Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 34:17  These are the names of the men who shall divide the land to you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Numb NHEBJE 34:17  "These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Numb SPE 34:17  These are the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Numb ABP 34:17  These are the names of the men, the one who shall allot for you the land -- Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Numb NHEBME 34:17  "These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Numb Rotherha 34:17  These, are the names of the men who shall receive for you the land, as an inheritance, Eleazar, the priest, and Joshua, son of Nun.
Numb LEB 34:17  “These are the names of the men who divide up the land for your inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
Numb RNKJV 34:17  These are the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Numb Jubilee2 34:17  These [are] the names of the men who shall divide the possession of the land for you: Eleazar, the priest, and Joshua, the son of Nun.
Numb Webster 34:17  These [are] the names of the men who shall divide the land to you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Numb Darby 34:17  These are the names of the men who shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Numb ASV 34:17  These are the names of the men that shall divide the land unto you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Numb LITV 34:17  These are the names of the men that shall take possession of the land for you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Numb Geneva15 34:17  These are the names of the men which shall deuide ye land vnto you: Eleazar the Priest, and Ioshua the sonne of Nun.
Numb CPDV 34:17  “These are the names of the men, who shall divide the land for you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun,
Numb BBE 34:17  These are the names of the men who are to make the distribution of the land among you: Eleazar the priest and Joshua, the son of Nun.
Numb DRC 34:17  These are the names of the men, that shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Josue the son of Nun,
Numb GodsWord 34:17  "These are the names of the men who will divide the land for you: the priest Eleazar and Joshua, son of Nun.
Numb JPS 34:17  'These are the names of the men that shall take possession of the land for you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Numb KJVPCE 34:17  These are the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Numb NETfree 34:17  "These are the names of the men who are to allocate the land to you as an inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
Numb AB 34:17  These are the names of the men who shall divide the land to you for an inheritance: Eleazar the priest and Joshua the son of Nun.
Numb AFV2020 34:17  "These are the names of the men who shall divide the land to you: Eleazar the priest and Joshua the son of Nun.
Numb NHEB 34:17  "These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Numb NETtext 34:17  "These are the names of the men who are to allocate the land to you as an inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
Numb UKJV 34:17  These are the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Numb KJV 34:17  These are the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Numb KJVA 34:17  These are the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Numb AKJV 34:17  These are the names of the men which shall divide the land to you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Numb RLT 34:17  These are the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Numb MKJV 34:17  These are the names of the men who shall divide the land to you: Eleazar the priest and Joshua the son of Nun.
Numb YLT 34:17  `These are the names of the men who give to you the inheritance of the land: Eleazar the priest, and Joshua son of Nun,
Numb ACV 34:17  These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Numb VulgSist 34:17  Haec sunt nomina virorum, qui Terram vobis divident, Eleazar sacerdos, et Iosue filius Nun,
Numb VulgCont 34:17  Hæc sunt nomina virorum, qui Terram vobis divident, Eleazar sacerdos, et Iosue filius Nun,
Numb Vulgate 34:17  haec sunt nomina virorum qui terram vobis divident Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun
Numb VulgHetz 34:17  Hæc sunt nomina virorum, qui Terram vobis divident, Eleazar sacerdos, et Iosue filius Nun,
Numb VulgClem 34:17  Hæc sunt nomina virorum qui terram vobis divident, Eleazar sacerdos, et Josue filius Nun,
Numb CzeBKR 34:17  Tato jsou jména mužů, kteříž v dědictví rozdělí vám zemi: Eleazar kněz, a Jozue, syn Nun.
Numb CzeB21 34:17  „Toto jsou jména mužů, kteří vám rozdělí zemi do dědictví: kněz Eleazar a Jozue, syn Nunův.
Numb CzeCEP 34:17  „Toto jsou jména mužů, kteří za vás převezmou zemi do dědictví: kněz Eleazar a Jozue, syn Núnův.
Numb CzeCSP 34:17  Toto jsou jména mužů, kteří vám rozdělí zemi do dědictví: kněz Eleazar a Jozue, syn Núnův.
Numb PorBLivr 34:17  Estes são os nomes dos homens que vos possuirão a terra: Eleazar o sacerdote, e Josué filho de Num.
Numb Mg1865 34:17  Izao no anaran’ ny lehilahy izay hizara ny tany ho anareo: Eleazara mpisorona sy Josoa, zanak’ i Nona.
