Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 35:2  Command the children of Israel, that they give to the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; and ye shall give also to the Levites common lands for the cities around them.
Numb NHEBJE 35:2  "Command the children of Israel that they give to the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; and you shall give suburbs for the cities around them to the Levites.
Numb SPE 35:2  Command the children of Israel, that they give unto the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; and ye shall give also unto the Levites suburbs for the cities round about them.
Numb ABP 35:2  Give orders to the sons of Israel! and they shall give to the Levites from the lots of their possession cities to dwell in; and the outskirts of the cities round about them you shall give to the Levites.
Numb NHEBME 35:2  "Command the children of Israel that they give to the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; and you shall give suburbs for the cities around them to the Levites.
Numb Rotherha 35:2  Command the sons of Israel, that they give unto the Levites—out of the inheritance which they possess—cities to dwell in,—pasture land also unto the cities, round about them, shall ye give unto the Levites.
Numb LEB 35:2  “Command the ⌞Israelites⌟ that they give to the Levites from the inheritance of their property cities to live in; and you will give to the Levites pastureland all around the cities.
Numb RNKJV 35:2  Command the children of Israel, that they give unto the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; and ye shall give also unto the Levites suburbs for the cities round about them.
Numb Jubilee2 35:2  Command the sons of Israel that they give unto the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in, and ye shall give [also] unto the Levites the suburbs of those cities round about them.
Numb Webster 35:2  Command the children of Israel, that they give to the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; and ye shall give [also] to the Levites suburbs for the cities around them.
Numb Darby 35:2  Command the children of Israel, that of the inheritance of their possession they give unto the Levites cities to dwell in; and a suburb for the cities round about them shall ye give unto the Levites.
Numb ASV 35:2  Command the children of Israel, that they give unto the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; and suburbs for the cities round about them shall ye give unto the Levites.
Numb LITV 35:2  Command the sons of Israel that they give to the Levites cities to live in, from the land of their possessions, and you shall give to the Levites open land for the cities.
Numb Geneva15 35:2  Commande ye children of Israel, that they giue vnto the Leuites of the inheritace of their possession, cities to dwell in: yee shall giue also vnto the Leuites the suburbes of the cities round about them.
Numb CPDV 35:2  “Instruct the sons of Israel, so that they may give to the Levites, from their possessions,
Numb BBE 35:2  Give orders to the children of Israel to give to the Levites, from the heritage which is theirs, towns for themselves, with land on the outskirts of the towns.
Numb DRC 35:2  Command the children of Israel that they give to the Levites out of their possessions,
Numb GodsWord 35:2  "Tell the Israelites to give the Levites some cities from their own property. They must also give the Levites the pastureland around those cities.
Numb JPS 35:2  'Command the children of Israel, that they give unto the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; and open land round about the cities shall ye give unto the Levites.
Numb KJVPCE 35:2  Command the children of Israel, that they give unto the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; and ye shall give also unto the Levites suburbs for the cities round about them.
Numb NETfree 35:2  "Instruct the Israelites to give the Levites towns to live in from the inheritance the Israelites will possess. You must also give the Levites grazing land around the towns.
Numb AB 35:2  Give orders to the children of Israel, and they shall give to the Levites cities to dwell in from the lot of their possession, and they shall give to the Levites the suburbs of the cities round about them.
Numb AFV2020 35:2  "Command the children of Israel that they give to the Levites cities to live in from the land of their inheritance. And you shall give to the Levites suburbs all around the cities.
Numb NHEB 35:2  "Command the children of Israel that they give to the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; and you shall give suburbs for the cities around them to the Levites.
Numb NETtext 35:2  "Instruct the Israelites to give the Levites towns to live in from the inheritance the Israelites will possess. You must also give the Levites grazing land around the towns.
Numb UKJV 35:2  Command the children of Israel, that they give unto the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; and all of you shall give also unto the Levites suburbs for the cities round about them.
Numb KJV 35:2  Command the children of Israel, that they give unto the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; and ye shall give also unto the Levites suburbs for the cities round about them.
Numb KJVA 35:2  Command the children of Israel, that they give unto the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; and ye shall give also unto the Levites suburbs for the cities round about them.
Numb AKJV 35:2  Command the children of Israel, that they give to the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; and you shall give also to the Levites suburbs for the cities round about them.
Numb RLT 35:2  Command the children of Israel, that they give unto the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; and ye shall give also unto the Levites suburbs for the cities round about them.
Numb MKJV 35:2  Command the sons of Israel that they give to the Levites, from the land of their possessions cities to live in. And you shall give to the Levites suburbs for the cities all around them.
Numb YLT 35:2  `Command the sons of Israel, and they have given to the Levites of the inheritance of their possession cities to inhabit; also a suburb for the cities round about them ye do give to the Levites.
