Numb
|
RWebster
|
35:13 |
And of these cities which ye shall give six cities shall ye have for refuge.
|
Numb
|
NHEBJE
|
35:13 |
The cities which you shall give shall be for you six cities of refuge.
|
Numb
|
SPE
|
35:13 |
And of these cities which ye shall give six cities shall ye have for refuge.
|
Numb
|
ABP
|
35:13 |
And the cities which you shall appoint -- the six cities -- [2places of refuge 1will be] for you.
|
Numb
|
NHEBME
|
35:13 |
The cities which you shall give shall be for you six cities of refuge.
|
Numb
|
Rotherha
|
35:13 |
And as touching the cities which ye shall give six cities of refuge, shall there be unto you.
|
Numb
|
LEB
|
35:13 |
The cities that you are to give will be your six cities of refuge.
|
Numb
|
RNKJV
|
35:13 |
And of these cities which ye shall give six cities shall ye have for refuge.
|
Numb
|
Jubilee2
|
35:13 |
And of these cities which ye shall give, six cities shall ye have for refuge.
|
Numb
|
Webster
|
35:13 |
And of these cities which ye shall give, six cities shall ye have for refuge.
|
Numb
|
Darby
|
35:13 |
And the cities that ye shall give shall be six cities of refuge for you.
|
Numb
|
ASV
|
35:13 |
And the cities which ye shall give shall be for you six cities of refuge.
|
Numb
|
LITV
|
35:13 |
As to the cities which you shall give six shall be cities of refuge for you.
|
Numb
|
Geneva15
|
35:13 |
And of the cities which ye shall giue, sixe cities shall ye haue for refuge.
|
Numb
|
CPDV
|
35:13 |
Then, among those cities which are separated for relief to fugitives,
|
Numb
|
BBE
|
35:13 |
Six of the towns which you give will be such safe places;
|
Numb
|
DRC
|
35:13 |
And of those cities, that are separated for the refuge of fugitives,
|
Numb
|
GodsWord
|
35:13 |
There will be six cities you select as places of refuge,
|
Numb
|
JPS
|
35:13 |
And as to the cities which ye shall give, there shall be for you six cities of refuge.
|
Numb
|
KJVPCE
|
35:13 |
And of these cities which ye shall give six cities shall ye have for refuge.
|
Numb
|
NETfree
|
35:13 |
These towns that you must give shall be your six towns for refuge.
|
Numb
|
AB
|
35:13 |
And the cities which you shall assign, even the six cities, shall be places of refuge for you.
|
Numb
|
AFV2020
|
35:13 |
And the cities which you shall choose shall be six cities for refuge.
|
Numb
|
NHEB
|
35:13 |
The cities which you shall give shall be for you six cities of refuge.
|
Numb
|
NETtext
|
35:13 |
These towns that you must give shall be your six towns for refuge.
|
Numb
|
UKJV
|
35:13 |
And of these cities which all of you shall give six cities shall all of you have for refuge.
|
Numb
|
KJV
|
35:13 |
And of these cities which ye shall give six cities shall ye have for refuge.
|
Numb
|
KJVA
|
35:13 |
And of these cities which ye shall give six cities shall ye have for refuge.
|
Numb
|
AKJV
|
35:13 |
And of these cities which you shall give six cities shall you have for refuge.
|
Numb
|
RLT
|
35:13 |
And of these cities which ye shall give six cities shall ye have for refuge.
|
Numb
|
MKJV
|
35:13 |
And of those cities which you shall give, you shall have six cities for refuge.
|
Numb
|
YLT
|
35:13 |
`As to the cities which ye give--six are cities of refuge to you;
|
Numb
|
ACV
|
35:13 |
And the cities which ye shall give shall be for you six cities of refuge.
|
Numb
|
PorBLivr
|
35:13 |
Das cidades, pois, que dareis, tereis seis cidades de refúgio.
|
Numb
|
Mg1865
|
35:13 |
Ary ireo tanàna homenareo ireo dia ho tanàna fandosirana enina ho anareo.
|
Numb
|
FinPR
|
35:13 |
Ja kaupunkeja, jotka teidän on määrättävä turvakaupungeiksi, olkoon teillä kuusi.
|
Numb
|
FinRK
|
35:13 |
Kaupunkeja, jotka teidän on annettava turvakaupungeiksi, tulee olla kuusi.
