Numb
|
RWebster
|
34:11 |
And the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward:
|
Numb
|
NHEBJE
|
34:11 |
and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward;
|
Numb
|
SPE
|
34:11 |
And the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward:
|
Numb
|
ABP
|
34:11 |
And [3shall go down 1the 2borders] from Shepham to Riblah, from the east by the springs. And [3shall go down 1the 2borders] from Beel by the back of the sea of Chinnereth by the east.
|
Numb
|
NHEBME
|
34:11 |
and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward;
|
Numb
|
Rotherha
|
34:11 |
and the boundary shall go down from Shepham towards Riblah, on the east of Ain—then shall the boundary go down and strike on the side of the Sea of Chinnereth, eastward:
|
Numb
|
LEB
|
34:11 |
the boundary will go down from Shepham to Riblah from the east side of Ain, and the boundary will go down and border on the eastern side of the Sea of Kinnereth.
|
Numb
|
RNKJV
|
34:11 |
And the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward:
|
Numb
|
Jubilee2
|
34:11 |
and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain, and the border shall descend and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward.
|
Numb
|
Webster
|
34:11 |
And the limit shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward:
|
Numb
|
Darby
|
34:11 |
and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall strike upon the extremity of the sea of Chinnereth eastward;
|
Numb
|
ASV
|
34:11 |
and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward;
|
Numb
|
LITV
|
34:11 |
And the border shall go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain; and the border shall go down and shall reach on the shoulder of the Sea of Chinnereth eastward.
|
Numb
|
Geneva15
|
34:11 |
And the coast shall goe downe from Shepham to Riblah, and from the Eastside of Ain: and the same border shall descend and goe out at the side of the sea of Chinneereth Eastward.
|
Numb
|
CPDV
|
34:11 |
And from Shepham, the boundaries shall descend into Riblah, opposite the fountain of Daphnis. From there, the boundaries shall pass through, opposite the east, to the Sea of Chinnereth,
|
Numb
|
BBE
|
34:11 |
Going down from Shepham to Riblah on the east side of Ain, and on as far as the east side of the sea of Chinnereth:
|
Numb
|
DRC
|
34:11 |
And from Sephama the bounds shall go down to Rebla over against the fountain of Daphnis: from thence they shall come eastward to the sea of Cenereth,
|
Numb
|
GodsWord
|
34:11 |
From Shepham the border goes down to Riblah, east of Ain, and continues along the eastern slope of the Sea of Galilee.
|
Numb
|
JPS
|
34:11 |
and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall strike upon the slope of the sea of Chinnereth eastward;
|
Numb
|
KJVPCE
|
34:11 |
And the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward:
|
Numb
|
NETfree
|
34:11 |
The border will run down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain, and the border will descend and reach the eastern side of the Sea of Chinnereth.
|
Numb
|
AB
|
34:11 |
And the border shall go down from Shepham to Bela eastward to the fountains, and the border shall go down from Bela behind the Sea Chinnereth eastward.
|
Numb
|
AFV2020
|
34:11 |
And the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain. And the border shall go down, and shall reach to the side of the Sea of Chinnereth eastward.
|
Numb
|
NHEB
|
34:11 |
and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward;
|
Numb
|
NETtext
|
34:11 |
The border will run down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain, and the border will descend and reach the eastern side of the Sea of Chinnereth.
|
Numb
|
UKJV
|
34:11 |
And the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward:
|
Numb
|
KJV
|
34:11 |
And the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward:
|
Numb
|
KJVA
|
34:11 |
And the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward:
|
Numb
|
AKJV
|
34:11 |
And the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward:
|
Numb
|
RLT
|
34:11 |
And the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward:
|
Numb
|
MKJV
|
34:11 |
And the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain. And the border shall go down, and shall reach to the side of the Sea of Chinnereth eastward.
|
Numb
|
YLT
|
34:11 |
and the border hath gone down from Shepham to Riblah, on the east of Ain, and the border hath gone down, and hath smitten against the shoulder of the sea of Chinnereth eastward;
|
Numb
|
ACV
|
34:11 |
And the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain. And the border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward.
