Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 4:42  And those that were numbered of the families of the sons of Merari, throughout their families, by the house of their fathers,
Numb NHEBJE 4:42  Those who were numbered of the families of the sons of Merari, by their families, by their fathers' houses,
Numb SPE 4:42  And those that were numbered of the families of the sons of Merari, throughout their families, by the house of their fathers
Numb ABP 4:42  And were numbered also the people of the sons of Merari according to their peoples, according to the houses of their patrimony,
Numb NHEBME 4:42  Those who were numbered of the families of the sons of Merari, by their families, by their fathers' houses,
Numb Rotherha 4:42  And they who were numbered of the families of the sons of Merari, by their families by their ancestral house;
Numb LEB 4:42  Those counted of the clans of the descendants of Merari according to their clans, according to ⌞their families⌟,
Numb RNKJV 4:42  And those that were numbered of the families of the sons of Merari, throughout their families, by the house of their fathers,
Numb Jubilee2 4:42  And those that were numbered of the families of the sons of Merari, throughout their families, by the houses of their fathers,
Numb Webster 4:42  And those that were numbered of the families of the sons of Merari, throughout their families, by the house of their fathers,
Numb Darby 4:42  And those that were numbered of the families of the sons of Merari, after their families, according to their fathers' houses,
Numb ASV 4:42  And those that were numbered of the families of the sons of Merari, by their families, by their fathers’ houses,
Numb LITV 4:42  And those numbered of the families of the sons of Merari, by their families, by their fathers' house,
Numb Geneva15 4:42  The nombers also of the families of the sonnes of Merari by their families, and by the houses of their fathers,
Numb CPDV 4:42  The sons of Merari also were numbered by the kinships and houses of their fathers,
Numb BBE 4:42  And those of the sons of Merari who were numbered by families, in the order of their fathers' houses,
Numb DRC 4:42  The sons of Merari also were numbered by the kindreds and houses of their fathers,
Numb GodsWord 4:42  The Merarites were registered by families and households.
Numb JPS 4:42  And those that were numbered of the families of the sons of Merari, by their families, by their fathers' houses,
Numb KJVPCE 4:42  ¶ And those that were numbered of the families of the sons of Merari, throughout their families, by the house of their fathers,
Numb NETfree 4:42  Those numbered from the families of the Merarites, by their families, by their clans,
Numb AB 4:42  And also the family of the sons of Merari were numbered according to their divisions, according to the house of their fathers;
Numb AFV2020 4:42  And those numbered of the families of the sons of Merari, throughout their families, by their fathers' house,
Numb NHEB 4:42  Those who were numbered of the families of the sons of Merari, by their families, by their fathers' houses,
Numb NETtext 4:42  Those numbered from the families of the Merarites, by their families, by their clans,
Numb UKJV 4:42  And those that were numbered of the families of the sons of Merari, throughout their families, by the house of their fathers,
Numb KJV 4:42  And those that were numbered of the families of the sons of Merari, throughout their families, by the house of their fathers,
Numb KJVA 4:42  And those that were numbered of the families of the sons of Merari, throughout their families, by the house of their fathers,