|
Numb
|
ChiSB
|
35:13 |
你們應指定六座城作為你們的避難城。
|
Numb
|
CopSahBi
|
35:13 |
ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛⲥⲉϣⲱⲡⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲙⲙⲁ ⲙⲡⲱⲧ
|
Numb
|
ChiUns
|
35:13 |
你们所分出来的城,要作六座逃城。
|
Numb
|
BulVeren
|
35:13 |
И от градовете, които ще дадете, шест да ви бъдат прибежищни градове.
|
Numb
|
AraSVD
|
35:13 |
وَٱلْمُدُنُ ٱلَّتِي تُعْطُونَ تَكُونُ سِتَّ مُدُنِ مَلْجَإٍ لَكُمْ.
|
Numb
|
SPDSS
|
35:13 |
. . . . . . . לכמה
|
Numb
|
Esperant
|
35:13 |
Kaj el la urboj, kiujn vi donos, ses urboj de rifuĝo estu ĉe vi.
|
Numb
|
ThaiKJV
|
35:13 |
และเมืองที่เจ้ายกไว้นั้นให้เป็นเมืองลี้ภัยหกเมือง
|
Numb
|
SPMT
|
35:13 |
והערים אשר תתנו שש ערי מקלט תהיינה לכם
|
Numb
|
OSHB
|
35:13 |
וְהֶעָרִ֖ים אֲשֶׁ֣ר תִּתֵּ֑נוּ שֵׁשׁ־עָרֵ֥י מִקְלָ֖ט תִּהְיֶ֥ינָה לָכֶֽם׃
|
Numb
|
BurJudso
|
35:13 |
လေဝိသားတို့အား ပေးသောမြို့တို့တွင် ယော်ဒန် မြစ်အရှေ့ဘက်၌ မှီခိုရာမြို့သုံးမြို့၊
|
Numb
|
FarTPV
|
35:13 |
شش شهر را انتخاب کنید.
|
Numb
|
UrduGeoR
|
35:13 |
Is ke lie chhih shahr chun lo.
|
Numb
|
SweFolk
|
35:13 |
Av de städer ni ger dem ska sex städer vara fristäder.
|
Numb
|
GerSch
|
35:13 |
Und unter den Städten, die ihr geben werdet, sollen euch sechs als Freistädte dienen.
|
Numb
|
TagAngBi
|
35:13 |
At ang mga bayan na inyong ibibigay ay anim na bayang ampunan sa inyo.
|
Numb
|
FinSTLK2
|
35:13 |
Kaupunkeja, jotka teidän on määrättävä turvakaupungeiksi, olkoon teillä kuusi.
|
Numb
|
Dari
|
35:13 |
شش شهر را انتخاب کنید.
|
Numb
|
SomKQA
|
35:13 |
Oo magaalooyinka aad bixin doontaan waxay idiin ahaan doonaan lix magaalo oo magangal ah.
|
Numb
|
NorSMB
|
35:13 |
Dei byarne som de tek til fredstader, skal vera seks i talet.
|
Numb
|
Alb
|
35:13 |
Nga qytetet që do të jepni, gjashtë do të jenë, pra, qytete strehimi.
|
Numb
|
KorHKJV
|
35:13 |
너희는 너희가 줄 이 도시들 중에서 여섯 도시를 도피 도시로 만들되
|
Numb
|
SrKDIjek
|
35:13 |
И тако од тијех градова које дате шест градова биће вам уточишта.
|
Numb
|
Wycliffe
|
35:13 |
Forsothe of tho citees that ben departid to the helpis of fugityues,
|
Numb
|
Mal1910
|
35:13 |
നിങ്ങൾ കൊടുക്കുന്ന പട്ടണങ്ങളിൽ ആറെണ്ണം സങ്കേതനഗരം ആയിരിക്കേണം.
|
Numb
|
KorRV
|
35:13 |
너희가 줄 성읍 중에 여섯으로 도피성이 되게 하되
|
Numb
|
Azeri
|
35:13 |
ورهجيئنئز بو آلتي شهر پناهگاه شهرلر اولسون.
|
Numb
|
SweKarlX
|
35:13 |
Och de städer, som I gifva skolen, skola vara sex fristäder;
|
Numb
|
KLV
|
35:13 |
The vengmey nuq SoH DIchDaq nob DIchDaq taH vaD SoH jav vengmey vo' lulIgh.
|
Numb
|
ItaDio
|
35:13 |
Di quelle città adunque, che voi darete a’ Leviti, sienvene sei di rifugio.
