Numb
|
RWebster
|
34:9 |
And the border shall go on to Ziphron, and the border of it shall be at Hazarenan: this shall be your north border.
|
Numb
|
NHEBJE
|
34:9 |
and the border shall go forth to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazar Enan: this shall be your north border.
|
Numb
|
SPE
|
34:9 |
And the border shall go on to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazar-enan: this shall be your north border.
|
Numb
|
ABP
|
34:9 |
And [3shall go forth 1the 2borders] to Ziphron, and [2will be 1its outer reaches] Hazer-enan. This will be to you the borders from the north.
|
Numb
|
NHEBME
|
34:9 |
and the border shall go forth to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazar Enan: this shall be your north border.
|
Numb
|
Rotherha
|
34:9 |
then shall the boundary reach out towards Ziphron, and the extension thereof, be to Hazar-enan. This, shall serve you as a north, boundary.
|
Numb
|
LEB
|
34:9 |
The boundary will go out to Ziphron, and its limits will be at Hazar Enan. This will be your boundary to the north.
|
Numb
|
RNKJV
|
34:9 |
And the border shall go on to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazar-enan: this shall be your north border.
|
Numb
|
Jubilee2
|
34:9 |
and the border shall go on to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazarenan; this shall be your north border.
|
Numb
|
Webster
|
34:9 |
And the border shall go on to Ziphron, and the limits of it shall be at Hazar-enan: this shall be your north border.
|
Numb
|
Darby
|
34:9 |
and the border shall go to Ziphron, and shall end at Hazar-enan. This shall be your north border.
|
Numb
|
ASV
|
34:9 |
and the border shall go forth to Ziphron, and the goings out thereof shall be at Hazar-enan: this shall be your north border.
|
Numb
|
LITV
|
34:9 |
And the border shall go forth to Ziphron, and the edge of it shall be at Hazar-enan; this shall be your northern border.
|
Numb
|
Geneva15
|
34:9 |
And the coast shall reach out to Ziphron, and goe out at Hazar-enan. this shalbe your Northquarter.
|
Numb
|
CPDV
|
34:9 |
And its confines shall go all the way to Ziphron, and to the village of Enan. These shall be the limits on the northern side.
|
Numb
|
BBE
|
34:9 |
And the limit will go on to Ziphron, with its farthest point at Hazar-enan: this will be your limit on the north.
|
Numb
|
DRC
|
34:9 |
And the limits shall go as far as Zephrona, and the village of Enan. These shall be the borders on the north side.
|
Numb
|
GodsWord
|
34:9 |
From there the border goes to Ziphron and ends at Hazar Enan.
|
Numb
|
JPS
|
34:9 |
and the border shall go forth to Ziphron, and the goings out thereof shall be at Hazar-enan; this shall be your north border.
|
Numb
|
KJVPCE
|
34:9 |
¶ And the border shall go on to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazar-enan: this shall be your north border.
|
Numb
|
NETfree
|
34:9 |
The border will continue to Ziphron, and its direction will be to Hazar Enan. This will be your northern border.
|
Numb
|
AB
|
34:9 |
And the border shall go out to Ziphron, and its termination shall be at Hazar Enan; this shall be your border from the north.
|
Numb
|
AFV2020
|
34:9 |
And the border shall go on to Ziphron, and the end of it shall be at Hazar Enan. This shall be your north border.
|
Numb
|
NHEB
|
34:9 |
and the border shall go forth to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazar Enan: this shall be your north border.
|
Numb
|
NETtext
|
34:9 |
The border will continue to Ziphron, and its direction will be to Hazar Enan. This will be your northern border.
|
Numb
|
UKJV
|
34:9 |
And the border shall go on to Ziphron, and the activities out of it shall be at Hazarenan: this shall be your north border.
|
Numb
|
KJV
|
34:9 |
And the border shall go on to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazar–enan: this shall be your north border.
|
Numb
|
KJVA
|
34:9 |
And the border shall go on to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazar–enan: this shall be your north border.
|
Numb
|
AKJV
|
34:9 |
And the border shall go on to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazarenan: this shall be your north border.
|
Numb
|
RLT
|
34:9 |
And the border shall go on to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazar–enan: this shall be your north border.