Numb AKJV 4:42  And those that were numbered of the families of the sons of Merari, throughout their families, by the house of their fathers,
Numb RLT 4:42  And those that were numbered of the families of the sons of Merari, throughout their families, by the house of their fathers,
Numb MKJV 4:42  And those numbered of the families of the sons of Merari, throughout their families, by their fathers' house,
Numb YLT 4:42  And those numbered of the families of the sons of Merari, by their families, by the house of their fathers,
Numb ACV 4:42  And those who were numbered of the families of the sons of Merari, by their families, by their fathers' houses,
Numb VulgSist 4:42  Numerati sunt et filii Merari per cognationes et domos patrum suorum
Numb VulgCont 4:42  Numerati sunt et filii Merari per cognationes et domos patrum suorum,
Numb Vulgate 4:42  numerati sunt et filii Merari per cognationes et domos patrum suorum
Numb VulgHetz 4:42  Numerati sunt et filii Merari per cognationes et domos patrum suorum
Numb VulgClem 4:42  Numerati sunt et filii Merari per cognationes et domos patrum suorum,
Numb CzeBKR 4:42  Sečtených pak z čeledí synů Merari po čeledech jejich, po domích otců jejich,
Numb CzeB21 4:42  Také merarijské rody byly sečteny podle svých rodů a otcovských domů:
Numb CzeCEP 4:42  Povolaných do služby z čeledí Meraríovců podle čeledí otcovských rodů
Numb CzeCSP 4:42  Spočítaní z čeledí synů Merarího podle jejich čeledí a podle domu jejich otců
Numb PorBLivr 4:42  E os contados das famílias dos filhos de Merari, por suas famílias, pelas casas de seus pais,
Numb Mg1865 4:42  Ary izay nalamina tamin’ ny fokon’ ny taranak’ i Merary, araka ny fokony sy ny fianakaviany
Numb FinPR 4:42  Ja merarilaisten suvuista oli niitä, joiden katselmus pidettiin suvuittain ja perhekunnittain,
Numb FinRK 4:42  Merarilaisten jälkeläiset laskettiin suvuittain ja perhekunnittain
Numb ChiSB 4:42  默辣黎子孫的家族,依照宗族和家系都登了記,
Numb CopSahBi 4:42  ⲡⲇⲏⲙⲟⲥ ⲇⲉ ⲟⲛ ϩⲱⲱϥ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲙⲉⲣⲁⲣⲉⲓ ⲁⲩϭⲙⲡⲉⲩϣⲓⲛⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲏⲓ ⲛⲛⲉⲩⲡⲁⲧⲣⲓⲁ
Numb ChiUns 4:42  米拉利子孙中各族被数的,照着家室、宗族,
Numb BulVeren 4:42  А преброените от родовете на синовете на Мерарий по родовете им, по бащините им домове,
Numb AraSVD 4:42  وَٱلْمَعْدُودُونَ مِنْ عَشَائِرِ بَنِي مَرَارِي حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ وَبُيُوتِ آبَائِهِمْ،
Numb SPDSS 4:42  . . . . . . .
Numb Esperant 4:42  Kaj la kalkulitoj de la familioj de la filoj de Merari laŭ iliaj familioj, laŭ ilia patrodomo,
Numb ThaiKJV 4:42  จำนวนคนในครอบครัวคนเมรารี ตามครอบครัวตามเรือนบรรพบุรุษ
Numb OSHB 4:42  וּפְקוּדֵ֕י מִשְׁפְּחֹ֖ת בְּנֵ֣י מְרָרִ֑י לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם לְבֵ֥ית אֲבֹתָֽם׃
Numb SPMT 4:42  ופקודי משפחת בני מררי למשפחתם לבית אבתם
Numb BurJudso 4:42  မေရာရိသားတို့တင် အသက်သုံးဆယ်လွန်၍ ငါးဆယ်မမှီ၊
Numb FarTPV 4:42  و مردان خاندان مراری، سه هزار و دویست نفر بود.
Numb UrduGeoR 4:42  Phir Mirāriyoṅ kī mardumshumārī un ke kunboṅ aur ābāī gharānoṅ ke mutābiq huī. Ḳhidmat ke lāyq mardoṅ kī kul tādād 3,200 thī. Mūsā aur Hārūn ne sab kuchh waisā hī kiyā jaisā Rab ne Mūsā ke zariye farmāyā thā.
Numb SweFolk 4:42  Meraris barns släkter mönstrades efter sina släkter och familjer,
Numb GerSch 4:42  Die Kinder Merari wurden auch gemustert nach ihrem Vaterhaus und ihren Geschlechtern,
Numb TagAngBi 4:42  At ang nangabilang sa mga angkan ng mga anak ni Merari ayon sa kanilang mga angkan, ayon sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang.
Numb FinSTLK2 4:42  Merarilaisten suvuista pidettiin katselmus suvuittain ja perhekunnittain,
Numb Dari 4:42  و از مردان خاندان مراری سه هزار و دوصد نفر بود.