|
Numb
|
RusSynod
|
35:13 |
Городов же, которые должны вы дать, городов для убежища, должно быть у вас шесть:
|
Numb
|
CSlEliza
|
35:13 |
и грады, яже дадите, шесть градов, убежища да будут вам.
|
Numb
|
ABPGRK
|
35:13 |
και αι πόλεις ας δώσετε τας εξ πόλεις φυγαδευτήρια έσονται υμίν
|
Numb
|
FreBBB
|
35:13 |
Quant aux villes que vous donnerez, vous aurez six villes de refuge.
|
Numb
|
LinVB
|
35:13 |
Bopesa bongo mboka motoba mpo bato bakoka kozwa libiki :
|
Numb
|
HunIMIT
|
35:13 |
És a városok, melyeket adnotok kell, hat menedékváros legyen az nektek.
|
Numb
|
ChiUnL
|
35:13 |
逃城必有其六、
|
Numb
|
VietNVB
|
35:13 |
Sáu thành này mà các ngươi cho người Lê-vi sẽ làm các thành ẩn náu cho các ngươi:
|
Numb
|
LXX
|
35:13 |
καὶ αἱ πόλεις ἃς δώσετε τὰς ἓξ πόλεις φυγαδευτήρια ἔσονται ὑμῖν
|
Numb
|
CebPinad
|
35:13 |
Ug ang mga kalungsoran nga inyong igahatag mamahimong alang kaninyo unom ka lungsod nga dalangpanan.
|
Numb
|
RomCor
|
35:13 |
Din cetăţile pe care le veţi da, şase să vă fie cetăţi de scăpare.
|
Numb
|
Pohnpeia
|
35:13 |
Kumwail pilada kahnimw weneu,
|
Numb
|
HunUj
|
35:13 |
Hat várost jelöljetek ki magatoknak menedékvárosul.
|
Numb
|
GerZurch
|
35:13 |
Solcher Städte aber, die ihr als Freistädte abgebt, sollen sechs sein:
|
Numb
|
GerTafel
|
35:13 |
Und die Städte, die ihr geben sollt, sollen sechs Freistädte für euch sein.
|
Numb
|
RusMakar
|
35:13 |
И далъ повелјніе Моисей сынамъ Израилевымъ, и сказалъ: вотъ земля, которую вы раздјлите на удјлы по жребію, которую повелјлъ Господь дать девяти колјнамъ и половинј колјна.
|
Numb
|
PorAR
|
35:13 |
Serão seis as cidades que haveis de dar por cidades de refúgio para vós.
|
Numb
|
DutSVVA
|
35:13 |
En deze steden, die gij geven zult, zullen zes vrijsteden voor u zijn.
|
Numb
|
FarOPV
|
35:13 |
«و از شهرهایی که میدهید، شش شهرملجا برای شما باشد.
|
Numb
|
Ndebele
|
35:13 |
Lemizi elizayinika izakuba yimizi yenu eyisithupha yokuphephela.
|
Numb
|
PorBLivr
|
35:13 |
Das cidades, pois, que dareis, tereis seis cidades de refúgio.
|
Numb
|
Norsk
|
35:13 |
Og de av eders byer som I skal gi til tilfluktsstæder, skal være seks i tallet.
|
Numb
|
SloChras
|
35:13 |
Takih mest, ki jih boste dali in ki vam bodo v zavetišča, bodi šest.
|
Numb
|
Northern
|
35:13 |
Verəcəyiniz bu altı şəhər sizin üçün sığınacaq şəhərlər olsun.
|
Numb
|
GerElb19
|
35:13 |
Und die Städte, die ihr geben sollt, sollen sechs Zufluchtstädte für euch sein.
|
Numb
|
LvGluck8
|
35:13 |
Un tās pilsētas, ko jūs dosiet, lai jums ir sešas glābšanas pilsētas.
|
Numb
|
PorAlmei
|
35:13 |
E das cidades que derdes haverá seis cidades de refugio para vós.
|
Numb
|
ChiUn
|
35:13 |
你們所分出來的城,要作六座逃城。
|
Numb
|
SweKarlX
|
35:13 |
Och de städer, som I gifva skolen, skola vara sex fristäder;
|
Numb
|
SPVar
|
35:13 |
והערים אשר תתנו שש ערי מקלט תהיינה לכם
|
Numb
|
FreKhan
|
35:13 |
Quant aux villes à donner, vous aurez six villes de refuge.
|
Numb
|
FrePGR
|
35:13 |
Et les villes que vous désignerez seront au nombre de six villes de Refuge.