|
Numb
|
MKJV
|
34:9 |
And the border shall go on to Ziphron, and the end of it shall be at Hazar-enan. This shall be your north border.
|
Numb
|
YLT
|
34:9 |
and the border hath gone out to Ziphron, and its outgoings have been at Hazar-Enan; this is to you the north border.
|
Numb
|
ACV
|
34:9 |
And the border shall go forth to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazar-enan. This shall be your north border.
|
Numb
|
PorBLivr
|
34:9 |
E sairá este termo a Zifrom, e serão seus limites em Hazar-Enã: este vos será o termo do norte.
|
Numb
|
Mg1865
|
34:9 |
dia hahazo an’ i Zifrona, ka dia hihatra an’ i Hazar-enana; izany no ho faritaninareo avaratra.
|
Numb
|
FinPR
|
34:9 |
Sieltä raja lähteköön Sifroniin ja päättyköön Hasar-Eenaniin. Tämä olkoon pohjoisena rajananne.
|
Numb
|
FinRK
|
34:9 |
Sieltä raja lähtee Sifroniin ja päättyy Hasar-Eenaniin. Tämä on teidän pohjoinen rajanne.
|
Numb
|
ChiSB
|
34:9 |
這邊界再伸至齊弗龍,直達哈匝爾厄南:這是你們北方的邊界。
|
Numb
|
CopSahBi
|
34:9 |
ⲁⲩⲱ ⲛϥⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲛⲧⲟϣ ⲛⲛⲉⲫⲣⲱⲛⲁ ⲁⲩⲱ ⲥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛϭⲓ ⲧⲉϥϩⲓⲏ ⲉⲁⲥⲉⲣⲛⲁⲉⲓⲛ ⲡⲁⲓ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲛⲧⲟϣ ϫⲓⲛ ⲡⲉⲙϩⲓⲧ
|
Numb
|
ChiUns
|
34:9 |
又通到西斐仑,直到哈萨‧以难。这要作你们的北界。
|
Numb
|
BulVeren
|
34:9 |
И границата да продължава до Зифрон и да свършва на Асаренан. Това да ви бъде северната граница.
|
Numb
|
AraSVD
|
34:9 |
ثُمَّ يَخْرُجُ ٱلتَّخْمُ إِلَى زِفْرُونَ، وَتَكُونُ مَخَارِجُهُ عِنْدَ حَصَرِ عِينَانَ. هَذَا يَكُونُ لَكُمْ تُخْمُ ٱلشِّمَالِ.
|
Numb
|
SPDSS
|
34:9 |
. . זפרונה . תוצאותיו . . . . לכמה . .
|
Numb
|
Esperant
|
34:9 |
kaj la limo iros ĝis Zifron, kaj ĝiaj elstaraĵoj iros ĝis Ĥacar- Enan; tio estu por vi la limo norda.
|
Numb
|
ThaiKJV
|
34:9 |
แล้วอาณาเขตจะยื่นไปถึงศิโฟรน ไปสิ้นสุดที่ฮาซาเรนัน นี่เป็นอาณาเขตด้านเหนือของเจ้า
|
Numb
|
SPMT
|
34:9 |
ויצא הגבל זפרנה והיו תוצאתיו חצר עינן זה יהיה לכם גבול צפון
|
Numb
|
OSHB
|
34:9 |
וְיָצָ֤א הַגְּבֻל֙ זִפְרֹ֔נָה וְהָי֥וּ תוֹצְאֹתָ֖יו חֲצַ֣ר עֵינָ֑ן זֶֽה־יִהְיֶ֥ה לָכֶ֖ם גְּב֥וּל צָפֽוֹן׃
|
Numb
|
BurJudso
|
34:9 |
ဇိဖြုန်ရွာကို ရှောက်၍ ဟာဇရေနန်ရွာ၌ ဆုံးရမည်။
|
Numb
|
FarTPV
|
34:9 |
و از صدد و زفرون عبور کرده، انتهای آن حصر عینان است.
|
Numb
|
UrduGeoR
|
34:9 |
Zifrūn aur Hasar-enān. Hasar-enān shimālī sarhad kā sab se mashriqī maqām hogā.
|
Numb
|
SweFolk
|
34:9 |
Sedan ska gränsen gå till Sifron och sluta vid Hasar-Enan. Detta ska vara er gräns i norr.