Numb ACV 35:2  Command the sons of Israel, that they give to the Levites from the inheritance of their possession cities to dwell in. And ye shall give suburbs for the cities round about them to the Levites.
Numb VulgSist 35:2  Praecipe filiis Israel ut dent Levitis de possessionibus suis
Numb VulgCont 35:2  Præcipe filiis Israel ut dent Levitis de possessionibus suis
Numb Vulgate 35:2  praecipe filiis Israhel ut dent Levitis de possessionibus suis
Numb VulgHetz 35:2  Præcipe filiis Israel ut dent Levitis de possessionibus suis
Numb VulgClem 35:2  Præcipe filiis Israël ut dent Levitis de possessionibus suis
Numb CzeBKR 35:2  Přikaž synům Izraelským, ať dadí Levítům z dědictví, kterýmž vládnouti budou, města k bydlení, i podměstí měst vůkol nich,
Numb CzeB21 35:2  „Přikaž synům Izraele, ať ze svého dědičného území dají levitům města k bydlení; také pastviny okolo těch měst dejte levitům.
Numb CzeCEP 35:2  „Vydej rozkaz Izraelcům, aby ze svého dědičného vlastnictví dali lévijcům města k obývání; též okolní pastviny náležející k městům dáte lévijcům.
Numb CzeCSP 35:2  Přikaž synům Izraele, aby dali Lévijcům ze svého dědičného vlastnictví města k bydlení. A také dejte Lévijcům pastviny okolo měst.
Numb PorBLivr 35:2  Manda aos filhos de Israel, que deem aos levitas da possessão de sua herança cidades em que habitem: Também dareis aos levitas campos de essas cidades ao redor delas.
Numb Mg1865 35:2  Mandidia ny Zanak’ Isiraely mba hanome tanàna ao amin’ ny zara-taniny avy honenan’ ny Levita; ary homenareo tany manodidina ny tanàna koa izy.
Numb FinPR 35:2  "Käske israelilaisia antamaan omistamistaan perintöosista leeviläisille kaupunkeja heidän asuaksensa ja antamaan leeviläisille myöskin laidunmaata näiden kaupunkien ympäriltä.
Numb FinRK 35:2  ”Käske israelilaisten antaa perintöosistaan kaupunkeja leeviläisten asuttaviksi ja laidunmaata kaupunkien ympäriltä.
Numb ChiSB 35:2  你命令以色列子民,應由他們分得的產業內,指定一些城給肋未人居住,將城四周的牧場,也分給肋未人。
Numb CopSahBi 35:2  ϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲉⲧⲣⲉⲩϯ ⲛⲛⲗⲉⲩⲉⲓⲧⲏⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲥ ⲙⲡⲉⲩⲙⲁ ⲛⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲉϩⲛⲡⲟⲗⲓⲥ ⲉⲧⲣⲉⲩⲟⲩⲱϩ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲉⲙⲡⲃⲟⲗ ⲛⲛⲡⲟⲗⲓⲥ ⲉⲧⲕⲱⲧⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲉⲩⲉⲧⲁⲁⲩ ⲛⲛⲗⲉⲩⲉⲓⲧⲏⲥ
Numb ChiUns 35:2  「你吩咐以色列人,要从所得为业的地中把些城给利未人居住,也要把这城四围的郊野给利未人。
Numb BulVeren 35:2  Заповядай на израилевите синове да дадат на левитите от наследственото си притежание градове, в които да живеят; да дадете на левитите и землища за градовете им около тях.
Numb AraSVD 35:2  «أَوْصِ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنْ يُعْطُوا ٱللَّاوِيِّينَ مِنْ نَصِيبِ مُلْكِهِمْ مُدُنًا لِلسَّكَنِ، وَمَسَارِحَ لِلْمُدُنِ حَوَالَيْهَا تُعْطُونَ ٱللَّاوِيِّينَ.
Numb SPDSS 35:2  . . . . . . . . . . . . . . .
Numb Esperant 35:2  Ordonu al la Izraelidoj, ke ili donu al la Levidoj el siaj posedaĵoj urbojn por loĝi; ankaŭ la kampojn ĉirkaŭ tiuj urboj donu al la Levidoj.