|
Numb
|
PorBLivr
|
34:11 |
E baixará este termo desde Sefã a Ribla, ao oriente de Aim: e descerá o termo, e chegará à costa do mar de Quinerete ao oriente;
|
Numb
|
Mg1865
|
34:11 |
dia hidina hatrany Sefama ka hatrany Ribla any atsinanan’ i Aina, dia mbola hidina ihany koa ka hipaka amin’ ny Ranomasin’ i Kinereta atsinanana,
|
Numb
|
FinPR
|
34:11 |
Sefamista raja painukoon Riblaan, Ainista itään, ja sieltä raja edelleen painukoon, kunnes se sattuu vuoriselänteeseen Kinneretin järven itäpuolella.
|
Numb
|
FinRK
|
34:11 |
Sefamista raja laskeutuu Riblaan, itään päin Ainista, ja sieltä raja laskeutuu edelleen, kunnes koskettaa vuoriselännettä Kinneretinjärven itäpuolella.
|
Numb
|
ChiSB
|
34:11 |
由舍番邊界下延至阿殷東面的黎貝拉;由此邊界,再下延與基乃勒特海東岸相接。
|
Numb
|
CopSahBi
|
34:11 |
ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲉⲓ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲛϭⲓ ⲛⲧⲟϣ ⲛⲥⲉⲡⲫⲁⲙⲁⲣ ⲃⲏⲗⲁ ϫⲓⲛ ⲙⲙⲁ ⲛϣⲁ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲛϩⲟⲛⲃⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲉⲓ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲛϭⲓ ⲛⲧⲟϣ ⲛⲃⲏⲗⲁ ⲉϫⲙ ⲡⲥⲁⲣⲏⲥ ⲛⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲛⲭⲉⲛⲛⲁⲣⲁ ϫⲓⲛ ⲙⲙⲁ ⲛϣⲁ
|
Numb
|
ChiUns
|
34:11 |
这界要从示番下到亚延东边的利比拉,又要达到基尼烈湖的东边。
|
Numb
|
BulVeren
|
34:11 |
И границата да слиза от Сифам до Ривла на изток от Аин; и границата да слиза и да опира в брега на езерото Хинерот на изток.
|
Numb
|
AraSVD
|
34:11 |
وَيَنْحَدِرُ ٱلتَّخْمُ مِنْ شَفَامَ إِلَى رَبْلَةَ شَرْقِيَّ عَيْنٍ. ثُمَّ يَنْحَدِرُ ٱلتَّخْمُ وَيَمَسُّ جَانِبَ بَحْرِ كِنَّارَةَ إِلَى ٱلشَّرْقِ.
|
Numb
|
SPDSS
|
34:11 |
. . . . . . . . . . . . . .
|
Numb
|
Esperant
|
34:11 |
de Ŝefam la limo iros ĝis Ribla, orienten de Ain; poste la limo iros malsupren kaj tuŝos la bordon de la maro Kineret oriente;
|
Numb
|
ThaiKJV
|
34:11 |
และอาณาเขตจะลงมาจากเชฟามถึงริบลาห์ข้างตะวันออกของเมืองอายิน และอาณาเขตจะลงมาถึงไหล่ทะเลคินเนเรททางด้านตะวันออก
|
Numb
|
OSHB
|
34:11 |
וְיָרַ֨ד הַגְּבֻ֧ל מִשְּׁפָ֛ם הָרִבְלָ֖ה מִקֶּ֣דֶם לָעָ֑יִן וְיָרַ֣ד הַגְּב֔וּל וּמָחָ֛ה עַל־כֶּ֥תֶף יָם־כִּנֶּ֖רֶת קֵֽדְמָה׃
|
Numb
|
SPMT
|
34:11 |
וירד הגבל משפם הרבלה מקדם לעין וירד הגבל ומחה על כתף ים כנרת קדמה
|
Numb
|
BurJudso
|
34:11 |
အဣနရွာအရှေ့၌ ရှောက်၍ ရိဗလရွာသို့ သွား ရမည်။ ထိုရွာမှထွက်၍ ဂင်္နေသရက်အိုင် အရှေ့ကမ်းကို ရှောက်သဖြင့်၊
|
Numb
|
FarTPV
|
34:11 |
بعد به طرف جنوب به ربله، در سمت شرقی عین ادامه مییابد. از آنجا ادامه یافته، به طرف جنوب و بعد به جانب غرب ادامه داشته تا دورترین نقطهٔ جنوبی دریاچه جلیل میرسد.
|
Numb
|
UrduGeoR
|
34:11 |
Riblā jo Ain ke mashriq meṅ hai aur Kinnarat yānī Galīl kī Jhīl ke mashriq meṅ wāqe pahāṛī ilāqā.