Numb FinPR 34:17  "Nämä ovat niiden miesten nimet, joiden on jaettava teille se maa: pappi Eleasar ja Joosua, Nuunin poika;
Numb FinRK 34:17  ”Nämä ovat niiden miesten nimet, joiden on jaettava teille se maa: pappi Eleasar ja Joosua, Nuunin poika,
Numb ChiSB 34:17  這是給你們分配土地的人名:厄肋阿匝爾大司祭和農的兒子若蘇;
Numb CopSahBi 34:17  ϫⲉ ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲣⲁⲛ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧⲛⲁⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲉⲗⲉⲁⲍⲁⲣ ⲡⲟⲩⲏⲏⲃ ⲙⲛ ⲓⲏⲥⲟⲩ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲁⲩⲏ
Numb ChiUns 34:17  「要给你们分地为业之人的名字是祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚。
Numb BulVeren 34:17  Ето имената на мъжете, които ще ви разделят земята за наследство: свещеникът Елеазар и Иисус, синът на Навий.
Numb AraSVD 34:17  «هَذَانِ ٱسْمَا ٱلرَّجُلَيْنِ ٱللَّذَيْنِ يَقْسِمَانِ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ: أَلِعَازَارُ ٱلْكَاهِنُ وَيَشُوعُ بْنُ نُونَ.
Numb SPDSS 34:17  . . . . . . . . . . . . .
Numb Esperant 34:17  Jen estas la nomoj de la viroj, kiuj disdividos inter vi la landon: Eleazar, la pastro, kaj Josuo, filo de Nun.
Numb ThaiKJV 34:17  “ต่อไปนี้เป็นชื่อบุคคลที่จะแบ่งดินแดนแก่เจ้าทั้งหลาย คือเอเลอาซาร์ปุโรหิต และโยชูวาบุตรชายนูน
Numb SPMT 34:17  אלה שמות האנשים אשר ינחלו לכם את הארץ אלעזר הכהן ויהושע בן נון
Numb OSHB 34:17  אֵ֚לֶּה שְׁמ֣וֹת הָֽאֲנָשִׁ֔ים אֲשֶׁר־יִנְחֲל֥וּ לָכֶ֖ם אֶת־הָאָ֑רֶץ אֶלְעָזָר֙ הַכֹּהֵ֔ן וִיהוֹשֻׁ֖עַ בִּן־נֽוּן׃
Numb BurJudso 34:17  အမျိုးသားတမျိုးလျှင် မင်းတပါးစီရွေး၍၊ ထိုမင်းတို့သည် ယဇ်ပုရောဟိတ်ဧလာဇာ၊ နုန်၏သား ယောရှုတို့နှင့် ဝိုင်းလျက်၊
Numb FarTPV 34:17  «العازار کاهن و یوشع، پسر نون
Numb UrduGeoR 34:17  “Iliyazar Imām aur Yashua bin Nūn logoṅ ke lie mulk taqsīm kareṅ.
Numb SweFolk 34:17  ”Detta är namnen på de män som åt er ska utskifta landet i arvslotter: prästen Eleaser och Josua, Nuns son.
Numb GerSch 34:17  Das sind die Namen der Männer, die das Land unter euch zum Erbe austeilen sollen: Eleasar, der Priester, und Josua, der Sohn Nuns.
Numb TagAngBi 34:17  Ito ang mga pangalan ng mga lalake na magbabahagi ng lupain sa inyo na pinakamana: si Eleazar na saserdote, at si Josue na anak ni Nun.
Numb FinSTLK2 34:17  "Nämä ovat niiden miesten nimet, joiden on maa teille jaettava: pappi Eleasar ja Joosua, Nuunin poika.
Numb Dari 34:17  خداوند به موسی فرمود: «اَلِعازار کاهن و یوشع، پسر نون و همچنین یک رهبر از هر قبیله تعیین شوند تا زمین را بین قبایل اسرائیل تقسیم کنند.»
Numb SomKQA 34:17  Nimanka dalka dhaxal idiinku qaybin doonaa magacyadoodii waa kuwan: wadaadka Elecaasaar ah iyo Yashuuca ina Nuun.
Numb NorSMB 34:17  «Høyr no kva dei er for menner som skal skifta ut landet millom dykk; Eleazar, øvstepresten, og Josva Nunsson,
Numb Alb 34:17  "Këta janë emrat e burrave që do të kryejnë ndarjen e vendit midis jush: prifti Eleazar dhe Jozueu, bir i Nunit.