Numb ThaiKJV 35:2  “จงบัญชาคนอิสราเอล ให้เขายกเมืองให้คนเลวีได้อาศัยอยู่จากมรดกที่เขาได้รับนั้นบ้าง และยกทุ่งหญ้ารอบๆเมืองนั้นให้คนเลวีด้วย
Numb OSHB 35:2  צַו֮ אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ וְנָתְנ֣וּ לַלְוִיִּ֗ם מִֽנַּחֲלַ֛ת אֲחֻזָּתָ֖ם עָרִ֣ים לָשָׁ֑בֶת וּמִגְרָ֗שׁ לֶֽעָרִים֙ סְבִיבֹ֣תֵיהֶ֔ם תִּתְּנ֖וּ לַלְוִיִּֽם׃
Numb SPMT 35:2  צו את בני ישראל ונתנו ללוים מנחלת אחזתם ערים לשבת ומגרש לערים סביבתיהם תתנו ללוים
Numb BurJudso 35:2  သင်သည် ဣသရေလအမျိုးသားတို့အား ဆင့်ဆိုရမည်မှာ၊ သူတို့သည် အမွေခံသောမြေ၌ လေဝိ သားတို့နေစရာဘို့ မြို့တို့ကို၎င်း၊ မြို့ပတ်လည်နယ် တို့ကို၎င်း၊ ပေးရကြမည်။
Numb FarTPV 35:2  «به قوم اسرائیل امر کن که از سهم خود شهرهایی را با چراگاههای اطرافشان به لاویان بدهند.
Numb UrduGeoR 35:2  “Isrāīliyoṅ ko batā de ki wuh Lāwiyoṅ ko apnī milī huī zamīnoṅ meṅ se rahne ke lie shahr deṅ. Unheṅ shahroṅ ke irdgird maweshī charāne kī zamīn bhī mile.
Numb SweFolk 35:2  ”Befall Israels barn att de av de arvslotter de får till besittning ska ge städer åt leviterna att bo i. Ni ska också ge betesmarker åt dem omkring dessa städer.
Numb GerSch 35:2  Gebiete den Kindern Israel, daß sie von ihren Erbgütern den Leviten Städte geben, wo sie wohnen mögen; dazu sollt ihr den Leviten auch die Weideplätze um die Städte hergeben;
Numb TagAngBi 35:2  Iutos mo sa mga anak ni Israel, na kanilang bigyan ang mga Levita sa mana na kanilang pag-aari, ng mga bayan na matahanan; at ang mga pastulan sa palibot ng mga bayang yaon ay ibibigay ninyo sa mga Levita,
Numb FinSTLK2 35:2  "Käske israelilaisia antamaan omistamistaan perintöosista leeviläisille kaupunkeja heidän asuakseen ja antamaan leeviläisille myös laidunmaata kaupunkien ympäriltä.
Numb Dari 35:2  در دشت موآب، کنار دریای اُردن و در مقابل شهر اریحا خداوند به موسی فرمود: «به قوم اسرائیل امر کن که از سهم خود شهرهائی را با چراگاههای اطراف شان به لاویان بدهند.
Numb SomKQA 35:2  Waxaad reer binu Israa'iil ku amartaa inay dhaxalkooda hantida ah reer Laawi ka siiyaan magaalooyin ay degaan, oo magaalooyinkaas agagaarkooda ku wareegsanna reer Laawi siiya.
Numb NorSMB 35:2  «Seg til Israels-sønerne: «De skal gjeva levitarne byar til bustad i det landet de kjem til å eiga, og utmarki som ligg ikring, skal de og lata levitarne få.
Numb Alb 35:2  "Urdhëro bijtë e Izraelit që, nga trashëgimia që do të zotërojnë, t'u japin Levitëve disa qytete për të banuar, do t'u jepni gjithashtu kullota rreth qyteteve.
Numb KorHKJV 35:2  이스라엘 자손에게 명령하여 그들이 자기들 소유의 상속 재산에서 레위 사람들에게 도시들을 주어 그 안에 거하게 하라. 또한 너희는 그 도시들 사방의 주변 지역을 레위 사람들에게 도시로 주어
Numb SrKDIjek 35:2  Заповједи синовима Израиљевијем нека даду од нашљедства својега Левитима градове, гдје ће живјети; и подграђа око градова подајте им,
Numb Wycliffe 35:2  ayens Jericho, Comaunde thou to the sones of Israel, that thei yyue to dekenes of her possessiouns,
Numb Mal1910 35:2  യിസ്രായേൽമക്കൾ തങ്ങളുടെ അവകാശത്തിൽനിന്നു ലേവ്യൎക്കു വസിപ്പാൻ പട്ടണങ്ങൾ കൊടുക്കേണമെന്നു അവരോടു കല്പിക്ക; പട്ടണങ്ങളോടുകൂടെ അവയുടെ പുല്പുറവും നിങ്ങൾ ലേവ്യൎക്കു കൊടുക്കേണം.