Numb SomKQA 4:42  Oo kuwii qolooyinka reer Meraarii ee qolo qolo iyo reer reer loo tiriyey,
Numb NorSMB 4:42  Då Merari-sønerne og ætterne deira var mynstra ætt for ætt og ættgrein for ættgrein,
Numb Alb 4:42  Ata që u regjistruan nga familjet e bijve të Merarit në bazë të familjeve të tyre dhe të shtëpive të etërve të tyre,
Numb KorHKJV 4:42  ¶므라리의 아들들의 가족들 중에서 두루 그들의 가족들과 그들의 조상들의 집에 따라 계수된 자는
Numb SrKDIjek 4:42  А из породица синова Мераријевих по породицама њиховијем и по домовима отаца њиховијех бјеше избројенијех,
Numb Wycliffe 4:42  And the sones of Merary weren noumbrid, bi the kynredis and housis of her fadris,
Numb Mal1910 4:42  മെരാൎയ്യകുടുംബങ്ങളിൽ കുടുംബംകുടുംബമായും കുലംകുലമായും എണ്ണപ്പെട്ടവരോ
Numb KorRV 4:42  므라리 자손의 가족 중 그 가족과 종족을 따라 계수함을 입은 자는
Numb Azeri 4:42  مِراري اؤولادلاريندان آتالارينين اِو اَهلئنه گؤره
Numb SweKarlX 4:42  Merari barn vordo ock talde, efter deras slägter och fäders hus;
Numb KLV 4:42  chaH 'Iv were toghta' vo' the qorDu'pu' vo' the puqloDpu' vo' Merari, Sum chaj qorDu'pu', Sum chaj fathers' juHmey,
Numb ItaDio 4:42  E gli annoverati delle nazioni de’ figliuoli di Merari, distinti per le lor nazioni e famiglie paterne;
Numb RusSynod 4:42  И исчислены роды сынов Мерариных по родам их, по семействам их,
Numb CSlEliza 4:42  Соглядани же быша сынове Мерарины по сонмом своим, по домом отечеств своих,
Numb ABPGRK 4:42  επεσκέπησαν δε και δήμος υιών Μεραρί κατά δήμους αυτών κατ΄ οίκους πατριών αυτών
Numb FreBBB 4:42  Les recensés des familles des fils de Mérari, selon leurs familles, selon leurs maisons patriarcales,
Numb LinVB 4:42  Batangi mabota ma bana ba Merari, etuka na etuka, libota na libota.
Numb HunIMIT 4:42  Merori fiai családjainak megszámláltjai családjaik szerint, atyáik háza szerint,
Numb ChiUnL 4:42  米拉利子孫、循其室家宗族、
Numb VietNVB 4:42  Còn những người thuộc về gia tộc Mê-ra-ri đã được kiểm tra, tùy theo gia tộc và họ hàng của họ,
Numb LXX 4:42  ἐπεσκέπησαν δὲ καὶ δῆμος υἱῶν Μεραρι κατὰ δήμους αὐτῶν κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν
Numb CebPinad 4:42  Ug kadtong mga naisip sa mga panimalay sa mga anak nga lalake ni Merari, pinaagi sa ilang mga panimalay, pinaagi sa mga balay sa ilang mga amahan.