Numb KorHKJV 34:17  너희에게 땅을 나누어 줄 사람들의 이름은 이러하니 곧 제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아니라.
Numb SrKDIjek 34:17  Ово су имена људи који ће вам раздијелити у нашљедство земљу: Елеазар свештеник и Исус син Навин.
Numb Wycliffe 34:17  These ben the `names of men that schulen departe the lond to you, Eleazar, preest, and Josue, the sone of Nun, and of each lynage, o prynce;
Numb Mal1910 34:17  നിങ്ങൾക്കു ദേശം വിഭാഗിച്ചു തരേണ്ടുന്നവരുടെ പേരുകൾ ആവിതു: പുരോഹിതനായ എലെയാസാരും നൂന്റെ മകനായ യോശുവയും.
Numb KorRV 34:17  너희에게 땅을 기업으로 나눈 자의 이름이 이러하니 제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아니라
Numb Azeri 34:17  "بودور او آداملارين آدلاري کي، تورپاقلاري سئزه ائرث بؤله‌جکلر: کاهئن اِلعازار و نون اوغلو يوشَع.
Numb SweKarlX 34:17  Desse äro namnen af männerna, som landet skola skifta emellan eder: Presten Eleazar, och Josua, Nuns son.
Numb KLV 34:17  “ Dochvammey 'oH the pongmey vo' the loDpu' 'Iv DIchDaq divide the puH Daq SoH vaD inheritance: Eleazar the lalDan vumwI', je Joshua the puqloD vo' Nun.
Numb ItaDio 34:17  Questi sono i nomi degli uomini che vi partiranno l’eredità del paese: Eleazaro Sacerdote, e Giosuè, figliuolo di Nun.
Numb RusSynod 34:17  вот имена мужей, которые будут делить вам землю: Елеазар священник и Иисус, сын Навин;
Numb CSlEliza 34:17  сия имена мужей, иже разделят вам землю: Елеазар жрец и Иисус Навин:
Numb ABPGRK 34:17  ταύτα τα ονόματα των ανδρών οι κληρονομήσουσιν υμίν την γην Ελεάζαρ ο ιερεύς και Ιησούς ο του Ναυή
Numb FreBBB 34:17  Voici les noms des hommes qui partageront entre vous le pays : Eléazar, le sacrificateur, et Josué, fils de Nun ;
Numb LinVB 34:17  « Tala nkombo ya bato bakokabola mokili : Nganga Nzambe Eleazar na Yozue, mwana wa Nun.
Numb HunIMIT 34:17  Ezek ama férfiak nevei, akik birtokba adják nektek az országot; Eleázár, a pap, Józsua, Nún fia;
Numb ChiUnL 34:17  爲爾分地爲業者、乃祭司以利亞撒、嫩之子約書亞、
Numb VietNVB 34:17  Sau đây là những người có trách nhiệm chia đất: Thầy tế lễ Ê-lê-a-sa, Giô-suê, con trai của Nun,
Numb LXX 34:17  ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν ἀνδρῶν οἳ κληρονομήσουσιν ὑμῖν τὴν γῆν Ελεαζαρ ὁ ἱερεὺς καὶ Ἰησοῦς ὁ τοῦ Ναυη
Numb CebPinad 34:17  Kini mao ang mga ngalan sa mga tawo nga magabahin sa yuta nganha kaninyo alang sa panulondon: Si Eleazar ang sacerdote, ug si Josue ang anak nga lalake ni Nun.
Numb RomCor 34:17  „Iată numele bărbaţilor care vor împărţi ţara între voi: preotul Eleazar şi Iosua, fiul lui Nun.
Numb Pohnpeia 34:17  “Samworo Eleasar oh Sosua, nein Nun, pahn nehkpeseng sahpwo ong aramas akan.
Numb HunUj 34:17  Név szerint ezek a férfiak osszák fel az országot: Eleázár pap és Józsué, Nún fia.
Numb GerZurch 34:17  Dies sind die Namen der Männer, die euch das Land als Erbe zuteilen sollen: Eleasar, der Priester, und Josua, der Sohn Nuns;
Numb GerTafel 34:17  Das sind die Namen der Männer, welche euch das Land zum Erbe verteilen sollen: Eleasar, der Priester, und Jehoschua, der Sohn Nuns.
Numb RusMakar 34:17  Отправившись изъ Кибротъ-таавы, поставили станъ въ Асироѕј.