Numb KorRV 35:2  이스라엘 자손에게 명하여 그들의 얻은 기업에서 레위인에게 거할 성읍들을 주게 하고 너희는 또 그 성읍 사면의 들을 레위인에게 주어서
Numb Azeri 35:2  "ائسرايئل اؤولادلارينا امر ات کي، مولک اتدئکلري تورپاقدا، لاوئلی‌لره ياشاماق اوچون شهرلر ورسئنلر؛ سن شهرلرئن اطرافيندا لاوئلی‌لره اوتلاقلار دا ور.
Numb SweKarlX 35:2  Bjud Israels barnom, att de gifva Leviterna städer utaf sitt arfvegods, der de måga uti bo; dertill förstäder omkring städerna skolen I ock gifva Leviterna;
Numb KLV 35:2  “ ra'ta'ghach mu'mey the puqpu' vo' Israel vetlh chaH nob Daq the Levites vo' the inheritance vo' chaj possession vengmey Daq yIn Daq; je SoH DIchDaq nob suburbs vaD the vengmey around chaH Daq the Levites.
Numb ItaDio 35:2  Comanda a’ figliuoli d’Israele che dieno, della possessione della loro eredità, ai Leviti, delle città da abitare, e anche i contorni di esse città.
Numb RusSynod 35:2  повели сынам Израилевым, чтоб они из уделов владения своего дали левитам города для жительства, и поля при городах со всех сторон дайте левитам:
Numb CSlEliza 35:2  заповеждь сыном Израилевым, да дадят левитом от жребий одержания своего грады вселитися, и предградия градская окрест их да дадят левитом:
Numb ABPGRK 35:2  σύνταξον τοις υιοίς Ισραήλ και δώσουσι τοις Λευίταις από των κλήρων κατασχέσεως αυτών πόλεις κατοικείν και τα προάστεια των πόλεων κύκλω αυτών δώσουσι τοις Λευίταις
Numb FreBBB 35:2  Ordonne aux fils d'Israël qu'ils donnent aux Lévites, sur l'héritage qu'ils posséderont, des villes pour y habiter ; vous donnerez aussi aux Lévites une banlieue autour de ces villes.
Numb LinVB 35:2  « Tinda bana ba Israel ’te bapesa ba-Levi ndambo ya mabelé esika bafandi mpo ’te batonga mboka ya kofanda, bazwa mpe bilanga mpo ya koleisa bibwele bya bango. Bapesa yango na ba-Levi.
Numb HunIMIT 35:2  Parancsold meg Izrael fiainak, hogy adjanak a levitáknak örökségük birtokából városokat lakásul és legelőt a városokhoz köröskörül adjatok a levitáknak.
Numb ChiUnL 35:2  命以色列族於其所得之業、以邑與郊予利未人、
Numb VietNVB 35:2  Con hãy ra lệnh cho dân Y-sơ-ra-ên tặng người Lê-vi các thành cho họ ở, lấy từ trong sản nghiệp dân Y-sơ-ra-ên sẽ được sở hữu. Hãy cho họ các đồng cỏ để chăn nuôi xung quanh các thành ấy.
Numb LXX 35:2  σύνταξον τοῖς υἱοῖς Ισραηλ καὶ δώσουσιν τοῖς Λευίταις ἀπὸ τῶν κλήρων κατασχέσεως αὐτῶν πόλεις κατοικεῖν καὶ τὰ προάστεια τῶν πόλεων κύκλῳ αὐτῶν δώσουσιν τοῖς Λευίταις
Numb CebPinad 35:2  Sugoa ang mga anak sa Israel, nga ilang ihatag ngadto sa mga Levihanon gikan sa panulondon nga ilang napanag-iya mga lungsod nga pagapuy-an nila ; ug mga kaumahan alang sa mga kalungsoran nga nagalibut kanila igahatag ninyo ngadto sa mga Levihanon.
Numb RomCor 35:2  „Porunceşte copiilor lui Israel să dea leviţilor din moştenirea pe care o vor avea, nişte cetăţi în care să poată locui. Să mai daţi leviţilor şi un loc gol împrejurul acestor cetăţi.
Numb Pohnpeia 35:2  “Ndaiong mehn Israel kan me sang ni sahpw me re aleier, re pahn kihong mehn Lipai kan ekei kahnimw me re pahn kousoan loale iangahki sahpw akan me kapilpene kahnimw kan.
Numb HunUj 35:2  Parancsold meg Izráel fiainak, hogy a birtokukba kerülő örökségükből adjanak városokat a lévitáknak lakóhelyül. A városok körül levő legelőket is adjátok a lévitáknak.
Numb GerZurch 35:2  Gebiete den Israeliten, dass sie von ihrem Erbbesitz den Leviten Städte geben, wo sie wohnen können; zu den Städten aber sollt ihr den Leviten auch Weideland in deren Umkreis geben. (a) Jos 21:2
Numb GerTafel 35:2  Gebiete den Söhnen Israels, sie sollen den Leviten von dem Erbe ihres Eigentums Städte zum Wohnen geben: und ein Weichbild für die Städte rings um sie her sollt ihr den Leviten geben.