|
Numb
|
GerSch
|
34:9 |
dann erstrecke sich die Grenze bis Siphron, und ihr Ausgang sei bei Hazar-Enan. Das sei eure Grenze gegen Mitternacht.
|
Numb
|
TagAngBi
|
34:9 |
At ang magiging hangganan ay palabas sa Ziphron, at ang magiging mga labasan niyaon, ay ang Hasar-enan: ito ang magiging inyong hangganang hilagaan.
|
Numb
|
FinSTLK2
|
34:9 |
Sieltä raja lähteköön Sifroniin ja päättyköön Hasar-Eenaniin. Tämä olkoon pohjoisrajananne.
|
Numb
|
Dari
|
34:9 |
و از صَدَد و زِفرون عبور کرده انتهای آن حَزر عینان است.
|
Numb
|
SomKQA
|
34:9 |
Oo soohdintu waxay u bixi doontaa xagga Sifron, oo dhammaadkeeduna wuxuu ahaan doonaa Hasar Eenaan. Taasu waxay ahaan doontaa soohdintiinna woqooyi.
|
Numb
|
NorSMB
|
34:9 |
sidan skal det halda fram til Zifron, og so enda ved Hasar-Enan. Dette skal vera landskilet dykkar mot nord.
|
Numb
|
Alb
|
34:9 |
kufiri do të vazhdojë pastaj deri në Zifron dhe do të mbarojë në Hatsar-Enan; ky do të jetë kufiri juaj verior.
|
Numb
|
KorHKJV
|
34:9 |
¶또 그 경계가 시브론을 지나고 나가서 하살에난에 이르리니 이것이 너희의 북쪽 경계가 되리라.
|
Numb
|
SrKDIjek
|
34:9 |
И нека иде та међа до Зефрона, и крај нека јој буде код села Енана; то да вам буде сјеверна међа.
|
Numb
|
Wycliffe
|
34:9 |
and the coostis schulen go `til to Ephrona, and the town of Enan. These schulen be the termes in the north part.
|
Numb
|
Mal1910
|
34:9 |
പിന്നെ അതിർ സിഫ്രോൻവരെ ചെന്നു ഹസാർ-ഏനാനിൽ അവസാനിക്കേണം; ഇതു നിങ്ങളുടെ വടക്കെ അതിർ.
|
Numb
|
KorRV
|
34:9 |
그 경계가 또 시브론을 지나 하살에난에 미치나니 이는 너희 북편 경계니라
|
Numb
|
Azeri
|
34:9 |
سرحد زئفرونا قدر اوزاناجاق و اونون آخيري خَصَرعِيناندا اولاجاق. بو، شئمال سرحدئنئز اولاجاق.
|
Numb
|
SweKarlX
|
34:9 |
Och samma landämärens ände inåt Ziphron, och dess ände vare vid den byn Enan, det skall vara edart landamäre norrut;
|
Numb
|
KLV
|
34:9 |
je the veH DIchDaq jaH vo' Daq Ziphron, je the goings pa' vo' 'oH DIchDaq taH Daq Hazar Enan: vam DIchDaq taH lIj pemHov nIH veH.
|
Numb
|
ItaDio
|
34:9 |
e proceda fino a Zifron, e arrivino le sue estremità in Hasar-enan. Questo sia il vostro confine settentrionale.
|
Numb
|
RusSynod
|
34:9 |
оттуда пойдет граница к Цифрону, и выступы ее будут к Гацар— Енану: это будет у вас граница северная;
|
Numb
|
CSlEliza
|
34:9 |
и изыдут пределы Зефрона, и будет исход его Арсенаин: сие будет вам пределы от севера:
|
Numb
|
ABPGRK
|
34:9 |
και εξελεύσεται τα όρια Ζεφρωνά και έσται η διέξοδος αυτού Ασερναάν τούτο έσται υμίν όρια από βορρά
|
Numb
|
FreBBB
|
34:9 |
et la frontière s'en ira à Ziphron, et son extrémité sera à Hatsar-Enan : ce sera votre frontière au septentrion.
|
Numb
|
LinVB
|
34:9 |
Eleka epai ya Zifron mpe esuka o Kasar-Enan : ndelo ya mokili mwa bino epai ya Nordi.