|
Numb
|
SweFolk
|
34:11 |
Och från Shefam ska gränsen gå ner till Haribla, öster om Ajin, och vidare ner längs östra sluttningen av Kinneretsjön.
|
Numb
|
GerSch
|
34:11 |
Und die Grenze gehe herab von Sepham gen Ribla, morgenwärts gegen Ain. Darnach gehe sie herab und ziehe sich auf die Seite des Sees Genezareth, gegen Morgen,
|
Numb
|
TagAngBi
|
34:11 |
At ang hangganan ay pababa mula sa Sepham hanggang sa Ribla, sa dakong silanganan ng Ain; at ang hangganan ay pababa at abot hanggang sa gilid ng dagat ng Cinnereth sa dakong silanganan:
|
Numb
|
FinSTLK2
|
34:11 |
Sefamista raja kulkekoon Riblaan, Ainista itään, ja sieltä raja kulkekoon edelleen, kunnes se kohtaa vuoriselänteen Kinneretin järven itäpuolella.
|
Numb
|
Dari
|
34:11 |
بعد به طرف جنوب به رِبله، در سمت شرقی عین ادامه می یابد. از آنجا دور خورده بطرف جنوب و بعد بجانب غرب ادامه داشته تا دورترین نقطۀ جنوبی جهیل جلیل می رسد.
|
Numb
|
SomKQA
|
34:11 |
Oo soohdintu waxay hoos uga dhaadhici doontaa Shefaam iyo ilamaa Riblaah oo ah Cayn xaggeeda bari, oo soohdintu waxay hoos ugu dhaadhici doontaa oo gaadhi doontaa badda Kinnered dhinaceeda bari.
|
Numb
|
NorSMB
|
34:11 |
Frå Sefam skal bytet ganga nedetter til Ha-ribla, i aust for Ajin, og so lenger ned, til det når berghallet austanfor Kinneretsjøen;
|
Numb
|
Alb
|
34:11 |
kufiri do të zbresë nga Shefami në drejtim të Riblahut, në lindje të Ainit; pastaj kufiri do të zbresë dhe do të shtrihet deri sa të arrijë bregun lindor të detit të Kinerethit;
|
Numb
|
KorHKJV
|
34:11 |
그 지경은 또 스밤에서 리블라로 내려가서 아인의 동쪽 편에 이르고 또 그 경계는 내려가서 동쪽의 긴네렛 해변에 이르며
|
Numb
|
SrKDIjek
|
34:11 |
А од Сефама нека иде та међа к Ривли, с истока Аину, и нека иде даље та међа докле дође до мора Хинерота к истоку;
|
Numb
|
Wycliffe
|
34:11 |
and fro Sephama termes schulen go doun in to Reblatha, ayens the welle `of Daphnyn; fro thennus tho schulen come ayens the eest to the se of Cenereth;
|
Numb
|
Mal1910
|
34:11 |
ശെഫാംതുടങ്ങി ആ അതിർ അയീന്റെ കിഴക്കു ഭാഗത്തു രിബ്ളാവരെ ഇറങ്ങിച്ചെന്നിട്ടു കിന്നേരെത്ത്കടലിന്റെ കിഴക്കെ കര തൊട്ടിരിക്കേണം.
|
Numb
|
KorRV
|
34:11 |
그 경계가 또 스밤에서 리블라로 내려가서 아인 동편에 이르고 또 내려가서 긴네렛 동편 해변에 미치고
|
Numb
|
Azeri
|
34:11 |
سرحد شِفامدان عَيئنئن شرق طرفئنده اولان رئبلايا اِنهجک؛ و اورادان کئنّرِت دهنزئنئن شرق کنارينداکي ياماجا چاتاجاق.
|
Numb
|
SweKarlX
|
34:11 |
Och det landamäret gånge nederåt ifrå Sepham intill Ribla, till Ain östanefter; sedan gånge nederåt, och drage sig uppmed sidone af hafvet Cinnereth österut;
|
Numb
|
KLV
|
34:11 |
je the veH DIchDaq jaH bIng vo' Shepham Daq Riblah, Daq the pemHov 'o' retlh vo' Ain; je the veH DIchDaq jaH bIng, je DIchDaq reach Daq the retlh vo' the biQ'a' vo' Chinnereth eastward;
|
Numb
|
ItaDio
|
34:11 |
E scenda questo confine da Sefam in Ribla, dirincontro alla Fonte; poi scenda, e tocchi il lato del mare di Chinneret, verso oriente.