Numb RusMakar 35:2  дай повелјніе сынамъ Израилевымъ, и скажи имъ: когда войдете въ землю Ханаанскую, то вотъ земля, которая достанется вамъ въ удјлъ, земля Ханаанская со всјми ея предјлами.
Numb PorAR 35:2  Dá ordem aos filhos de Israel que da herança da sua possessão deem aos levitas cidades em que habitem; também dareis aos levitas arrabaldes ao redor delas.
Numb DutSVVA 35:2  Gebied den kinderen Israëls, dat zij van de erfenis hunner bezitting aan de Levieten steden zullen geven om te bewonen; daartoe zult gijlieden aan de Levieten voorsteden geven, aan de steden rondom dezelve.
Numb FarOPV 35:2  «بنی‌اسرائیل را امر فرما که از نصیب ملک خود شهرها برای سکونت به لاویان بدهند، ونواحی شهرها را از اطراف آنها به لاویان بدهید.
Numb Ndebele 35:2  Laya abantwana bakoIsrayeli ukuthi banike amaLevi okwelifa lemfuyo yabo imizi yokuhlala; futhi linike amaLevi amadlelo emizi inhlangothi zonke zawo.
Numb PorBLivr 35:2  Manda aos filhos de Israel, que deem aos levitas da possessão de sua herança cidades em que habitem: Também dareis aos levitas campos de essas cidades ao redor delas.
Numb Norsk 35:2  Byd Israels barn at de skal gi levittene byer av sin arveeiendom til å bo i; dessuten skal I gi levittene jorder rundt omkring disse byer.
Numb SloChras 35:2  Zapovej Izraelovim sinovom, naj dado levitom od dednih posestev svojih mesta za prebivanje; in pašnike okoli teh mest dajte levitom.
Numb Northern 35:2  «İsrail övladlarına əmr et ki, mülk etdikləri torpaqda yaşamaq üçün Levililərə şəhərlər versinlər. Sən şəhərlərin ətrafında Levililərə otlaqlar da ver.
Numb GerElb19 35:2  Gebiete den Kindern Israel, daß sie von ihrem Erbbesitztum den Leviten Städte zum Wohnen geben; und zu den Städten sollt ihr einen Bezirk rings um dieselben her den Leviten geben.
Numb LvGluck8 35:2  Pavēli Israēla bērniem, lai tie no savas iemantojamās daļas dod pilsētas Levitiem, kur dzīvot, un lai tie dod Levitiem arī apgabalus ārā ap viņu pilsētām.
Numb PorAlmei 35:2  Dá ordem aos filhos de Israel que, da herança da sua possessão, dêem cidades aos levitas, em que habitem: e tambem aos levitas dareis arrabaldes ao redor d'ellas.
Numb ChiUn 35:2  「你吩咐以色列人,要從所得為業的地中把些城給利未人居住,也要把這城四圍的郊野給利未人。
Numb SweKarlX 35:2  Bjud Israels barnom, att de gifva Leviterna städer utaf sitt arfvegods, der de måga uti bo; dertill förstäder omkring städerna skolen I ock gifva Leviterna;
Numb SPVar 35:2  צוי את בני ישראל ונתנו ללוים מנחלת אחזתם ערים לשבת ומגרש לערים סביבתיהם תתנו ללוים
Numb FreKhan 35:2  "Avertis les enfants d’Israël qu’ils doivent donner aux Lévites, sur leur part de possession, des villes pour qu’ils y habitent, outre une banlieue, autour de ces villes, que vous leur donnerez également.
Numb FrePGR 35:2  Ordonne aux enfants d'Israël de donner aux Lévites, sur leurs propriétés héréditaires, des villes pour y habiter, et donnez aussi aux Lévites une banlieue autour de leurs villes.
Numb PorCap 35:2  *«Avisa os filhos de Israel que, da sua herança, deem aos levitas cidades para habitarem, além de arrabaldes à volta dessas mesmas cidades.
Numb JapKougo 35:2  「イスラエルの人々に命じて、その獲た嗣業のうちから、レビびとに住むべき町々を与えさせなさい。また、あなたがたは、その町々の周囲の放牧地をレビびとに与えなければならない。
Numb GerTextb 35:2  Befiehl den Israeliten, daß sie von ihrem Erbbesitze den Leviten Städte zu Wohnsitzen geben. Zu den Städten aber sollt ihr den Leviten auch Weidetrift rings um sie her geben;
Numb Kapingam 35:2  “Helekai gi digau Israel bolo mai i-nia gowaa ala ne-kumi go ginaadou, digaula e-hai gi-wanga gi digau Levi nia waahale e-noho-ai digaula, mo nia gowaa ala e-haganiga nia waahale aalaa.