|
Numb
|
HunIMIT
|
34:9 |
Azután továbbmegy a határ Zifrónig és vége van Chácár-Énonnál; ez legyen nektek az északi határ.
|
Numb
|
ChiUnL
|
34:9 |
自西斐崙而往、至哈薩以難爲極、是爲爾之北界、
|
Numb
|
VietNVB
|
34:9 |
Xíp-rôn và chấm dứt ở Hát-sa-ê-nan.
|
Numb
|
LXX
|
34:9 |
καὶ ἐξελεύσεται τὰ ὅρια Δεφρωνα καὶ ἔσται ἡ διέξοδος αὐτοῦ Ασερναιν τοῦτο ἔσται ὑμῖν ὅρια ἀπὸ βορρᾶ
|
Numb
|
CebPinad
|
34:9 |
Ug ang utlanan magapadulong ngadto sa Zipon, ug ang mga gul-anan niini adto sa Hasar-enan: kini mao ang inyong utlanan dapit sa amihanan.
|
Numb
|
RomCor
|
34:9 |
să urmeze mai departe prin Zifron, ca să ajungă la Haţar-Enan: acesta să vă fie hotarul înspre miazănoapte.
|
Numb
|
Pohnpeia
|
34:9 |
oh kolahng Sipron, oh pahn ididi ni Asar Enan.
|
Numb
|
HunUj
|
34:9 |
Azután haladjon a határ Zifrón felé, és a vége Hacar-Énánnál legyen. Ez legyen az északi határotok.
|
Numb
|
GerZurch
|
34:9 |
Dann gehe die Grenze weiter bis Siphron und endige bei Hazar-Enan. Das soll eure Nordgrenze sein.
|
Numb
|
GerTafel
|
34:9 |
Und die Grenze gehe dann aus gen Siphron und ihre Ausgänge seien Chazar Enan. Dies soll euch die Grenze nach Mitternacht sein.
|
Numb
|
RusMakar
|
34:9 |
Отправившись изъ Мерры, пришли въ Елимъ, въ Елимј же двјнадцать источниковъ воды, и семьдесятъ финиковыхъ деревъ, и поставили тамъ станъ.
|
Numb
|
PorAR
|
34:9 |
dali continuará até Zifrom, e irá terminar em Hazar-Enã. Este será o vosso limite setentrional.
|
Numb
|
DutSVVA
|
34:9 |
En deze landpale zal uitgaan naar Zifron, en haar uitgangen zullen zijn te Hazar-enan; dit zal u de noorder landpale zijn.
|
Numb
|
FarOPV
|
34:9 |
و این حد نزد زفرون بیرون رود و انتهایش نزد حصر عینان باشد، این حدشمالی شما خواهد بود.
|
Numb
|
Ndebele
|
34:9 |
Lomngcele uzaphuma uye eZifroni, lokuphuma kwawo kuzakuba eHazari-Enani. Lo uzakuba ngumngcele wenu wenyakatho.
|
Numb
|
PorBLivr
|
34:9 |
E sairá este termo a Zifrom, e serão seus limites em Hazar-Enã: este vos será o termo do norte.
|
Numb
|
Norsk
|
34:9 |
Så skal grensen gå videre til Sifron og ende ved Hasar-Enan. Dette skal være eders grense i nord.
|
Numb
|
SloChras
|
34:9 |
potem naj gre meja dalje v Zifron in se konča pri vasi Enanu. To bodi severna vaša meja.
|
Numb
|
Northern
|
34:9 |
Sərhəd Zifrona uzanacaq və onun ucu Xasar-Enanda olacaq. Bu, şimal sərhədiniz olacaq.
|
Numb
|
GerElb19
|
34:9 |
und die Grenze laufe nach Siphron hin, und ihr Ausgang sei bei Hazar-Enan. Das soll euch die Nordgrenze sein. -
|
Numb
|
LvGluck8
|
34:9 |
Un tā robeža lai stiepjas uz Zifronu, un viņas gals lai ir Enana ciems; šī lai jums ir tā ziemeļu robeža.
|
Numb
|
PorAlmei
|
34:9 |
E este termo sairá até Ziphron, e as suas saidas serão em Hazar-enan: este vos será o termo do norte.