|
Numb
|
PorCap
|
35:13 |
Quanto às cidades a dar, tereis seis cidades de refúgio.
|
Numb
|
JapKougo
|
35:13 |
あなたがたが与える町々のうち、六つをのがれの町としなければならない。
|
Numb
|
GerTextb
|
35:13 |
Es sollen aber der Freistädte, die ihr abzutreten habt, sechs sein.
|
Numb
|
SpaPlate
|
35:13 |
De las ciudades que habéis de reservar, seis os servirán de ciudades de refugio.
|
Numb
|
Kapingam
|
35:13 |
Hilihilia nia waahale e-ono,
|
Numb
|
WLC
|
35:13 |
וְהֶעָרִ֖ים אֲשֶׁ֣ר תִּתֵּ֑נוּ שֵׁשׁ־עָרֵ֥י מִקְלָ֖ט תִּהְיֶ֥ינָה לָכֶֽם׃
|
Numb
|
LtKBB
|
35:13 |
Paskirkite šešis miestus prieglaudai,
|
Numb
|
Bela
|
35:13 |
А гарадоў, якія вы павінны даць, гарадоў-сховішчаў, павінна быць у вас шэсьць.
|
Numb
|
GerBoLut
|
35:13 |
Und der Stadte, die ihr geben werdet, sollen sechs Freistadte sein.
|
Numb
|
FinPR92
|
35:13 |
Määrätkää turvakaupungeiksi kuusi kaupunkianne.
|
Numb
|
SpaRV186
|
35:13 |
Y de las ciudades que daréis, tendréis seis ciudades de acogimiento.
|
Numb
|
NlCanisi
|
35:13 |
Gij moet zes van zulke steden, die tot vrijsteden voor u zijn bestemd, aanwijzen:
|
Numb
|
GerNeUe
|
35:13 |
Sechs Asylstädte sollt ihr haben,
|
Numb
|
UrduGeo
|
35:13 |
اِس کے لئے چھ شہر چن لو۔
|
Numb
|
AraNAV
|
35:13 |
أَمَّا الْمُدُنُ الَّتِي تُعَيِّنُونَهَا لِتَكُونَ لَكُمْ مَلاَجِئَ فَهِيَ سِتُّ مُدُنٍ:
|
Numb
|
ChiNCVs
|
35:13 |
你们指定的城,要给你们作六座避难城。
|
Numb
|
ItaRive
|
35:13 |
Delle città che darete, sei saranno dunque per voi città di rifugio.
|
Numb
|
Afr1953
|
35:13 |
En die stede wat julle gee, moet vir julle, ses in getal, as vrystede dien.
|
Numb
|
RusSynod
|
35:13 |
Городов же, которые должны вы дать, городов для убежища, должно быть у вас шесть:
|
Numb
|
UrduGeoD
|
35:13 |
इसके लिए छः शहर चुन लो।
|
Numb
|
TurNTB
|
35:13 |
Vereceğiniz bu altı kent sizin için sığınak kentler olacak.
|
Numb
|
DutSVV
|
35:13 |
En deze steden, die gij geven zult, zullen zes vrijsteden voor u zijn.
|
Numb
|
HunKNB
|
35:13 |
E városok közül, amelyeket a menekvők oltalmára ki kell jelölni,
|
Numb
|
Maori
|
35:13 |
A kia ono nga pa e waiho hei whakaora, o nga pa e hoatu nei e koutou.
|
Numb
|
HunKar
|
35:13 |
A mely városokat pedig oda adtok, azok közül hat legyen néktek menedékvárosul.
|
Numb
|
Viet
|
35:13 |
Vậy, trong những thành các ngươi nhường cho, sẽ có sáu thành ẩn náu cho các ngươi.
|
Numb
|
Kekchi
|
35:13 |
Saˈ xya̱nkeb li tenamit ta̱qˈuehekˈ reheb laj levita ta̱cua̱nk cuakib li tenamit li teˈxcol cuiˈ ribeb laj Israel.
|
Numb
|
SP
|
35:13 |
והערים אשר תתנו שש ערי מקלט תהיינה לכם
|
Numb
|
Swe1917
|
35:13 |
Och de städer som I skolen giva till fristäder skola vara sex.
|
Numb
|
CroSaric
|
35:13 |
Od gradova koje ustupite bit će vam šest gradova za utočište.
|
Numb
|
VieLCCMN
|
35:13 |
Trong số những thành các ngươi nhường sẽ có sáu thành trú ẩn cho các ngươi :
|
Numb
|
FreBDM17
|
35:13 |
De ces villes-là donc que vous aurez données, il y en aura six de refuge pour vous.