|
Numb
|
RusSynod
|
34:11 |
от Шефама пойдет граница к Рибле, с восточной стороны Аина, потом пойдет граница и коснется берегов моря Киннереф с восточной стороны;
|
Numb
|
CSlEliza
|
34:11 |
и снидут пределы от Сепфамар-Вила от восток на источники, и снидут пределы Вилы, и пройдут на хребет моря Хенереф, от восток:
|
Numb
|
ABPGRK
|
34:11 |
και καταβήσεται τα όρια από Σεπφάν Αρβηλά από ανατολών επί πηγάς και καταβήσεται τα όρια Βηλ επί νώτου θαλάσσης Χενερέθ από ανατολών
|
Numb
|
FreBBB
|
34:11 |
et la frontière descendra de Sépham vers Ribla, à l'orient d'Aïn ; et la frontière descendra et s'étendra le long de la mer de Kinnéreth, à l'orient ;
|
Numb
|
LinVB
|
34:11 |
Ndelo ebanda o Sefam tee Arbel epai ya Esti ya Ayin. Ekita kuna lisusu mpo eleka epai ya Esti ya ngambo ya etima ya Kineret.
|
Numb
|
HunIMIT
|
34:11 |
Azután lemegy a határ Sefomból Rivloig, Ájintól keletre, lemegy a határ és érinti a Kinneresz tó partját kelet felől.
|
Numb
|
ChiUnL
|
34:11 |
自示番延至利比拉、在亞延之東、又至基尼烈海之東隅、
|
Numb
|
VietNVB
|
34:11 |
từ đó xuống Ríp-lát về phía đông của A-in, rồi tiếp tục xuống nữa cho đến khi giáp phía đông của biển Ki-nê-rết.
|
Numb
|
LXX
|
34:11 |
καὶ καταβήσεται τὰ ὅρια ἀπὸ Σεπφαμ Αρβηλα ἀπὸ ἀνατολῶν ἐπὶ πηγάς καὶ καταβήσεται τὰ ὅρια Βηλα ἐπὶ νώτου θαλάσσης Χεναρα ἀπὸ ἀνατολῶν
|
Numb
|
CebPinad
|
34:11 |
Ug ang utlanan molugsong gikan sa Sepam ngadto sa Ribla, sa silangan dapit sa kilid sa Ain; ug ang utlanan molugsong, ug moabut ngadto sa daplin sa dagat sa Cinneret pudulong ngadto sa silangan;
|
Numb
|
RomCor
|
34:11 |
să se coboare din Şefam spre Ribla, la răsărit de Ain; se va pogorî şi se va întinde de-a lungul mării Chineret (Ghenezaret), la răsărit;
|
Numb
|
Pohnpeia
|
34:11 |
E ahpw pahn wet kohdilahng palieir ong Arpel, palimese en Ain, ahpw kolahng ni dohl akan ni palimesehn oaroahr en Lehen Kalili,
|
Numb
|
HunUj
|
34:11 |
Sefámtól menjen le a határ Riblának, Aintól keletre, és menjen tovább a határ, amíg el nem éri a Kinneret-tó partját keleten.
|
Numb
|
GerZurch
|
34:11 |
und von Sepham gehe die Grenze hinab nach Ribla, östlich von Ain; dann gehe sie weiter hinab und streiche an dem Höhenzug östlich vom See Kinnereth entlang. (1) d.i. Gennesaret.
|
Numb
|
GerTafel
|
34:11 |
Und die Grenze gehe hinab von Schepham nach Riblah östlich von Ain und die Grenze gehe hinab und stoße auf das Ufer des Meeres Kinnereth gegen den Osten.
|
Numb
|
RusMakar
|
34:11 |
Отправившись отъ Чермнаго моря, поставили станъ въ пустынј Синъ.
|
Numb
|
PorAR
|
34:11 |
este limite descerá de Sefã até Ribla, ao oriente de Aim; depois irá descendo ao longo da borda do mar de Quinerete ao oriente;
|
Numb
|
DutSVVA
|
34:11 |
En deze landpale zal afgaan van Sefam naar Ribla, tegen het oosten van Ain; daarna zal deze landpale afgaan en strekken langs den oever van de zee Cinnereth oostwaarts.