|
Numb
|
ChiUn
|
34:9 |
又通到西斐崙,直到哈薩‧以難。這要作你們的北界。
|
Numb
|
SweKarlX
|
34:9 |
Och samma landamärens ände inåt Ziphron, och dess ände vare vid den byn Enan; det skall vara edart landamäre norrut;
|
Numb
|
SPVar
|
34:9 |
ויצא הגבול זפרנה והיה תוצאתו חצר עינן זה יהיה לכם גבול צפונה
|
Numb
|
FreKhan
|
34:9 |
puis elle atteindra Zifrôn, et aura pour terme Haçar-Enân: telles seront vos bornes au nord.
|
Numb
|
FrePGR
|
34:9 |
à partir de là elle ira à Ziphron pour aboutir à Hatsar-Einan. Telle sera votre frontière au Nord.
|
Numb
|
PorCap
|
34:9 |
A fronteira atingirá Zifron e o seu limite será em Haçar-Enan. Esta será a vossa fronteira do norte.
|
Numb
|
JapKougo
|
34:9 |
またその境はジフロンに進み、ハザル・エノンに至って尽きる。これがあなたがたの北の境である。
|
Numb
|
GerTextb
|
34:9 |
Sodann laufe die Grenze aus nach Siphron und weiter bis Hazar Enan als zu ihrem Endpunkte. Das sei eure Nordgrenze.
|
Numb
|
SpaPlate
|
34:9 |
seguirá hasta Sefrón, y terminará en Hasar-Enán. Esta será vuestra frontera septentrional.
|
Numb
|
Kapingam
|
34:9 |
mo Ziphron, ga-haga-odi gi-muli i Hazar=Enan.
|
Numb
|
WLC
|
34:9 |
וְיָצָ֤א הַגְּבֻל֙ זִפְרֹ֔נָה וְהָי֥וּ תוֹצְאֹתָ֖יו חֲצַ֣ר עֵינָ֑ן זֶֽה־יִהְיֶ֥ה לָכֶ֖ם גְּב֥וּל צָפֽוֹן׃
|
Numb
|
LtKBB
|
34:9 |
toliau siena tęsis iki Zifrono ir Hacar Enano.
|
Numb
|
Bela
|
34:9 |
адтуль пойдзе мяжа да Цыфрона, і выступы яе будуць да Гацар-Энана: гэта будзе ў вас мяжа паўночная;
|
Numb
|
GerBoLut
|
34:9 |
und desselben Grenze ende gen Siphron, und sei sein Ende am Dorf Enan. Das sei eure Grenze gegen Mitternacht.
|
Numb
|
FinPR92
|
34:9 |
Sitten raja jatkuu Sifroniin ja edelleen Hasar-Enaniin saakka. Tämä on teidän rajanne pohjoisen puolella.
|
Numb
|
SpaRV186
|
34:9 |
Y saldrá este término a Zefrona, y serán sus salidas a Hazar-enán: este os será el término del norte.
|
Numb
|
NlCanisi
|
34:9 |
Vandaar zal de grens doorlopen naar Zifron met Chasar-Enan als eindpunt. Dit zal uw noordgrens zijn.
|
Numb
|
GerNeUe
|
34:9 |
Dann soll die Grenze über Sifron weitergehen und bei Hazar-Enan enden.
|
Numb
|
UrduGeo
|
34:9 |
زِفرون اور حصر عینان۔ حصر عینان شمالی سرحد کا سب سے مشرقی مقام ہو گا۔
|
Numb
|
AraNAV
|
34:9 |
فَزِفْرُونَ وَتَنْتَهِي عِنْدَ حَصَرِ عِينَانَ. هَذَا يَكُونُ لَكُمُ الْحَدَّ الشِّمَالِيَّ.
|
Numb
|
ChiNCVs
|
34:9 |
这边界再伸到西斐仑,直到哈萨.以难;这要作你们的北界。
|
Numb
|
ItaRive
|
34:9 |
la frontiera continuerà fino a Zifron, per finire a Hatsar-Enan: questa sarà la vostra frontiera settentrionale.
|
Numb
|
Afr1953
|
34:9 |
Dan moet die grens aanloop na Sifron toe, en dit moet doodloop by Hasar-Enan. Dit moet julle noordelike grens wees.