Numb SpaPlate 35:2  “Manda a los hijos de Israel que de las posesiones de su propiedad cedan a los levitas ciudades para habitar; también daréis a los levitas lugares de pasto alrededor de esas ciudades.
Numb WLC 35:2  צַו֮ אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ וְנָתְנ֣וּ לַלְוִיִּ֗ם מִֽנַּחֲלַ֛ת אֲחֻזָּתָ֖ם עָרִ֣ים לָשָׁ֑בֶת וּמִגְרָ֗שׁ לֶֽעָרִים֙ סְבִיבֹ֣תֵיהֶ֔ם תִּתְּנ֖וּ לַלְוִיִּֽם׃
Numb LtKBB 35:2  „Pasakyk izraelitams duoti levitams iš savo paveldėjimo miestus gyventi ir jų apylinkes ganykloms;
Numb Bela 35:2  загадай сынам Ізраілевым, каб яны з надзелаў валоданьня свайго далі лявітам гарады для жыхарства; і палі пры гарадах з усіх бакоў дайце лявітам.
Numb GerBoLut 35:2  Gebeut den Kindern Israel, daß sie den Leviten Stadte geben von ihren Erbgütem, da sie wohnen mogen;
Numb FinPR92 35:2  "Sano israelilaisille, että niistä maista, jotka he saavat omikseen, heidän on annettava leeviläisille kaupunkeja asuinpaikoiksi. Leeviläisille tulee antaa myös laidunmaita kaupunkien ympäriltä.
Numb SpaRV186 35:2  Manda a los hijos de Israel, que den a los Levitas de la posesión de su heredad ciudades en que habiten; y los ejidos de las ciudades daréis a los Levitas al derredor de ellas.
Numb NlCanisi 35:2  Beveel de Israëlieten, dat zij van hun erfbezit steden aan de Levieten geven, om daar te wonen, en dat zij ook de weidegronden rond die steden aan de Levieten afstaan.
Numb GerNeUe 35:2  "Befiehl den Israeliten, dass sie den Leviten von ihrem Erbbesitz Städte zum Wohnen geben. Auch Weideland soll um die Städte herum sein.
Numb UrduGeo 35:2  ”اسرائیلیوں کو بتا دے کہ وہ لاویوں کو اپنی ملی ہوئی زمینوں میں سے رہنے کے لئے شہر دیں۔ اُنہیں شہروں کے ارد گرد مویشی چَرانے کی زمین بھی ملے۔
Numb AraNAV 35:2  «أَوْصِ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنْ يُعْطُوا اللاَّوِيِّينَ مِمَّا يَرِثُونَ مُدُناً يَسْكُنُونَهَا، وَمَا حَوْلَهَا مِنْ مَرَاعٍ
Numb ChiNCVs 35:2  “你要吩咐以色列人,叫他们从所得为业的地中,把一些城给利未人居住,也把这些城周围的郊区给利未人。
Numb ItaRive 35:2  "Ordina ai figliuoli d’Israele che, della eredità che possederanno diano ai Leviti delle città da abitare; darete pure ai Leviti il contado ch’è intorno alle città.
Numb Afr1953 35:2  Gee bevel aan die kinders van Israel dat hulle aan die Leviete van hulle erflike besitting stede gee om te bewoon; ook moet julle weiveld rondom die stede aan die Leviete gee.
Numb RusSynod 35:2  «Повели сынам Израилевым, чтобы они из уделов владения своего дали левитам города для жительства, и поля при городах со всех сторон дайте левитам.
Numb UrduGeoD 35:2  “इसराईलियों को बता दे कि वह लावियों को अपनी मिली हुई ज़मीनों में से रहने के लिए शहर दें। उन्हें शहरों के इर्दगिर्द मवेशी चराने की ज़मीन भी मिले।
Numb TurNTB 35:2  “İsrailliler'e buyruk ver, alacakları mülkten oturmaları için Levililer'e kentler versinler. Kentlerin çevresinde otlaklar da vereceksiniz.
Numb DutSVV 35:2  Gebied den kinderen Israels, dat zij van de erfenis hunner bezitting aan de Levieten steden zullen geven om te bewonen; daartoe zult gijlieden aan de Levieten voorsteden geven, aan de steden rondom dezelve.
Numb HunKNB 35:2  »Parancsold meg Izrael fiainak, hogy adjanak a levitáknak birtokukból
Numb Maori 35:2  Whakahaua nga tama a Iharaira kia homai ki nga Riwaiti etahi pa o o ratou kainga ka riro nei i a ratou hei nohoanga; me hoatu ano ki nga Riwaiti nga wahi o waho o aua pa a tawhio noa.
