Numb
|
RWebster
|
34:22 |
And the prince of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli.
|
Numb
|
NHEBJE
|
34:22 |
Of the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
|
Numb
|
SPE
|
34:22 |
The prince of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli.
|
Numb
|
ABP
|
34:22 |
Of the tribe of Dan -- ruler Bukki son of Jogli.
|
Numb
|
NHEBME
|
34:22 |
Of the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
|
Numb
|
Rotherha
|
34:22 |
And, for the tribe of the sons of Dan, a prince—Bukki, son of Jogli:
|
Numb
|
LEB
|
34:22 |
of the tribe of the descendants of Dan, the leader Bukki son of Jogli;
|
Numb
|
RNKJV
|
34:22 |
And the prince of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli.
|
Numb
|
Jubilee2
|
34:22 |
And the of the tribe of the sons of Dan, the prince Bukki, the son of Jogli.
|
Numb
|
Webster
|
34:22 |
And the prince of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli.
|
Numb
|
Darby
|
34:22 |
and for the tribe of the children of Dan, a prince, Bukki the son of Jogli;
|
Numb
|
ASV
|
34:22 |
And of the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
|
Numb
|
LITV
|
34:22 |
and of the tribe of the sons of Dan, Bukki the ruler, son of Jogli;
|
Numb
|
Geneva15
|
34:22 |
Also of the tribe of the sonnes of Dan, the prince Bukki, the sonne of Iogli.
|
Numb
|
CPDV
|
34:22 |
from the tribe of the sons of Dan, Bukki the son of Jogli;
|
Numb
|
BBE
|
34:22 |
And of the tribe of the children of Dan, a chief, Bukki, the son of Jogli.
|
Numb
|
DRC
|
34:22 |
Of the tribe of the children of Dan, Bocci the son of Jogli.
|
Numb
|
GodsWord
|
34:22 |
Bukki, son of Jogli, the leader of the tribe of Dan;
|
Numb
|
JPS
|
34:22 |
And of the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
|
Numb
|
KJVPCE
|
34:22 |
And the prince of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli.
|
Numb
|
NETfree
|
34:22 |
and from the tribe of the Danites, a leader, Bukki son of Jogli.
|
Numb
|
AB
|
34:22 |
Of the tribe of Dan the prince was Bukki the son of Jogli.
|
Numb
|
AFV2020
|
34:22 |
And the leader of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli.
|
Numb
|
NHEB
|
34:22 |
Of the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
|
Numb
|
NETtext
|
34:22 |
and from the tribe of the Danites, a leader, Bukki son of Jogli.
|
Numb
|
UKJV
|
34:22 |
And the prince of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli.
|
Numb
|
KJV
|
34:22 |
And the prince of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli.
|
Numb
|
KJVA
|
34:22 |
And the prince of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli.
|
Numb
|
AKJV
|
34:22 |
And the prince of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli.
|
Numb
|
RLT
|
34:22 |
And the prince of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli.
|
Numb
|
MKJV
|
34:22 |
And the ruler of the tribe of the sons of Dan, Bukki the son of Jogli.
|
Numb
|
YLT
|
34:22 |
and of the tribe of the sons of Dan, the prince Bukki son of Jogli;
|
Numb
|
ACV
|
34:22 |
And of the tribe of the sons of Dan a ruler, Bukki the son of Jogli.
|
Numb
|
PorBLivr
|
34:22 |
E da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui filho de Jogli.
|
Numb
|
Mg1865
|
34:22 |
ary ny lohan’ ny firenena taranak’ i Dana dia Boky, zanak’ i Jogly;
|
Numb
|
FinPR
|
34:22 |
daanilaisten sukukunnasta päämies Bukki, Joglin poika;
|
Numb
|
FinRK
|
34:22 |
daanilaisten heimosta ruhtinas Bukki, Joglin poika,
|
Numb
|
ChiSB
|
34:22 |
丹子孫支派的首領,是約革里的兒子步克;
|
Numb
|
CopSahBi
|
34:22 |
ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛⲇⲁⲛ ⲡⲁⲣⲭⲱⲛ ⲃⲁⲭⲓⲣ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲉⲅⲗⲉⲓ
|
Numb
|
ChiUns
|
34:22 |
但支派有一个首领,约利的儿子布基。
|
Numb
|
BulVeren
|
34:22 |
от племето на синовете на Дан: първенецът Вуний, синът на Йоглий;
|
Numb
|
AraSVD
|
34:22 |
وَمِنْ سِبْطِ بَنِي دَانَ ٱلرَّئِيسُ بُقِّي بْنُ يُجْلِي.