|
Numb
|
FarOPV
|
34:11 |
و این حد از شفام تا ربله به طرف شرقی عین برود، پس این حد کشیده شده بهجانب دریای کنرت به طرف مشرق برسد.
|
Numb
|
Ndebele
|
34:11 |
lomngcele uzakwehla uvela eShefamu uye eRibila empumalanga kweAyini, lomngcele wehle ufike eceleni kolwandle lweKinerethi ngempumalanga.
|
Numb
|
PorBLivr
|
34:11 |
E baixará este termo desde Sefã a Ribla, ao oriente de Aim: e descerá o termo, e chegará à costa do mar de Quinerete ao oriente;
|
Numb
|
Norsk
|
34:11 |
Fra Sefam skal grensen gå ned til Ribla østenfor Ajin og derfra gå videre ned til den når fjellskråningen østenfor Kinnerets sjø.
|
Numb
|
SloChras
|
34:11 |
in naj gre meja doli od Sefama k Ribli ob vzhodni strani Ajina; potem naj gre meja doli in krene k strani Kineretskega morja ob vzhodu;
|
Numb
|
Northern
|
34:11 |
Sərhəd Şefamdan Ayinin şərq tərəfində olan Rivlaya enəcək və oradan Kinneret gölünün şərq kənarındakı yamaclara çatacaq.
|
Numb
|
GerElb19
|
34:11 |
Und die Grenze gehe hinab von Schepham nach Ribla, östlich von Ajin; und die Grenze gehe hinab und stoße an die Seite des Sees Kinnereth gegen Osten;
|
Numb
|
LvGluck8
|
34:11 |
Un šī robeža lai nostiepjas no Šefama uz Riblu, Aīnam pret rītiem; pēc lai tā robeža nostiepjas un iet gar Ķinneretes jūras malu pret rītiem.
|
Numb
|
PorAlmei
|
34:11 |
E este termo descerá desde Sepham até Ribla, para a banda do oriente de Ain: depois descerá este termo, e irá ao longo da borda do mar de Cinnereth para a banda do oriente.
|
Numb
|
ChiUn
|
34:11 |
這界要從示番下到亞延東邊的利比拉,又要達到基尼烈湖的東邊。
|
Numb
|
SweKarlX
|
34:11 |
Och det landamäret gånge nederåt ifrå Sepham intill Ribla, till Ain östanefter; sedan gånge nederåt, och drage sig uppmed sidone af hafvet Cinnereth österut;
|
Numb
|
SPVar
|
34:11 |
וירד הגבול משפמה הרבלה מקדם לעין וירד הגבול ומחה אל כתף ים כנרת קדמה
|
Numb
|
FreKhan
|
34:11 |
de Chefâm, cette ligne descendra jusqu’à Ribla, en passant à l’orient d’Ayîn; puis, descendant encore, elle suivra le bord oriental de la mer de Kinnéreth,
|
Numb
|
FrePGR
|
34:11 |
et de Sepham la frontière descendra à Ribla à l'Orient de Aïn, puis descendra encore et longera les rives du lac de Génésareth à l'Orient,
|
Numb
|
PorCap
|
34:11 |
Descerá de Chafam até Ribla, a oriente de Ain e, continuando a descer, seguirá a margem oriental do Mar de Quinéret.
|
Numb
|
JapKougo
|
34:11 |
またその境はアインの東の方で、シパムからリブラに下り、またその境は下ってキンネレテの海の東の斜面に至り、
|
Numb
|
GerTextb
|
34:11 |
Von Sepham aber zieht sich die Grenze abwärts nach Haribla, östlich von Ain; sodann ziehe sie sich abwärts und streife den Bergrücken östlich vom See Kinnereth.
|
Numb
|
Kapingam
|
34:11 |
Ga-hanadu gi ngaaga gi Harbel, i-bahi-i-dua o Ain, gaa-hana hua igolo gi-nia dama gonduu i-bahi-i-dua tongo-tai di Tai o Galilee,
|
Numb
|
SpaPlate
|
34:11 |
De Sefam bajará la frontera a Riblá, al oriente de Ayin, de donde descenderá y flanqueará el costado oriental del Mar de Kinéret.
