 33:5  Koska Israelin lapset olivat vaeltaneet Ramesesta, niin he sioittivat itsensä Sukkotiin.
Numb Geez 33:5  ወግዕዙ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ እምነ ፡ ራሜሴ ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ሶቆት ።
Numb SpaRV 33:5  Partieron, pues, los hijos de Israel de Rameses, y asentaron campo en Succoth.
Numb WelBeibl 33:5  Ar ôl gadael Rameses, dyma bobl Israel yn gwersylla yn Swccoth.
Numb GerMenge 33:5  Die Israeliten brachen also von Ramses auf und lagerten in Sukkoth.
Numb GreVamva 33:5  Και σηκωθέντες οι υιοί Ισραήλ από Ραμεσσή, εστρατοπέδευσαν εν Σοκχώθ.
Numb UkrOgien 33:5  І рушили Ізраїлеві сини з Рамесесу, і таборува́ли в Суккоті.
Numb FreCramp 33:5  Etant partis de Ramsès, les enfants d'Israël campèrent à Soccoth.
Numb SrKDEkav 33:5  И отишавши синови Израиљеви из Рамесе стадоше у логор у Сохоту.
Numb PolUGdan 33:5  Wyruszyli więc synowie Izraela z Ramses i rozbili obóz w Sukkot.
Numb FreSegon 33:5  Les enfants d'Israël partirent de Ramsès, et campèrent à Succoth.
Numb SpaRV190 33:5  Partieron, pues, los hijos de Israel de Rameses, y asentaron campo en Succoth.
Numb HunRUF 33:5  Elindultak tehát Izráel fiai Ramszeszből, és tábort ütöttek Szukkótban.
Numb DaOT1931 33:5  Israeliterne brød altsaa op fra Ra'meses og slog Lejr i Sukkot.
Numb TpiKJPB 33:5  Na ol pikinini bilong Isrel i lusim Rameses, na sanapim ol haus sel long Sukot.
Numb DaOT1871 33:5  Og Israels Børn rejste fra Raamses, og de lejrede sig i Sukot.
Numb FreVulgG 33:5  allèrent camper à Soccoth.
Numb PolGdans 33:5  Ruszywszy się tedy synowie Izraelscy z Ramesses, położyli się obozem w Suchot.
Numb JapBungo 33:5  イスラエルの子孫ラメセスより出立てスコテに營を張り
Numb GerElb18 33:5  Und die Kinder Israel brachen auf von Raemses und lagerten sich in Sukkoth.