|
Numb
|
RusSynod
|
34:9 |
оттуда пойдет граница к Цифрону, и выступы ее будут к Гацар-Енану – это будет у вас граница северная.
|
Numb
|
UrduGeoD
|
34:9 |
ज़िफ़रून और हसर-एनान। हसर-एनान शिमाली सरहद का सबसे मशरिक़ी मक़ाम होगा।
|
Numb
|
TurNTB
|
34:9 |
Zifron'a doğru uzanarak Hasar-Enan'da son bulacak. Kuzeyde sınırınız bu olacak.
|
Numb
|
DutSVV
|
34:9 |
En deze landpale zal uitgaan naar Zifron, en haar uitgangen zullen zijn te Hazar-Enan; dit zal u de noorder landpale zijn.
|
Numb
|
HunKNB
|
34:9 |
aztán menjen a határ egészen Zefronáig és Enán falváig. Ez legyen a határ az északi részen.
|
Numb
|
Maori
|
34:9 |
A ka tae te rohe ki Tipirono, a kei Hataraenana ona putanga atu; ko te rohe tenei ki a koutou whaka te raki.
|
Numb
|
HunKar
|
34:9 |
És tovamenjen a határ Zifronig, a vége pedig Haczar-Enán legyen. Ez legyen néktek az északi határotok.
|
Numb
|
Viet
|
34:9 |
Giới hạn sẽ chạy về hướng Xíp-rôn và ăn cuối Hát-sa-Ê-nan, đó là giới hạn của các ngươi về phía Bắc.
|
Numb
|
Kekchi
|
34:9 |
Ta̱xic toj Zifrón ut ta̱cuulak Hazar-enán. Aran toxrakekˈ li nuba̱l li cuan saˈ li norte.
|
Numb
|
SP
|
34:9 |
ויצא הגבול זפרנה והיה תוצאתו חצר עינן זה יהיה לכם גבול צפונה
|
Numb
|
Swe1917
|
34:9 |
Sedan skall gränsen gå till Sifron och därifrån ut vid Hasar-Enan. Detta skall vara eder gräns i norr.
|
Numb
|
CroSaric
|
34:9 |
Onda će se granica protegnuti do Zifrona i završiti u Hasar Enanu. To će vam biti sjeverna granica.
|
Numb
|
VieLCCMN
|
34:9 |
rồi chạy tiếp đến Díp-rôn và đi tới Kha-xa Ê-nan. Đó sẽ là ranh giới phía bắc của anh em.
|
Numb
|
FreBDM17
|
34:9 |
Et cette frontière passera jusqu’à Ziphron, et elle aboutira à Hatsar-hénan ; telle sera votre frontière du Septentrion.
|
Numb
|
FreLXX
|
34:9 |
Ensuite, elle sortira de Déphron (Zéphronie), et finira en Arsenaïn (Enan) : telle sera votre frontière du nord.
|
Numb
|
Aleppo
|
34:9 |
ויצא הגבל זפרנה והיו תוצאתיו חצר עינן זה יהיה לכם גבול צפון
|
Numb
|
MapM
|
34:9 |
וְיָצָ֤א הַגְּבֻל֙ זִפְרֹ֔נָה וְהָי֥וּ תוֹצְאֹתָ֖יו חֲצַ֣ר עֵינָ֑ן זֶֽה־יִהְיֶ֥ה לָכֶ֖ם גְּב֥וּל צָפֽוֹן׃
|
Numb
|
HebModer
|
34:9 |
ויצא הגבל זפרנה והיו תוצאתיו חצר עינן זה יהיה לכם גבול צפון׃
|
Numb
|
Kaz
|
34:9 |
Одан әрі шекара Сифронға қарай жалғасып, Хасар-Енанда бітеді. Сендердің солтүстік шекараларың, міне, осы.
|
Numb
|
FreJND
|
34:9 |
et la frontière sortira vers Ziphron, et aboutira à Hatsar-Énan ; ce sera là votre frontière septentrionale.
|
Numb
|
GerGruen
|
34:9 |
Dann laufe die Grenze nach Siphron und weiter bis Chasar Enan als ihrem Endpunkt! Dies soll eure Nordgrenze sein!