Numb RomCor 4:42  Cei ieşiţi la numărătoare dintre familiile fiilor lui Merari, după familiile lor, după casele părinţilor lor,
Numb Pohnpeia 4:42  Pwehn kapwaiada mahsen en KAUN-O, Moses oh Aaron oh kaunen mehn Israel ko wia wadawad en peneinei siluh en Lipai; Kohad, Kerson, oh Merari. Re wia wadawad wet nin duwen ar peneinei oh ntingihedi ohl koaros me mahkier sounpar silihsek lel limeisek me kak wia doadoahk nan Impwal me KAUN-O pahn kin ketiket loale, eri iet uwen tohtohn ohl akan:
Numb HunUj 4:42  A Merári fiai nemzetségeiből számba vettek nemzetségenként és nagycsaládonként,
Numb GerZurch 4:42  Auch die Geschlechter der Merariter wurden gemustert, Geschlecht für Geschlecht und Familie für Familie,
Numb GerTafel 4:42  Und die Gemusterten der Familien der Söhne Meraris nach ihren Familien nach dem Haus ihrer Väter;
Numb RusMakar 4:42  И внесены въ перепись племена сыновъ Мерариныхъ по племенамъ ихъ, по поколјнію ихъ,
Numb PorAR 4:42  E os que foram contados das famílias dos filhos de Merári, segundo as suas famílias, segundo as casas de seus pais,
Numb DutSVVA 4:42  En de getelden van de geslachten der zonen van Merari, naar hun geslachten, naar het huis hunner vaderen,
Numb FarOPV 4:42  و شمرده شدگان قبایل بنی مراری برحسب قبایل و خاندان آبای ایشان،
Numb Ndebele 4:42  Lalabo ababalwayo bensendo zamadodana kaMerari, ngensendo zawo, ngezindlu zaboyise,
Numb PorBLivr 4:42  E os contados das famílias dos filhos de Merari, por suas famílias, pelas casas de seus pais,
Numb Norsk 4:42  Og de som blev mønstret i merarittenes ætter, hver efter sin ætt og familie,
Numb SloChras 4:42  In seštetih iz rodovin sinov Merarijevih, po njih rodovinah, po hišah njih očetov,
Numb Northern 4:42  Merari övladlarından nəsillərinə və ailələrinə görə
Numb GerElb19 4:42  Und die Gemusterten der Familien der Söhne Meraris, nach ihren Familien, nach ihren Vaterhäusern,
Numb LvGluck8 4:42  Un Merarus dēlu skaitītie pēc viņu ciltīm, pēc viņu tēvu namiem,
Numb PorAlmei 4:42  E os que foram contados das gerações dos filhos de Merari, segundo as suas gerações, segundo a casa de seus paes;
Numb ChiUn 4:42  米拉利子孫中各族被數的,照著家室、宗族,
Numb SweKarlX 4:42  Merari barn vordo ock talde, efter deras slägter och fäders hus;
Numb SPVar 4:42  ופקדי משפחת בני מררי למשפחותם לבית אבתם
Numb FreKhan 4:42  Et le contingent des familles des enfants de Merari, classés par familles, selon leurs maisons paternelles,
Numb FrePGR 4:42  Quant à ceux des familles des Merarites qui furent recensés selon leurs familles, selon leurs maisons patriarcales,
Numb PorCap 4:42  Recensearam as famílias dos filhos de Merari segundo as suas famílias, segundo a casa de seus pais,
Numb JapKougo 4:42  またメラリの子たちの氏族を、その氏族により、その父祖の家にしたがって調べ、
Numb GerTextb 4:42  Und was die betrifft, die aus den Geschlechtern der Söhne Meraris Geschlecht für Geschlecht, Familie für Familie gemustert waren,
Numb Kapingam 4:42  Malaa, Moses, Aaron mo nia dagi di guongo gu-daudali nnelekai o Dimaadua, guu-hai di hihi dangada o-nia madahaanau llauehe e-dolu o Levi, go Kohath, Gershon mo Merari. Digaula ne-hihi nia madahaanau llauehe mo nia madahaanau lligi, ne-hihi nia daane huogodoo i-mehanga nia ngadau e-motolu-(30) mo madalima-(50) ala e-humalia e-ngalua i-lodo di Hale-laa Dimaadua, be nia mee aanei:Nia madahaanau Di hulu Kohath 2,750 Gershon 2,630 Merari 3,200 Huogodoo: 8,580
Numb SpaPlate 4:42  Los empadronados de las familias de los hijos de Merarí, según sus familias y sus casas paternas,