|
Numb
|
FreLXX
|
35:13 |
Et les six villes que vous donnerez, seront pour vous des asiles.
|
Numb
|
Aleppo
|
35:13 |
והערים אשר תתנו—שש ערי מקלט תהיינה לכם
|
Numb
|
MapM
|
35:13 |
וְהֶעָרִ֖ים אֲשֶׁ֣ר תִּתֵּ֑נוּ שֵׁשׁ־עָרֵ֥י מִקְלָ֖ט תִּהְיֶ֥ינָה לָכֶֽם׃
|
Numb
|
HebModer
|
35:13 |
והערים אשר תתנו שש ערי מקלט תהיינה לכם׃
|
Numb
|
Kaz
|
35:13 |
Өздеріңе алты қаланы бас сауғалау қаласы етіп тағайындаңдар.
|
Numb
|
FreJND
|
35:13 |
Et les villes que vous donnerez seront pour vous six villes de refuge ;
|
Numb
|
GerGruen
|
35:13 |
Der Städte, die ihr dazu hergebt, seien es sechs! Sie sollen euch Freistädte sein!
|
Numb
|
SloKJV
|
35:13 |
Od teh mest, ki jih boste dali, boste šest mest imeli za zatočišče.
|
Numb
|
Haitian
|
35:13 |
Nan lavil n'a bay moun Levi yo, sis va sèvi pou bay moun konsa pwoteksyon,
|
Numb
|
FinBibli
|
35:13 |
Ja ne kaupungit, jotka teidän antaman pitää, pitää oleman teille kuusi vapaakaupunkia.
|
Numb
|
Geez
|
35:13 |
ወውእቶን ፡ አህጉር ፡ እለ ፡ ትሁቡ ፡ ስሱ ፡ አህጉረ ፡ ምስካይ ፡ ይኩናክሙ ።
|
Numb
|
SpaRV
|
35:13 |
De las ciudades, pues, que daréis, tendréis seis ciudades de acogimiento.
|
Numb
|
WelBeibl
|
35:13 |
Rhaid darparu chwe tref lloches –
|
Numb
|
GerMenge
|
35:13 |
Es sollen aber die Städte, die ihr zu solchen Freistädten herzugeben habt, sechs an Zahl sein:
|
Numb
|
GreVamva
|
35:13 |
Και εκ των πόλεων, τας οποίας θέλετε δώσει, εξ πόλεις θέλουσιν είσθαι διά καταφύγιον εις εσάς.
|
Numb
|
UkrOgien
|
35:13 |
А ті міста, що дасте, — шість міст на схо́вища буде для вас.
|
Numb
|
SrKDEkav
|
35:13 |
И тако од тих градова које дате шест градова биће вам уточишта.
|
Numb
|
FreCramp
|
35:13 |
Quant aux villes que vous donnerez, vous aurez six villes de refuge.
|
Numb
|
PolUGdan
|
35:13 |
A z miast, które oddacie, sześć będzie dla was miastami schronienia.
|
Numb
|
FreSegon
|
35:13 |
Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge.
|
Numb
|
SpaRV190
|
35:13 |
De las ciudades, pues, que daréis, tendréis seis ciudades de acogimiento.
|
Numb
|
HunRUF
|
35:13 |
Hat várost jelöljetek ki magatoknak menedékvárosul.
|
Numb
|
DaOT1931
|
35:13 |
Det skal være seks Byer, I skal afstaa til Tilflugtsbyer;
|
Numb
|
TpiKJPB
|
35:13 |
Na bilong ol dispela biktaun yupela bai givim, sikispela biktaun bai yupela i gat bilong ples hait.
|
Numb
|
DaOT1871
|
35:13 |
Og de Stæder, som I skulle afgive, skulle være seks Tilflugtsstæder for eder.
|
Numb
|
FreVulgG
|
35:13 |
(Or) De ces villes qu’on séparera des autres pour être l’asile des fugitifs,
|
Numb
|
PolGdans
|
35:13 |
A miast, które odłączycie, sześć miast dla ucieczki mieć będziecie.
|
Numb
|
JapBungo
|
35:13 |
汝らが予ふる邑々の中六をもて逃遁邑とすべし
|
Numb
|
GerElb18
|
35:13 |
Und die Städte, die ihr geben sollt, sollen sechs Zufluchtstädte für euch sein.
|