|
Numb
|
SloKJV
|
34:9 |
in meja bo šla naprej k Zifrónu in njeni izhodi bodi pri Hacár Enánu. To bo vaša severna meja.
|
Numb
|
Haitian
|
34:9 |
N'a pouse pi lwen toujou nan direksyon Zifwon jouk nou rive Aza-Enan. Men fwontyè nou sou bò nò a.
|
Numb
|
FinBibli
|
34:9 |
Ja raja menköön Ziphroniin ja sen loppu olkoon HatsarEnanissa. Se olkoon rajanne pohjoista päin.
|
Numb
|
Geez
|
34:9 |
ወይወፅእ ፡ ደወሉ ፡ ውስተ ፡ ዴፍሮና ፡ ወይከውን ፡ ሞፃእቱ ፡*] አርሴናይን ፡ ወበዝንቱ ፡ ይኩንክሙ ፡ ወሰንክሙ ፡ ዘመንገለ ፡ መስዕ ።
|
Numb
|
SpaRV
|
34:9 |
Y saldrá este término á Ziphón, y serán sus remates en Hasar-enán: este os será el término del norte.
|
Numb
|
WelBeibl
|
34:9 |
Yna o Sedad ymlaen i Siffron, ac wedyn i Chatsar-einan. Dyna fydd ffin y gogledd.
|
Numb
|
GerMenge
|
34:9 |
dann laufe die Grenze weiter nach Siphron hin und erreiche ihr Ende bei Hazar-Enan. Das soll eure Nordgrenze sein. –
|
Numb
|
GreVamva
|
34:9 |
και θέλει προχωρεί το όριον εις Ζιφρών, και θέλει καταντήσει εις Ασάρ-ενάν· τούτο θέλει είσθαι το αρκτικόν όριόν σας.
|
Numb
|
UkrOgien
|
34:9 |
І вийде границя до Зіфрону, і будуть її ви́ходи до Гацар-Енану. Це буде вам північна границя.
|
Numb
|
SrKDEkav
|
34:9 |
И нека иде та међа до Зефрона, и крај нека јој буде код села Енана, то да вам буде северна међа.
|
Numb
|
FreCramp
|
34:9 |
et la frontière continuera par Zéphron, pour arriver à Hatsar-Enan : ce sera votre limite au septentrion.
|
Numb
|
PolUGdan
|
34:9 |
Następnie granica ta pobiegnie aż do Zifronu, a skończy się w Chasar-Enan. To będzie wasza północna granica.
|
Numb
|
FreSegon
|
34:9 |
elle continuera par Ziphron, pour aboutir à Hatsar-Énan: ce sera votre limite au septentrion.
|
Numb
|
SpaRV190
|
34:9 |
Y saldrá este término á Ziphón, y serán sus remates en Hasar-enán: este os será el término del norte.
|
Numb
|
HunRUF
|
34:9 |
azután haladjon a határ Zifrón felé, és a vége Hacar-Énánnál legyen. Ez legyen az északi határotok.
|
Numb
|
DaOT1931
|
34:9 |
derpaa skal Grænsen gaa til Zifron og ende ved Hazar-Enan. Det skal være eders Nordgrænse.
|
Numb
|
TpiKJPB
|
34:9 |
Na arere bai go yet long Sifron, na ol go ausait bilong en bai stap long Hasar-enan. Dispela bai stap hap arere not bilong yupela.
|
Numb
|
DaOT1871
|
34:9 |
Og Landemærket skal gaa ud til Sifron, og dets Udgang skal være ved Hasar-Enan; dette skal være eders Landemærke imod Norden.
|
Numb
|
FreVulgG
|
34:9 |
et elles s’étendront jusqu’à Zéphrona et au village d’Enan. Ce seront là les limites du côté du septentrion (l’aquilon).
|
Numb
|
PolGdans
|
34:9 |
I pójdzie ta granica aż do Zefronu, a skończy się u wsi Enan; tę będziecie mieć granice północną.
|
Numb
|
JapBungo
|
34:9 |
またその界はジフロンに進みハザルエノンにいたりて盡べし是を汝らの北の界とす
|
Numb
|
GerElb18
|
34:9 |
und die Grenze laufe nach Siphron hin, und ihr Ausgang sei bei Hazar-Enan. Das soll euch die Nordgrenze sein. -
|