Numb HunKar 35:2  Parancsold meg Izráel fiainak, hogy adjanak a lévitáknak az ő örökségi birtokukból lakásra való városokat; a városokhoz pedig adjatok azok környékén legelőt is a lévitáknak;
Numb Viet 35:2  Hãy biểu dân Y-sơ-ra-ên do trong phần sản nghiệp mình đã có, nhường những thành cho người Lê-vi đặng ở; cho luôn một miếng đất ở chung quanh các thành đó.
Numb Kekchi 35:2  —Ta̱ye reheb laj Israel nak teˈxqˈue xtenamiteb laj levita re teˈcua̱nk cuiˈ saˈ li naˈajej li teˈxcˈul. Ut teˈxqˈue ajcuiˈ xnaˈajeb lix queto̱mk chi xjun sutam lix tenamiteb.
Numb Swe1917 35:2  Bjud Israels barn att de av de arvslotter de få till besittning skola åt leviterna giva städer att bo i; utmarker runt omkring dessa städer skolen I ock giva åt leviterna.
Numb SP 35:2  צוי את בני ישראל ונתנו ללוים מנחלת אחזתם ערים לשבת ומגרש לערים סביבתיהם תתנו ללוים
Numb CroSaric 35:2  "Naredi Izraelcima da ustupe levitima od baštine koju posjeduju gradove gdje će stanovati i pašnjake oko gradova. To dajte levitima.
Numb VieLCCMN 35:2  Hãy ra lệnh cho con cái Ít-ra-en phải nhường một số thành, lấy trong gia nghiệp thuộc quyền sở hữu của chúng, cho các người Lê-vi ở ; các ngươi cũng sẽ nhường cho các người Lê-vi những đồng cỏ chung quanh các thành ấy.
Numb FreBDM17 35:2  Commande aux enfants d’Israël qu’ils donnent du partage de leur possession, des villes aux Lévites pour y habiter. Vous leur donnerez aussi les faubourgs qui sont autour de ces villes.
Numb FreLXX 35:2  Donne mes ordres aux fils d'Israël : que sur leurs parts ils donnent aux lévites des villes que ceux-ci habiteront ; qu'ils leur donnent les banlieues de ces villes.
Numb Aleppo 35:2  צו את בני ישראל ונתנו ללוים מנחלת אחזתם ערים לשבת ומגרש לערים סביבתיהם תתנו ללוים
Numb MapM 35:2  צַו֮ אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ וְנָתְנ֣וּ לַלְוִיִּ֗ם מִֽנַּחֲלַ֛ת אֲחֻזָּתָ֖ם עָרִ֣ים לָשָׁ֑בֶת וּמִגְרָ֗שׁ לֶֽעָרִים֙ סְבִיבֹ֣תֵיהֶ֔ם תִּתְּנ֖וּ לַלְוִיִּֽם׃
Numb HebModer 35:2  צו את בני ישראל ונתנו ללוים מנחלת אחזתם ערים לשבת ומגרש לערים סביבתיהם תתנו ללוים׃
Numb Kaz 35:2  «Исраилдіктерге мына бұйрықты жеткіз: Олар өздерінің үлесіне тиген мұралық жерлерінен леуіліктерге тұруға бірнеше қаланы айналаларындағы жайылымдарымен қоса бөліп берсін!
Numb FreJND 35:2  Commande aux fils d’Israël que, de l’héritage de leur possession, ils donnent aux Lévites des villes pour y habiter. Vous donnerez aussi aux Lévites les banlieues de ces villes, autour d’elles.
Numb GerGruen 35:2  "Befiehl den Söhnen Israels, daß sie von ihrem Besitze den Leviten Städte zum Siedeln geben! Auch die Weidetrift rings um die Städte sollt ihr den Leviten geben!
Numb SloKJV 35:2  „Zapovej Izraelovim otrokom, da dajo Lévijevcem dediščino njihovih posestnih mest, da prebivajo v njih. Lévijevcem boste dali tudi predmestja za mesta okoli njih.
Numb Haitian 35:2  -W'a bay moun pèp Izrayèl yo lòd pou yo pran nan pòsyon tè yo resevwa a kèk lavil pou yo bay moun Levi yo pou yo rete, ansanm ak savann ki toutotou lavil sa yo pou yo ka fè gadinaj.