|
Numb
|
WLC
|
34:11 |
וְיָרַ֨ד הַגְּבֻ֧ל מִשְּׁפָ֛ם הָרִבְלָ֖ה מִקֶּ֣דֶם לָעָ֑יִן וְיָרַ֣ד הַגְּב֔וּל וּמָחָ֛ה עַל־כֶּ֥תֶף יָם־כִּנֶּ֖רֶת קֵֽדְמָה׃
|
Numb
|
LtKBB
|
34:11 |
nuo Šefamo tęsis iki Riblos į rytus nuo Aino, iš čia eis Jordano rytų puse iki Kinereto ežero
|
Numb
|
Bela
|
34:11 |
ад Шэфама пойдзе мяжа да Рыблы, з усходняга боку Аіна, потым пойдзе мяжа і кранецца берагоў мора Кінэрэт з усходняга боку;
|
Numb
|
GerBoLut
|
34:11 |
und die Grenze gehe herab von Sepham gen Ribla zu Am von morgenwarts; danach gehe sie herab und lenke sich auf die Seiten des Meers Cinereth gegen dem Morgen,
|
Numb
|
FinPR92
|
34:11 |
josta raja laskeutuu Riblaan, Ainin itäpuolelle, ja sieltä edelleen, kunnes se kohtaa Gennesaretinjärven itäisen rantatörmän.
|
Numb
|
SpaRV186
|
34:11 |
Y descenderá este término de Sefama a Reblata al oriente de Ain, y descenderá este término, y llegará a la costa de la mar de Ceneret al oriente:
|
Numb
|
NlCanisi
|
34:11 |
Van Sjefam zal de grens afdalen naar Ribla, ten oosten van Ain, en verder uitlopen op de bergrug ten oosten van het meer van Gennezaret.
|
Numb
|
GerNeUe
|
34:11 |
über den Ort Ribla, östlich von Ajin, bis zu den Höhenzügen am Ostufer des Sees Kinneret.
|
Numb
|
UrduGeo
|
34:11 |
رِبلہ جو عین کے مشرق میں ہے اور کِنّرت یعنی گلیل کی جھیل کے مشرق میں واقع پہاڑی علاقہ۔
|
Numb
|
AraNAV
|
34:11 |
ثُمَّ تَنْحَدِرُ مِنْ شَفَامَ إِلَى رِبْلَةَ شَرْقِيَّ عَيْنٍ، وَتَسْتَمِرُّ حَتَّى تَصِلَ إِلَى الْمُنْحَدَرَاتِ الْوَاقِعَةِ شَرْقِيَّ بَحْرِ الْجَلِيلِ.
|
Numb
|
ChiNCVs
|
34:11 |
这边界要从示番下到亚延东面的利比拉;这边界要继续伸展直达基尼烈湖的东边。
|
Numb
|
ItaRive
|
34:11 |
la frontiera scenderà da Scefam verso Ribla, a oriente di Ain; poi la frontiera scenderà, e si estenderà lungo il mare di Kinnereth, a oriente;
|
Numb
|
Afr1953
|
34:11 |
En die grens moet afloop van Sefam af na Ribla toe, oos van Ajin; dan moet die grens afloop en skrams oor die hange van die meer Kinnéret gaan, aan die oostekant.
|
Numb
|
RusSynod
|
34:11 |
от Шефама пойдет граница к Рибле, с восточной стороны Аина, потом пойдет граница и коснется берегов моря Киннереф с восточной стороны;
|
Numb
|
UrduGeoD
|
34:11 |
रिबला जो ऐन के मशरिक़ में है और किन्नरत यानी गलील की झील के मशरिक़ में वाक़े पहाड़ी इलाक़ा।
|
Numb
|
TurNTB
|
34:11 |
Sınırınız Şefam'dan Ayin'in doğusundaki Rivla'ya dek inecek. Oradan Kinneret Gölü'nün doğu kıyısındaki yamaçlara dek uzanacak.
|
Numb
|
DutSVV
|
34:11 |
En deze landpale zal afgaan van Sefam naar Ribla, tegen het oosten van Ain; daarna zal deze landpale afgaan en strekken langs den oever van de zee Cinnereth oostwaarts.
|
Numb
|
HunKNB
|
34:11 |
Sefámától aztán menjen le a határ addig a Rebláig, amely a Dafním forrással átellenben van, onnan jusson el a Kinneret-tenger keleti partjára,
|
Numb
|
Maori
|
34:11 |
A ka haere te rohe ki raro i Hepama ki Ripira, ki te taha ki te rawhiti o Aina; a ka haere tonu te rohe ki raro, a ka tae ki te taha o te moana o Kinereta whaka te rawhiti:
|
Numb
|
HunKar
|
34:11 |
És hajoljon le a határ Sefámtól Ribláig, Aintól napkeletre; és újra hajoljon le a határ, és érje a Kinnéreth tenger partját napkelet felé.