Numb PorAR 34:17  Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num;
Numb DutSVVA 34:17  Dit zijn de namen der mannen, die ulieden het land ten erve zullen uitdelen: Eleazar, de priester, en Jozua, de zoon van Nun.
Numb FarOPV 34:17  «این است نامهای کسانی که زمین را برای شماتقسیم خواهند نمود. العازار کاهن و یوشع بن نون.
Numb Ndebele 34:17  La ngamabizo amadoda azalabela ilizwe libe yilifa: UEleyazare umpristi loJoshuwa indodana kaNuni.
Numb PorBLivr 34:17  Estes são os nomes dos homens que vos possuirão a terra: Eleazar o sacerdote, e Josué filho de Num.
Numb Norsk 34:17  Dette er navnene på de menn som skal skifte ut landet mellem eder: Eleasar, presten, og Josva, Nuns sønn,
Numb SloChras 34:17  Ta so imena mož, ki naj vam deželo razdele v dedino: Eleazar duhovnik in Jozue, sin Nunov.
Numb Northern 34:17  «Torpaqları sizə irs olaraq böləcək adamların adları belədir: kahin Eleazar və Nun oğlu Yeşua.
Numb GerElb19 34:17  Dies sind die Namen der Männer, welche euch das Land als Erbe austeilen sollen: Eleasar, der Priester, und Josua, der Sohn Nuns.
Numb LvGluck8 34:17  Šie ir to vīru vārdi, kas to zemi jums lai izdala: Eleazars, tas priesteris, un Jozuas, Nuna dēls.
Numb PorAlmei 34:17  Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, o filho de Nun
Numb ChiUn 34:17  「要給你們分地為業之人的名字是祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞。
Numb SweKarlX 34:17  Desse äro namnen af männerna, som landet skola skifta emellan eder: Presten Eleazar, och Josua, Nuns son.
Numb SPVar 34:17  אלה שמות האנשים אשר ינחלו לכם את הארץ אלעזר הכהן ויהושע בן נון
Numb FreKhan 34:17  "Voici les noms des hommes qui doivent prendre, pour vous, possession du pays: Eléazar le pontife, et Josué, fils de Noun;
Numb FrePGR 34:17  Voici les noms des hommes qui vous partageront le pays : le Prêtre Eléazar et Josué, fils de Nun.
Numb PorCap 34:17  «Eis os nomes dos homens que repartirão a terra entre vós: o sacerdote Eleázar e Josué, filho de Nun.
Numb JapKougo 34:17  「あなたがたに、嗣業として地を分け与える人々の名は次のとおりである。すなわち祭司エレアザルと、ヌンの子ヨシュアとである。
Numb GerTextb 34:17  Dies sind die Namen der Männer, die euch das Land zuteilen sollen. Eleasar, der Priester, und Josua, der Sohn Nuns;
Numb SpaPlate 34:17  “Estos son los nombres de los varones que os han de repartir la tierra: el sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.
Numb Kapingam 34:17  “Eleazar, tangada hai-mee-dabu, mo Joshua, tama-daane a Nun, la-gi-duwwe tenua gi-nia daangada.
Numb WLC 34:17  אֵ֚לֶּה שְׁמ֣וֹת הָֽאֲנָשִׁ֔ים אֲשֶׁר־יִנְחֲל֥וּ לָכֶ֖ם אֶת־הָאָ֑רֶץ אֶלְעָזָר֙ הַכֹּהֵ֔ן וִיהוֹשֻׁ֖עַ בִּן־נֽוּן׃
Numb LtKBB 34:17  „Tai yra vardai vyrų, kurie jums padalins žemę: kunigas Eleazaras, Nūno sūnus Jozuė
Numb Bela 34:17  вось імёны мужоў, якія будуць дзяліць вам зямлю: Элеазар сьвятар і Ісус, сын Наваў;
Numb GerBoLut 34:17  Das sind die Namen der Manner, die das Land unter euch teilen sollen: Der Priester Eleasar und Josua der Sohn Nuns.
Numb FinPR92 34:17  "Nämä kaksi, pappi Eleasar ja Joosua, Nunin poika, ovat ne miehet, joiden tulee jakaa teille omat osuutenne maasta.
Numb SpaRV186 34:17  Estos son los nombres de los varones que tomarán la posesión de la tierra para vosotros: Eleazar el sacerdote, y Josué hijo de Nun.