|
Numb
|
SPDSS
|
34:22 |
למטי . . . בוקי . יוגלי
|
Numb
|
Esperant
|
34:22 |
kaj por la tribo de la Danidoj, la estro Buki, filo de Jogli;
|
Numb
|
ThaiKJV
|
34:22 |
จากตระกูลคนดานมีประมุขคนหนึ่ง ชื่อบุคคีบุตรชายโยกลี
|
Numb
|
SPMT
|
34:22 |
ולמטה בני דן נשיא בקי בן יגלי
|
Numb
|
OSHB
|
34:22 |
וּלְמַטֵּ֥ה בְנֵי־דָ֖ן נָשִׂ֑יא בֻּקִּ֖י בֶּן־יָגְלִֽי׃
|
Numb
|
BurJudso
|
34:22 |
ဒန်အမျိုးကို အုပ်စိုးသောသူ၊ ယောဂလိသား ဗုက္ကိ။
|
Numb
|
FarTPV
|
34:22 |
نامهای آنها به شرح زیر میباشد: طایفهرهبر از طایفهٔ یهودا،کالیب، پسر یفنه، از طایفهٔ شمعون،شموئیل، پسر عمیهود، از طایفهٔ بنیامین،الیداد، پسر کسلون، از طایفهٔ دان،بُقی، پسر یُجلی، از طایفهٔ منسی،حنیئیل، پسر ایفود، از طایفهٔ افرایم،قموئیل، پسر شفطان، از طایفهٔ زبولون،الیصافان، پسر فرناک، از طایفهٔ یساکار،فلطیئیل، پسر عزان، از طایفهٔ اشیر،اخیهود، پسر شلومی، از طایفهٔ نفتالی،فدهئیل، پسر عمیهود.
|
Numb
|
UrduGeoR
|
34:22 |
Dān ke qabīle kā Buqqī bin Yuglī,
|
Numb
|
SweFolk
|
34:22 |
från Dans stam en furste, Bucki, Joglis son,
|
Numb
|
GerSch
|
34:22 |
Buki, der Sohn Joglis, der Fürst des Stammes der Kinder Dan.
|
Numb
|
TagAngBi
|
34:22 |
At sa lipi ng mga anak ni Dan, ay ang prinsipe Bucci na anak ni Jogli.
|
Numb
|
FinSTLK2
|
34:22 |
daanilaisten sukukunnasta päämies Bukki, Joglin poika;
|
Numb
|
Dari
|
34:22 |
نامهای آن ها قرار ذیل اند: از قبیلۀ یهودا، کالیب، پسر یَفُنه، از قبیلۀ شمعون، شموئیل، پسر عمیهود، از قبیلۀ بنیامین، الیداد، پسر کسلون، از قبیلۀ دان، بُقی، پسر یُجلی، از قبیلۀ مَنَسّی، حنی ئیل، پسر ایفود، از قبیلۀ افرایم، قموئیل، پسر شِفطان، از قبیلۀ زبولون، الیصافان، پسر فَرناک، از قبیلۀ ایسَسکار، فلتیئیل، پسر عزان، از قبیلۀ اَشیر، اخیهود، پسر شلومی، از قبیلۀ نفتالی، فده ئیل، پسر عمیهود.
|
Numb
|
SomKQA
|
34:22 |
Qabiilka reer Daanna waxaad kala baxdaan amiir, kaas oo ah Buqii ina Yaaglii.
|
Numb
|
NorSMB
|
34:22 |
so ein hovding av Dans-ætti: Bukki, son åt Jogli;
|
Numb
|
Alb
|
34:22 |
prijësi Buki, bir i Joglit, nga fisi i bijve të Danit;
|
Numb
|
KorHKJV
|
34:22 |
단 자손 지파의 통치자는 요글리의 아들 북기요,
|
Numb
|
SrKDIjek
|
34:22 |
Од племена синова Дановијех кнез Вокор син Јеклинов,
|
Numb
|
Wycliffe
|
34:22 |
of the lynage of the sones of Dan, Bochi, sone of Jogli; of the sones of Joseph,
|
Numb
|
Mal1910
|
34:22 |
ദാൻഗോത്രത്തിന്നുള്ള പ്രഭു യൊഗ്ലിയുടെ മകൻ ബുക്കി.
|
Numb
|
KorRV
|
34:22 |
단 자손의 지파의 족장 요글리의 아들 북기요
|
Numb
|
Azeri
|
34:22 |
دان اؤولادلارينين قبئلهسئندن رهبر اولان يوگلي اوغلو بوقي؛
|
Numb
|
SweKarlX
|
34:22 |
Bucki, Jogli son, Försten för Dans barnas slägte.