|
Numb
|
Viet
|
34:11 |
rồi chạy từ Sê-pham xuống đến Ríp-la về hướng đông của A-in; đoạn chạy xuống và giáp gành biển Ki-nê-rết về phía đông.
|
Numb
|
Kekchi
|
34:11 |
Ta̱numekˈ Sefam ut ta̱cuulak Ribla li cuan saˈ li este re li naˈajej Aín xcˈabaˈ. Ut ta̱cuulak chire li palau Cineret saˈ li este.
|
Numb
|
Swe1917
|
34:11 |
Och från Sefam skall gränsen gå ned till Haribla, öster om Ain, och gränsen skall gå vidare ned och intill bergsluttningen vid Kinneretsjön, österut.
|
Numb
|
SP
|
34:11 |
וירד הגבול משפמה הרבלה מקדם לעין וירד הגבול ומחה אל כתף ים כנרת קדמה
|
Numb
|
CroSaric
|
34:11 |
Granica će se spuštati od Šefama do Rible, istočno od Ajina. Odande će se granica spustiti i doprijeti do istočne obale Kineretskog jezera.
|
Numb
|
VieLCCMN
|
34:11 |
Từ Sơ-pham, ranh giới đó sẽ đi xuống Ríp-la, ở phía đông A-gin. Đi xuống nữa, ranh giới đó sẽ tiếp giáp với các đồi phía đông biển hồ Kin-ne-rét ;
|
Numb
|
FreBDM17
|
34:11 |
Et cette frontière descendra de Sepham à Riblat, du côté de l’Orient de Hajin ; et cette frontière descendra et s’étendra le long de la mer de Kinnereth vers l’Orient.
|
Numb
|
FreLXX
|
34:11 |
Elle descendra de Séphama en Béla (Rébla), au delà des frontières, et de Béla à l'extrémité de la rive orientale de la mer de Cénéreth (Génésareth).
|
Numb
|
Aleppo
|
34:11 |
וירד הגבל משפם הרבלה מקדם לעין וירד הגבל ומחה על כתף ים כנרת קדמה
|
Numb
|
MapM
|
34:11 |
וְיָרַ֨ד הַגְּבֻ֧ל מִשְּׁפָ֛ם הָרִבְלָ֖ה מִקֶּ֣דֶם לָעָ֑יִן וְיָרַ֣ד הַגְּבֻ֔ל וּמָחָ֛ה עַל־כֶּ֥תֶף יָם־כִּנֶּ֖רֶת קֵֽדְמָה׃
|
Numb
|
HebModer
|
34:11 |
וירד הגבל משפם הרבלה מקדם לעין וירד הגבול ומחה על כתף ים כנרת קדמה׃
|
Numb
|
Kaz
|
34:11 |
Шекара Шефамнан Аинның шығысындағы Риблаға дейін созылып, Кінерет (яғни Ғалилея) көлінің шығысындағы қыраттардың үстімен өтеді.
|
Numb
|
FreJND
|
34:11 |
et la frontière descendra de Shepham vers Ribla, à l’orient d’Aïn ; et la frontière descendra, et touchera l’extrémité de la mer de Kinnéreth, à l’orient ;
|
Numb
|
GerGruen
|
34:11 |
Die Grenze senke sich von Sepham nach Rebel, östlich von Ain! Dann senke sich die Grenze und stoße auf den Bergrücken östlich vom See Genesareth!
|
Numb
|
SloKJV
|
34:11 |
in pokrajina bo šla dol od Šefáma k Ribli na vzhodni strani Ajina in meja se bo spustila in segla bo do strani Kinéretskega morja proti vzhodu
|
Numb
|
Haitian
|
34:11 |
L'a desann soti Chefam nan direksyon Ribla, sou kote Ayen bò solèy leve. L'a desann pi ba toujou jouk l'a rive sou rivaj lanmè Galile a, sou bò solèy leve.