Numb NlCanisi 34:17  De volgende mannen moeten het land onder u verdelen: De priester Elazar en Josuë, de zoon van Noen;
Numb GerNeUe 34:17  "Der Priester Eleasar und Josua Ben-Nun sollen das Land an Israel verteilen.
Numb UrduGeo 34:17  ”اِلی عزر امام اور یشوع بن نون لوگوں کے لئے ملک تقسیم کریں۔
Numb AraNAV 34:17  «إِلَيْكَ اسْمَيِ الرَّجُلَيْنِ اللَّذَيْنِ يَتَوَلَّيَانِ تَقْسِيمَ الأَرْضِ: أَلِعَازَارُ الْكَاهِنُ وَيَشُوعُ بْنُ نُونٍ
Numb ChiNCVs 34:17  “这是要把地业分配给你们的人的名字:以利亚撒祭司和嫩的儿子约书亚。
Numb ItaRive 34:17  "Questi sono i nomi degli uomini che spartiranno il paese fra voi: il sacerdote Eleazar, e Giosuè, figliuolo di Nun.
Numb Afr1953 34:17  Dit is die name van die manne wat vir julle die land as erfenis moet verdeel: die priester Eleásar en Josua, die seun van Nun.
Numb RusSynod 34:17  «Вот имена мужей, которые будут делить вам землю: Елеазар, священник, и Иисус, сын Навина;
Numb UrduGeoD 34:17  “इलियज़र इमाम और यशुअ बिन नून लोगों के लिए मुल्क तक़सीम करें।
Numb TurNTB 34:17  “Ülkeyi mülk olarak aranızda paylaştıracak adamlar şunlardır: Kâhin Elazar ve Nun oğlu Yeşu.
Numb DutSVV 34:17  Dit zijn de namen der mannen, die ulieden het land ten erve zullen uitdelen: Eleazar, de priester, en Jozua, de zoon van Nun.
Numb HunKNB 34:17  »A következő a neve azoknak a férfiaknak, akik el fogják osztani azt a földet közöttetek: Eleazár, a pap és Józsue, Nún fia,
Numb Maori 34:17  Ko nga ingoa enei o nga kaituwha i te whenua mo koutou: ko Ereatara tohunga raua ko Hohua tama a Nunu.
Numb HunKar 34:17  Ezek azoknak a férfiaknak nevei, a kik örökségül fogják néktek elosztani azt a földet: Eleázár, a pap, és Józsué, a Nún fia.
Numb Viet 34:17  Ðây là tên những người sẽ đứng chia xứ: Ê-lê-a-sa, thầy tế lễ, và Giô-suê, con trai Nun.
Numb Kekchi 34:17  —Aˈaneb aˈin lix cˈabaˈeb li cui̱nk li teˈjeqˈui̱nk re li chˈochˈ: —Laj Eleazar laj tij ut laj Josué li ralal laj Nun.
Numb SP 34:17  אלה שמות האנשים אשר ינחלו לכם את הארץ אלעזר הכהן ויהושע בן נון
Numb Swe1917 34:17  Dessa äro namnen på de män som skola åt eder utskifta landet i arvslotter: först och främst prästen Eleasar och Josua, Nuns son;
Numb CroSaric 34:17  "Ovo su imena ljudi koji će vam zemlju podijeliti: svećenik Eleazar i Nunov sin Jošua;
Numb VieLCCMN 34:17  Đây là tên những người sẽ chia đất cho các ngươi làm gia nghiệp ; tư tế E-la-da và Giô-suê, con của Nun.
Numb FreBDM17 34:17  Ce sont ici les noms des hommes qui vous partageront le pays, Eléazar, le Sacrificateur, et Josué, fils de Nun.
Numb FreLXX 34:17  Voici les noms des hommes qui procèderont au partage de la terre : Eléazar le prêtre, et Josué, fils de Nau.
Numb Aleppo 34:17  אלה שמות האנשים אשר ינחלו לכם את הארץ  אלעזר הכהן ויהושע בן נון
Numb MapM 34:17  אֵ֚לֶּה שְׁמ֣וֹת הָֽאֲנָשִׁ֔ים אֲשֶׁר־יִנְחֲל֥וּ לָכֶ֖ם אֶת־הָאָ֑רֶץ אֶלְעָזָר֙ הַכֹּהֵ֔ן וִיהוֹשֻׁ֖עַ בִּן־נֽוּן׃
Numb HebModer 34:17  אלה שמות האנשים אשר ינחלו לכם את הארץ אלעזר הכהן ויהושע בן נון׃
Numb Kaz 34:17  «Сендерге елді мұралық меншіктеріңе үлестіріп беретін адамдардың есімдері мыналар: діни қызметкер Елазар және Нұн ұлы Ешуа.