|
Numb
|
KLV
|
34:22 |
vo' the tuq vo' the puqpu' vo' Dan a joHHom, Bukki the puqloD vo' Jogli.
|
Numb
|
ItaDio
|
34:22 |
Della tribù de’ figliuoli di Dan, il Capo, Bucchi, figliuolo di Iogli;
|
Numb
|
RusSynod
|
34:22 |
для колена сынов Дановых князь Буккий, сын Иоглии;
|
Numb
|
CSlEliza
|
34:22 |
племене Данова князь Воккор сын Иеклинин,
|
Numb
|
ABPGRK
|
34:22 |
της φυλής Δαν άρχων Βοκκί υιός Ιοκλί
|
Numb
|
FreBBB
|
34:22 |
prince pour la tribu des fils de Dan : Buki, fils de Jogli ;
|
Numb
|
LinVB
|
34:22 |
o libota lya Dan : nkumu Buki, mwana wa Yogli ;
|
Numb
|
HunIMIT
|
34:22 |
Dán fiainak törzséből a fejedelem Bukki, Jogli fia;
|
Numb
|
ChiUnL
|
34:22 |
但之支派、約利子布基、
|
Numb
|
VietNVB
|
34:22 |
Bu-ki, con Giốc-đi,đại diện Đan;
|
Numb
|
LXX
|
34:22 |
τῆς φυλῆς Δαν ἄρχων Βακχιρ υἱὸς Εγλι
|
Numb
|
CebPinad
|
34:22 |
Sa banay sa mga anak ni Dan usa ka principe, sa Daniel ang anak nga lalake ni Jogli.
|
Numb
|
RomCor
|
34:22 |
pentru seminţia fiilor lui Dan: căpetenia Buchi, fiul lui Iogli;
|
Numb
|
Pohnpeia
|
34:22 |
Iet ohl akan me KAUN-O ketin pilada:
|
Numb
|
HunUj
|
34:22 |
Dán fiainak a törzséből vezető emberül Bukkit, Jogli fiát.
|
Numb
|
GerZurch
|
34:22 |
Bukki, der Sohn Joglis, als Fürst des Stammes der Daniten;
|
Numb
|
GerTafel
|
34:22 |
Und vom Stamme der Söhne Dans ein Fürst, Bukki, Joglis Sohn.
|
Numb
|
RusMakar
|
34:22 |
Отнравившись изъ Риссы, поставили станъ въ Кеелаѕј.
|
Numb
|
PorAR
|
34:22 |
da tribo dos filhos de Dã o príncipe Buqui, filho de Jógli;
|
Numb
|
DutSVVA
|
34:22 |
En van den stam der kinderen van Dan, de overste Bukki, zoon van Jogli;
|
Numb
|
FarOPV
|
34:22 |
و از سبط بنی دان رئیس بقی ابن یجلی.
|
Numb
|
Ndebele
|
34:22 |
Lesizweni sabantwana bakoDani, isiphathamandla uBuki indodana kaJogili.
|
Numb
|
PorBLivr
|
34:22 |
E da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui filho de Jogli.
|
Numb
|
Norsk
|
34:22 |
og for Dans barns stamme en høvding, Bukki, Joglis sønn,
|
Numb
|
SloChras
|
34:22 |
za rod Danovih sinov knez Buki, sin Joglijev;
|
Numb
|
Northern
|
34:22 |
Dan qəbiləsi üçün rəhbər olan Yoqli oğlu Buqqi;
|
Numb
|
GerElb19
|
34:22 |
und für den Stamm der Kinder Dan ein Fürst: Bukki, der Sohn Joglis;
|
Numb
|
LvGluck8
|
34:22 |
Un no Dana bērnu cilts virsnieks Būkus, Jagla dēls,
|
Numb
|
PorAlmei
|
34:22 |
E, da tribu dos filhos de Dan, o principe Buci, filho de Jogli;
|
Numb
|
ChiUn
|
34:22 |
但支派有一個首領,約利的兒子布基。
|
Numb
|
SweKarlX
|
34:22 |
Bucki, Jogli son, Försten för Dans barnas slägte.