Numb WLC 4:42  וּפְקוּדֵ֕י מִשְׁפְּחֹ֖ת בְּנֵ֣י מְרָרִ֑י לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם לְבֵ֥ית אֲבֹתָֽם׃
Numb LtKBB 4:42  Buvo suskaityta taip pat ir Merario sūnūs pagal jų kilmę ir šeimas
Numb Bela 4:42  І палічаны роды сыноў Мэрарыных паводле родаў іхніх, паводле сямействаў іхніх,
Numb GerBoLut 4:42  Die Kinder Merari wurden auch gezahlet nach ihren Geschlechtern und Vater Hausern,
Numb FinPR92 4:42  Merarin jälkeläisiä, jotka laskettiin ja merkittiin muistiin perhekunnittain ja suvuittain,
Numb SpaRV186 4:42  Y los contados de las familias de los hijos de Merari por sus familias, por las casas de sus padres,
Numb NlCanisi 4:42  Alle ingeschrevenen van de Merarietengeslachten naar hun geslachten en families,
Numb GerNeUe 4:42  Von den Merariten wurden nach ihren Sippen und Familien alle gemustert,
Numb UrduGeo 4:42  پھر مِراریوں کی مردم شماری اُن کے کنبوں اور آبائی گھرانوں کے مطابق ہوئی۔ خدمت کے لائق مردوں کی کُل تعداد 3,200 تھی۔ موسیٰ اور ہارون نے سب کچھ ویسا ہی کیا جیسا رب نے موسیٰ کے ذریعے فرمایا تھا۔
Numb AraNAV 4:42  وَتَمَّ إِحْصَاءُ جُمْلَةِ بَنِي مَرَارِي حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ وَبُيُوتِ آبَائِهِمْ،
Numb ChiNCVs 4:42  米拉利的子孙,按着宗族和父家,
Numb ItaRive 4:42  Quelli delle famiglie dei figliuoli di Merari dei quali si fece il censimento secondo le loro famiglie, secondo le famiglie dei loro padri,
Numb Afr1953 4:42  En die geteldes van die geslagte van Merári se seuns volgens hulle geslagte, volgens hulle families,
Numb RusSynod 4:42  И исчислены роды сынов Мерариных по родам их, по семействам их,
Numb UrduGeoD 4:42  फिर मिरारियों की मर्दुमशुमारी उनके कुंबों और आबाई घरानों के मुताबिक़ हुई। ख़िदमत के लायक़ मर्दों की कुल तादाद 3,200 थी। मूसा और हारून ने सब कुछ वैसा ही किया जैसा रब ने मूसा के ज़रीए फ़रमाया था।
Numb TurNTB 4:42  Merari boylarına ve ailelerine göre Buluşma Çadırı'ndaki işlerde çalışabilecek otuz ile elli yaş arasındaki bütün erkekleri saydılar.
Numb DutSVV 4:42  En de getelden van de geslachten der zonen van Merari, naar hun geslachten, naar het huis hunner vaderen,
Numb HunKNB 4:42  Megszámlálták Merári fiait is, nemzetségük és nagycsaládjuk szerint,
Numb Maori 4:42  A taua ake o nga hapu o nga tama a Merari, i o ratou hapu, i nga whare o o ratou matua,
Numb HunKar 4:42  A Mérári fiai nemzetségeinek száma az ő nemzetségei szerint, az ő atyjoknak háznépe szerint;
Numb Viet 4:42  Còn những người về họ hàng con cháu Mê-ra-ri đã bị kê sổ, tùy theo họ hàng và tông tộc của họ,
Numb Kekchi 4:42  Ut queˈajla̱c ajcuiˈ eb li ralal xcˈajol laj Merari chi chˈu̱tal aˈ yal chanru xqˈuialeb saˈ li junju̱nk cabal.
Numb Swe1917 4:42  Och de av Meraris barns släkter som inmönstrades, efter deras släkter och efter deras familjer,
Numb SP 4:42  ופקדי משפחת בני מררי למשפחותם לבית אבתם
Numb CroSaric 4:42  Popis rodova Merarijevih sinova po njihovim rodovima i porodicama,
Numb VieLCCMN 4:42  Các con cháu Mơ-ra-ri được kiểm tra theo thị tộc và gia tộc,
Numb FreBDM17 4:42  Et quant aux dénombrés des familles des enfants de Mérari, selon leurs familles, et selon les maisons de leurs pères,
Numb FreLXX 4:42  Ils recensèrent également par branches, par maisons paternelles,
Numb Aleppo 4:42  ופקודי משפחת בני מררי למשפחתם לבית אבתם
Numb MapM 4:42  וּפְקוּדֵ֕י מִשְׁפְּחֹ֖ת בְּנֵ֣י מְרָרִ֑י לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם לְבֵ֥ית אֲבֹתָֽם׃
Numb HebModer 4:42  ופקודי משפחת בני מררי למשפחתם לבית אבתם׃
Numb Kaz 4:42  Мераридің ұрпақтары да өз әулеттері мен ата-тектері бойынша санақтан өткізілді.