Numb FinBibli 35:2  Käske Israelin lasten perimisestänsä antaa Leviläisille kaupungeita heidän asuaksensa, antakaat myös esikaupungit niiden ympärille Leviläisille,
Numb Geez 35:2  አዝዞሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ከመ ፡ የሀብዎሙ ፡ ለሌዋውያን ፡ እምውስተ ፡ ዘይትዋረሱ ፡ መክፈልቶሙ ፡ አህጉረ ፡ ዘውስቴቶን ፡ ይነብሩ ፡ ወአድያሚሆን ፡ ዘዐውዶን ፡ ለውእቶን ፡ አህጉር ፡ የሀብዎሙ ፡ ለሌዋውያን ።
Numb SpaRV 35:2  Manda á los hijos de Israel, que den á los Levitas de la posesión de su heredad ciudades en que habiten: también daréis á los Levitas los ejidos de esas ciudades alrededor de ellas.
Numb WelBeibl 35:2  “Dwed wrth bobl Israel am roi rhai o'u trefi i'r Lefiaid fyw ynddyn nhw, gyda thir pori i'w hanifeiliaid.
Numb GerMenge 35:2  »Befiehl den Israeliten, daß sie von ihrem Erbbesitz den Leviten Städte zum Wohnen geben; und zu den Städten sollt ihr auch eine Weidetrift rings um sie her den Leviten geben.
Numb GreVamva 35:2  Πρόσταξον τους υιούς Ισραήλ να δώσωσιν εις τους Λευΐτας, από της κληρονομίας της ιδιοκτησίας αυτών, πόλεις διά να κατοικήσωσι· και περίχωρα θέλετε δώσει εις τους Λευΐτας διά τας πόλεις πέριξ αυτών.
Numb UkrOgien 35:2  „Накажи Ізраїлевим синам, і нехай вони дадуть Левитам зо спа́дку свого володіння міста́ на сидіння; і пасови́сько для міст навколо них дасте ви Левитам.
Numb FreCramp 35:2  « Ordonne aux enfants d'Israël de céder aux Lévites, sur l'héritage qu'ils posséderont, des villes pour y habiter. Vous donnerez aussi aux Lévites des lieux de pâture autour de ces villes.
Numb SrKDEkav 35:2  Заповеди синовима Израиљевим нека даду од наследства свог Левитима градове, где ће живети; и подграђа око градова подајте им,
Numb PolUGdan 35:2  Rozkaż synom Izraela, aby dali Lewitom ze swej dziedzicznej posiadłości miasta na zamieszkanie, dacie Lewitom też pastwiska dokoła ich miast.
Numb FreSegon 35:2  Ordonne aux enfants d'Israël d'accorder aux Lévites, sur l'héritage qu'ils posséderont, des villes où ils puissent habiter. Vous donnerez aussi aux Lévites une banlieue autour de ces villes.
Numb SpaRV190 35:2  Manda á los hijos de Israel, que den á los Levitas de la posesión de su heredad ciudades en que habiten: también daréis á los Levitas los ejidos de esas ciudades alrededor de ellas.
Numb HunRUF 35:2  Parancsold meg Izráel fiainak, hogy a birtokul kapott örökségükből adjanak városokat a lévitáknak lakóhelyül. A városok körül levő legelőket is adjátok a lévitáknak.
Numb DaOT1931 35:2  byd Israeliterne, at de af de Besiddelser, de faar i Arv, skal give Leviterne nogle Byer at bo i; I skal ogsaa give Leviterne Græsmarker rundt om disse Byer,
Numb TpiKJPB 35:2  Tok strong long ol pikinini bilong Isrel, inap long ol i ken givim i go long ol lain Livai bilong samting papa i givim pikinini bilong holimpas bilong ol, ol biktaun long stap long en. Na yupela bai givim tu i go long ol lain Livai ol ples arere bilong biktaun raun nabaut long ol.
Numb DaOT1871 35:2  Byd Israels Børn, at de give Leviterne af deres Ejendoms Arv Stæder at bo udi; dertil skulle I give Leviterne Mark til Stæderne trindt omkring dem.
Numb FreVulgG 35:2  Ordonne aux enfants d’Israël que, des terres qu’ils posséderont, ils donnent aux Lévites
Numb PolGdans 35:2  Rozkaż synom Izraelskim, aby dali Lewitom z dziedzictwa osiadłości swojej miasta do mieszkania, i przedmieścia około miast ich oddacie Lewitom.
Numb JapBungo 35:2  イスラエルの子孫に命じてその獲たる產業の中よりレビ人に住べき邑々を與へしめよ汝らまたその邑々の周圍に郊地をつけてレビ人に與ふべし
Numb GerElb18 35:2  Gebiete den Kindern Israel, daß sie von ihrem Erbbesitztum den Leviten Städte zum Wohnen geben; und zu den Städten sollt ihr einen Bezirk rings um dieselben her den Leviten geben.