|
Numb
|
SPVar
|
34:22 |
למטה בני דן נשיא בקי בן יגלי
|
Numb
|
FreKhan
|
34:22 |
pour la tribu des enfants de Dan, le chef sera Bouki, fils de Yogli;
|
Numb
|
FrePGR
|
34:22 |
et pour la Tribu des fils de Dan, un prince, Buki, fils de Jogli ;
|
Numb
|
PorCap
|
34:22 |
da tribo dos filhos de Dan, o chefe será Buqui, filho de Jogli;
|
Numb
|
JapKougo
|
34:22 |
ダンの子孫の部族ではヨグリの子つかさブッキ、
|
Numb
|
GerTextb
|
34:22 |
als Fürst des Stammes der Daniten Buki, der Sohn Iglis;
|
Numb
|
SpaPlate
|
34:22 |
de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Buquí, hijo de Joglí;
|
Numb
|
Kapingam
|
34:22 |
Aanei nia daane ne-hilihili go Dimaadua:Nia madawaawa Nia dagi Judah Caleb tama-daane Jephunneh Simeon Shelumiel tama-daane Ammihud Benjamin Elidad tama-daane Chislon Dan Bukki tama-daane Jogli Manasseh Hanniel tama-daane Ephod Ephraim Kemuel tama-daane Shiphtan Zebulun Elizaphan tama-daane Parnach Issachar Paltiel tama-daane Azzan Asher Ahihud tama-daane Shelomi Naphtali Pedahel tama-daane Ammihud
|
Numb
|
WLC
|
34:22 |
וּלְמַטֵּ֥ה בְנֵי־דָ֖ן נָשִׂ֑יא בֻּקִּ֖י בֶּן־יָגְלִֽי׃
|
Numb
|
LtKBB
|
34:22 |
iš Dano – Joglio sūnus Bukis,
|
Numb
|
Bela
|
34:22 |
для племя сыноў Данавых князь Букій, сын Ёгліі;
|
Numb
|
GerBoLut
|
34:22 |
Buki, der Sohn Jaglis, Fürst des Stamms der Kinder Dan;
|
Numb
|
FinPR92
|
34:22 |
Danin heimosta päämies Bukki, Joglin poika,
|
Numb
|
SpaRV186
|
34:22 |
Y de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Bocci hijo de Jogli.
|
Numb
|
NlCanisi
|
34:22 |
van de stam der Danieten het stamhoofd Boekki, de zoon van Jogli;
|
Numb
|
GerNeUe
|
34:22 |
Fürst Bukki Ben-Jogli für den Stamm Dan,
|
Numb
|
UrduGeo
|
34:22 |
دان کے قبیلے کا بُقی بن یُگلی،
|
Numb
|
AraNAV
|
34:22 |
الرَّئِيسُ بُقِّي بْنُ يُجْلِي عَنْ سِبْطِ دَانٍ.
|
Numb
|
ChiNCVs
|
34:22 |
但子孙的支派有一个领袖,是约利的儿子布基。
|
Numb
|
ItaRive
|
34:22 |
Per la tribù de’ figliuoli di Dan: il principe Buki, figliuolo di Iogli.
|
Numb
|
Afr1953
|
34:22 |
en van die stam van Dan se kinders as owerste — Bukki, die seun van Jogli;
|
Numb
|
RusSynod
|
34:22 |
для колена сынов Дановых князь Буккий, сын Иоглии;
|
Numb
|
UrduGeoD
|
34:22 |
दान के क़बीले का बुक़्क़ी बिन युगली,
|
Numb
|
TurNTB
|
34:22 |
Dan oymağından Yogli oğlu önder Bukki,
|
Numb
|
DutSVV
|
34:22 |
En van den stam der kinderen van Dan, de overste Bukki, zoon van Jogli;
|
Numb
|
HunKNB
|
34:22 |
Dán fiainak törzséből: Bokki, Jogli fia;
|
Numb
|
Maori
|
34:22 |
Ko te rangatira hoki o te iwi o nga tama a Rana, ko Puki tama a Iokiri.
|
Numb
|
HunKar
|
34:22 |
A Dán fiainak törzséből Bukki fejedelem, a Jógli fia.
|
Numb
|
Viet
|
34:22 |
về chi phái con cháu Ðan, một quan trưởng tên là Bu-ki, con trai Giốc-li;
|
Numb
|
Kekchi
|
34:22 |
laj Buqui li ralal laj Jogli, li nataklan saˈ xbe̱neb li ralal xcˈajol laj Dan;
|
Numb
|
SP
|
34:22 |
למטה בני דן נשיא בקי בן יגלי
|
Numb
|
Swe1917
|
34:22 |
av Dans barns stam en hövding, Bucki, Joglis son;
|
Numb
|
CroSaric
|
34:22 |
knez Buki, sin Joglijev, od plemena Danovaca.