Numb FreJND 4:42  Et ceux qui furent dénombrés d’entre les familles des fils de Merari, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères,
Numb GerGruen 4:42  Die Ausgemusterten der Sippen der Merarisöhne nach Sippen und Familien
Numb SloKJV 4:42  Tistih, ki so bili prešteti izmed družin Meraríjevih sinov, po njihovih družinah, po hiši njihovih očetov,
Numb Haitian 4:42  Apre sa, yo fè resansman gason nan fanmi Merari yo, dapre fanmi yo ak dapre branch fanmi zansèt yo.
Numb FinBibli 4:42  Luettiin myös Merarin lapset, sukuinsa ja isäinsä huoneen jälkeen,
Numb Geez 4:42  ወኈለቍዎሙ ፡ ለነገደ ፡ ደቂቀ ፡ ሜራሪ ፡ በበ ፡ ሕዘቢሆሙ ፡ ወበበ ፡ አብያተ ፡ አበዊሆሙ ፤
Numb SpaRV 4:42  Y los contados de las familias de los hijos de Merari, por sus familias, por las casas de sus padres,
Numb WelBeibl 4:42  Felly dyma Moses ac Aaron a'r arweinwyr eraill yn cynnal cyfrifiad o deuluoedd y tri clan oedd yn perthyn i lwyth Lefi – y Cohathiaid, y Gershoniaid a'r Merariaid. Niferoedd y dynion rhwng tri deg a phum deg oed oedd yn cael gweithio yn y Tabernacl. A dyma'r canlyniad: ClanNifer Cohathiaid2,750 Gershoniaid2,630 Merariaid3,200 Cyfanswm:8,580 Roedd Moses ac Aaron wedi'u cyfrif nhw i gyd, fel roedd yr ARGLWYDD wedi dweud.
Numb GerMenge 4:42  Was ferner diejenigen betrifft, welche aus den Geschlechtern der Merariten nach ihren Geschlechtern und nach ihren Familien gemustert wurden,
Numb GreVamva 4:42  Οι δε απαριθμηθέντες των συγγενειών των υιών Μεραρί κατά τας συγγενείας αυτών, κατά τους οίκους των πατέρων αυτών,
Numb UkrOgien 4:42  А перелічені родів синів Мерарієвих за їхніми родами, за домами своїх батьків
Numb FreCramp 4:42  Les recensés des fils de Mérari selon leurs familles, selon leurs maisons patriarcales,
Numb SrKDEkav 4:42  А из породица синова Мераријевих по породицама њиховим и по домовима отаца њихових беше избројаних,
Numb PolUGdan 4:42  A policzonych z rodzin synów Merariego według ich rodzin i domów ich ojców;
Numb FreSegon 4:42  Ceux des familles des fils de Merari dont on fit le dénombrement, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères,
Numb SpaRV190 4:42  Y los contados de las familias de los hijos de Merari, por sus familias, por las casas de sus padres,
Numb HunRUF 4:42  A Merárí fiai nemzetségeiből számba vettek nemzetségenként és nagycsaládonként,
Numb DaOT1931 4:42  De, der mønstredes af Merariternes Slægter efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse,
Numb TpiKJPB 4:42  Na ol dispela husat ol i kaunim bilong ol famili bilong ol pikinini man bilong Merari, namel long ol famili bilong ol, long hauslain bilong ol tumbuna papa bilong ol,
Numb DaOT1871 4:42  Og de talte af Merari Børns Slægter, efter deres Slægter, efter deres Fædrenehus,
Numb FreVulgG 4:42  On fit aussi le dénombrement des fils de Mérari, par familles et par les maisons de leurs pères (leurs parentés) ;
Numb PolGdans 4:42  Także policzeni z familii synów Merarego według familii swych i domów ojców swych,
Numb JapBungo 4:42  またメラリの子孫の族をその宗族に依りその父祖の家に循ひて計べ
Numb GerElb18 4:42  Und die Gemusterten der Familien der Söhne Meraris, nach ihren Familien, nach ihren Vaterhäusern,