Numb FreJND 34:17  Ce sont ici les noms des hommes qui vous partageront le pays : Éléazar le sacrificateur, et Josué, fils de Nun.
Numb GerGruen 34:17  "Dies sind die Namen der Männer, die euch das Land zuteilen sollen: der Priester Eleazar und Josue, des Nun Sohn.
Numb SloKJV 34:17  „To sta imeni mož, ki vam bosta razdelila deželo: duhovnik Eleazar in Nunov sin Józue.
Numb Haitian 34:17  -Men non moun ki pral fè pataj tè a pou nou: se va Eleaza, prèt la, Jozye, pitit gason Noun lan,
Numb FinBibli 34:17  Nämät ovat miesten nimet, joiden pitää jakaman maan teille: pappi Eleatsar ja Josua Nunin poika.
Numb Geez 34:17  ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ አስማቲሆሙ ፡ ለዕደው ፡ እለ ፡ ያስተካፍሉክሙ ፡ ይእተ ፡ ምድረ ፡ እልዓዛር ፡ ካህን ፡ ወኢየሱስ ፡ ወልደ ፡ ነዌ ።
Numb SpaRV 34:17  Estos son los nombres de los varones que os aposesionarán la tierra: Eleazar el sacerdote, y Josué hijo de Nun.
Numb WelBeibl 34:17  “Dyma'r dynion fydd yn gyfrifol am rannu'r tir rhyngoch chi: Eleasar yr offeiriad a Josua fab Nwn.
Numb GerMenge 34:17  »Dies sind die Namen der Männer, die das Land als Erbbesitz unter euch verteilen sollen: der Priester Eleasar und Josua, der Sohn Nuns;
Numb GreVamva 34:17  Ταύτα είναι τα ονόματα των ανδρών, οίτινες θέλουσι κληροδοτήσει εις εσάς την γήν· Ελεάζαρ ο ιερεύς και Ιησούς ο υιός του Ναυή·
Numb UkrOgien 34:17  „Оце імена́ тих мужів, що поділять для вас той край на спа́док: священик Елеазар та Ісус, син Навинів,
Numb SrKDEkav 34:17  Ово су имена људи који ће вам разделити у наследство земљу: Елеазар свештеник и Исус син Навин.
Numb FreCramp 34:17  « Voici les noms des hommes qui partageront le pays entre vous : Eléazar, le prêtre, et Josué, fils de Nun.
Numb PolUGdan 34:17  Oto imiona mężczyzn, którzy rozdzielą wam ziemię: kapłan Eleazar i Jozue, syn Nuna.
Numb FreSegon 34:17  Voici les noms des hommes qui partageront entre vous le pays: le sacrificateur Éléazar, et Josué, fils de Nun.
Numb SpaRV190 34:17  Estos son los nombres de los varones que os aposesionarán la tierra: Eleazar el sacerdote, y Josué hijo de Nun.
Numb HunRUF 34:17  Név szerint ezek legyenek azok a férfiak, akik felosztják közöttetek örökségül az országot: Eleázár pap és Józsué, Nún fia.
Numb DaOT1931 34:17  Navnene paa de Mænd, der skal udskifte Landet mellem eder, er følgende: Præsten Eleazar og Josua, Nuns Søn;
Numb TpiKJPB 34:17  Ol dispela em i ol nem bilong ol man husat bai brukim dispela hap long yupela, pris Eleasar, na Josua, pikinini man bilong Nun.
Numb DaOT1871 34:17  Disse ere Navnene paa de Mænd, som skulle dele Landet til Arv mellem eder: Eleasar, Præsten, og Josva, Nuns Søn.
Numb FreVulgG 34:17  Voici les noms de ceux qui partageront la terre entre vous : le grand prêtre Eléazar et Josué, fils de Nun,
Numb PolGdans 34:17  Teć są imiona mężów, którzy wam podzielą w dziedzictwo ziemię: Eleazar kapłan, i Jozue, syn Nunów.
Numb JapBungo 34:17  汝らに地を分つ人々の名は是なり即ち祭司エレアザルとヌンの子ヨシユア
Numb GerElb18 34:17  Dies sind die Namen der Männer, welche euch das Land als Erbe austeilen sollen: Eleasar, der Priester, und Josua, der Sohn Nuns.