|
Numb
|
VieLCCMN
|
34:22 |
chi tộc con cái Đan, có đầu mục Búc-ki, con của Gioóc-li ;
|
Numb
|
FreBDM17
|
34:22 |
Pour la Tribu des enfants de Dan, celui qui en est le chef, Bukki, fils de Jogli.
|
Numb
|
FreLXX
|
34:22 |
Pour la tribu de Dan : Bocchi, fils de Jogli.
|
Numb
|
Aleppo
|
34:22 |
ולמטה בני דן נשיא—בקי בן יגלי
|
Numb
|
MapM
|
34:22 |
וּלְמַטֵּ֥ה בְנֵי־דָ֖ן נָשִׂ֑יא בֻּקִּ֖י בֶּן־יׇגְלִֽי׃
|
Numb
|
HebModer
|
34:22 |
ולמטה בני דן נשיא בקי בן יגלי׃
|
Numb
|
Kaz
|
34:22 |
Дан руынан жетекшісі Жоғли ұлы Буки,
|
Numb
|
FreJND
|
34:22 |
et pour la tribu des fils de Dan, un prince, Bukki, fils de Jogli ;
|
Numb
|
GerGruen
|
34:22 |
vom Stamme der Dansöhne als Fürst Bukki, Joglis Sohn,
|
Numb
|
SloKJV
|
34:22 |
Princ rodu Danovih otrok, Joglíjev sin Bukí.
|
Numb
|
Haitian
|
34:22 |
Pou branch fanmi Dann lan, se va chèf Bouki, pitit gason Jogli a.
|
Numb
|
FinBibli
|
34:22 |
Danin lasten sukukunnan päämies, Bukki Joglin poika;
|
Numb
|
Geez
|
34:22 |
ወዘእምነገደ ፡ ዳን ፡ [ባ] ቂ ፡ ወልደ ፡ ዬቅሊ ፡ መልአክ ።
|
Numb
|
SpaRV
|
34:22 |
Y de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Bucci hijo de Jogli.
|
Numb
|
WelBeibl
|
34:22 |
Dyma enwau'r arweinwyr ddewisodd yr ARGLWYDD: ArweinyddLlwyth Caleb fab JeffwnneJwda Shemwel fab AmihwdSimeon Elidad fab CislonBenjamin Bwcci fab IogliDan Channiel fab EffodManasse Cemwel fab ShifftanEffraim Elitsaffan fab ParnachSabulon Paltiel fab AssanIssachar Achihwd fab ShelomiAsher Pedahel fab AmihwdNafftali
|
Numb
|
GerMenge
|
34:22 |
für den Stamm Dan als Fürst: Bukki, der Sohn Joglis;
|
Numb
|
GreVamva
|
34:22 |
και εκ της φυλής των υιών Δαν, ο άρχων Βουκκί ο υιός του Ιογλί·
|
Numb
|
UkrOgien
|
34:22 |
для племени Да́нових синів — князь Буккі, син Йоґліїв.
|
Numb
|
SrKDEkav
|
34:22 |
Од племена синова Данових кнез Вокор син Јеклинов,
|
Numb
|
FreCramp
|
34:22 |
pour la tribu des fils de Dan, le prince Bocci, fils de Jogli ;
|
Numb
|
PolUGdan
|
34:22 |
Z pokolenia synów Dana – naczelnik Bukki, syn Jogliego.
|
Numb
|
FreSegon
|
34:22 |
pour la tribu des fils de Dan: le prince Buki, fils de Jogli;
|
Numb
|
SpaRV190
|
34:22 |
Y de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Bucci hijo de Jogli.
|
Numb
|
HunRUF
|
34:22 |
Dán fiainak a törzséből Bukkí fejedelem, Joglí fia.
|
Numb
|
DaOT1931
|
34:22 |
af Daniternes Stamme een Øverste, Bukki, Joglis Søn,
|
Numb
|
TpiKJPB
|
34:22 |
Na hetman bilong lain bilong ol pikinini bilong Dan, Buki, pikinini man bilong Jokli.
|
Numb
|
DaOT1871
|
34:22 |
og af Dans Børns Stamme en Fyrste, Bukki, Jogli Søn;
|
Numb
|
FreVulgG
|
34:22 |
De la tribu des enfants de Dan, Bocci, fils de Jogli.
|
Numb
|
PolGdans
|
34:22 |
A z pokolenia synów Danowych książę Buki, syn Jogolów.
|
Numb
|
JapBungo
|
34:22 |
ダンの子孫の支派の牧伯はヨグリの子ブッキ
|
Numb
|
GerElb18
|
34:22 |
und für den Stamm der Kinder Dan ein Fürst: Bukki, der Sohn Joglis;
|