|
Numb
|
FinBibli
|
34:11 |
Ja raja menkään alas Sephamista Riblaan, Ainin itäpuolella; sitte juoskaan alaspäin, ja menkään Kinneretin meren sivutse idän puolella,
|
Numb
|
Geez
|
34:11 |
ወይወርድ ፡ ደወልክሙ ፡ እምነ ፡ ሴፋማ ፡ እስከ ፡ አርቤላ ፡ ወይትራከብ ፡ በዘባነ ፡ ባሕር ፡ ኬኔሬት ፡ እምጽባሕ ።
|
Numb
|
SpaRV
|
34:11 |
Y bajará este término desde Sepham á Ribla, al oriente de Ain: y descenderá el término, y llegará á la costa de la mar de Cinnereth al oriente;
|
Numb
|
WelBeibl
|
34:11 |
wedyn o Sheffam i Ribla sydd i'r dwyrain o Ain. Yna i lawr ochr ddwyreiniol Llyn Galilea,
|
Numb
|
GerMenge
|
34:11 |
und von Sepham gehe die Grenze nach Ha-Ribla hinab östlich von Ain; dann ziehe sich die Grenze noch weiter hinab und stoße auf den Höhenzug östlich vom See Genezareth;
|
Numb
|
GreVamva
|
34:11 |
και θέλει καταβαίνει το όριον από Σεπφάμ έως Ριβλά, προς ανατολάς του Αείν· και θέλει καταβαίνει το όριον και θέλει φθάνει εις το πλάγιον της θαλάσσης Χιννερώθ προς ανατολάς·
|
Numb
|
UkrOgien
|
34:11 |
І зі́йде границя від Шефаму до Рівли, на схід Аіну. І зі́йде границя, і ді́йде на беріг Кінеретського моря на схід.
|
Numb
|
FreCramp
|
34:11 |
et la frontière descendra de Sépham vers Rébla, à l'est d'Aïn ; et la frontière descendra et s'étendra le long des collines qui flanquent la mer de Cénéreth à l'orient,
|
Numb
|
SrKDEkav
|
34:11 |
А од Сефама нека иде та међа к Ривли, с истока Аину, и нека иде даље та међа докле дође до мора Хинерота к истоку;
|
Numb
|
PolUGdan
|
34:11 |
Granica ta pobiegnie od Szefam aż do Ribla, od wschodu Ain; i ta granica zejdzie w dół, i dosięgnie brzegu morza Kinneret od wschodu.
|
Numb
|
FreSegon
|
34:11 |
elle descendra de Schepham vers Ribla, à l'orient d'Aïn; elle descendra, et s'étendra le long de la mer de Kinnéreth, à l'orient;
|
Numb
|
SpaRV190
|
34:11 |
Y bajará este término desde Sepham á Ribla, al oriente de Ain: y descenderá el término, y llegará á la costa de la mar de Cinnereth al oriente;
|
Numb
|
HunRUF
|
34:11 |
Sefámtól menjen le a határ Riblá felé, Ajintól keletre, majd menjen tovább a határ lefelé, amíg el nem éri a Kinneret-tó keleti partján levő magaslatokat.
|
Numb
|
DaOT1931
|
34:11 |
og fra Sjefam skal Grænsen gaa ned til Ribla østen for Ajin, og Grænsen skal løbe videre ned, til den støder til Bjergskrænten østen for Kinneretsøen;
|
Numb
|
TpiKJPB
|
34:11 |
Na arere bai go daun i lusim Sefam i go long Ripla, long is sait bilong Ain. Na arere bai go daun, na bai go inap long sait bilong biksi bilong Kineret long hap is.
|
Numb
|
DaOT1871
|
34:11 |
Og Landemærket skal gaa ned fra Sefam til Ribla, Østen for Ain, og Landemærket skal gaa ned og berøre Siden af Kinnereths Hav imod Østen.
|
Numb
|
FreVulgG
|
34:11 |
(Et) De Séphama, elles descendront à Rébla, vis-à-vis de la fontaine de Daphnim. De là elles descendront le long de l’orient jusqu’à la mer de Cénéreth,
|
Numb
|
PolGdans
|
34:11 |
A pójdzie ta granica od Sefama aż do Reblat, od wschodu miasta Ain; i uda się ta granica i dojdzie do brzegu morza Cyneret na wschód słońca.
|
Numb
|
JapBungo
|
34:11 |
またその界はアインの東の方においてシバムよりリブラに下りゆくべし斯その界は下りてキンネレテの海の東の傍に抵り
|
Numb
|
GerElb18
|
34:11 |
Und die Grenze gehe hinab von Schepham nach Ribla, östlich von Ajin; und die Grenze gehe hinab und stoße an die Seite des Sees Kinnereth gegen Osten;
|