Numb
|
RWebster
|
7:18 |
On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, offered:
|
Numb
|
NHEBJE
|
7:18 |
On the second day Nethanel the son of Zuar, prince of Issachar, gave his offering.
|
Numb
|
SPE
|
7:18 |
On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer:
|
Numb
|
ABP
|
7:18 |
The [2day 1second] there brought Nethaneel, son of Zuar, the ruler of the tribe of Issachar.
|
Numb
|
NHEBME
|
7:18 |
On the second day Nethanel the son of Zuar, prince of Issachar, gave his offering.
|
Numb
|
Rotherha
|
7:18 |
On the second day, Nethanel, son of Zuar, prince of Issachar, brought his offering.
|
Numb
|
LEB
|
7:18 |
On the second day Nethanel son of Zuar, leader of Issachar, presented an offering.
|
Numb
|
RNKJV
|
7:18 |
On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer:
|
Numb
|
Jubilee2
|
7:18 |
On the second day Nethaneel, the son of Zuar, prince of Issachar, offered.
|
Numb
|
Webster
|
7:18 |
On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, offered.
|
Numb
|
Darby
|
7:18 |
On the second day offered Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar;
|
Numb
|
ASV
|
7:18 |
On the second day Nethanel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer:
|
Numb
|
LITV
|
7:18 |
In the second day Nethaneel the son of Zuar, ruler of Issachar, offered;
|
Numb
|
Geneva15
|
7:18 |
The second day Nethaneel, the sonne of Zuar, prince of the tribe of Issachar did offer:
|
Numb
|
CPDV
|
7:18 |
On the second day, Nathanael, the son of Zuar, the leader of the tribe of Issachar, offered:
|
Numb
|
BBE
|
7:18 |
On the second day Nethanel, the son of Zuar, chief of Issachar, made his offering:
|
Numb
|
DRC
|
7:18 |
The second day Nathanael the son of Suar, prince of the tribe of Issachar, made his offering,
|
Numb
|
GodsWord
|
7:18 |
On the second day Nethanel, son of Zuar, the leader from the tribe of Issachar, brought his gifts.
|
Numb
|
JPS
|
7:18 |
On the second day Nethanel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer:
|
Numb
|
KJVPCE
|
7:18 |
¶ On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer:
|
Numb
|
NETfree
|
7:18 |
On the second day Nethanel son of Zuar, leader of Issachar, presented an offering.
|
Numb
|
AB
|
7:18 |
On the second day Nathanel son of Zuar, the prince of the tribe of Issachar, brought his offering.
|
Numb
|
AFV2020
|
7:18 |
On the second day Nethaneel the son of Zuar, leader of Issachar, offered.
|
Numb
|
NHEB
|
7:18 |
On the second day Nethanel the son of Zuar, prince of Issachar, gave his offering.
|
Numb
|
NETtext
|
7:18 |
On the second day Nethanel son of Zuar, leader of Issachar, presented an offering.
|
Numb
|
UKJV
|
7:18 |
On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer:
|
Numb
|
KJV
|
7:18 |
On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer:
|
Numb
|
KJVA
|
7:18 |
On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer:
|
Numb
|
AKJV
|
7:18 |
On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer:
|
Numb
|
RLT
|
7:18 |
On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer:
|
Numb
|
MKJV
|
7:18 |
On the second day Nethaneel the son of Zuar, ruler of Issachar, offered.
|
Numb
|
YLT
|
7:18 |
On the second day hath Nethaneel son of Zuar, prince of Issachar, brought near.
|
Numb
|
ACV
|
7:18 |
On the second day Nethanel the son of Zuar, ruler of Issachar, offered.
|
Numb
|
PorBLivr
|
7:18 |
No segundo dia ofereceu Natanael filho de Zuar, príncipe de Issacar.
|
Numb
|
Mg1865
|
7:18 |
Ary tamin’ ny andro faharoa dia Netanela, zanak’ i Zoara, lohan’ ny taranak’ Isakara, no nanatitra.
|
Numb
|
FinPR
|
7:18 |
Toisena päivänä Netanel, Suuarin poika, Isaskarin ruhtinas, toi uhrilahjansa.
|
Numb
|
FinRK
|
7:18 |
Toisena päivänä toi uhrilahjansa Netanel, Suuarin poika, Isaskarin ruhtinas.
|
Numb
|
ChiSB
|
7:18 |
第二日奉獻供物的,是依撒加爾的領袖,族阿爾的兒子乃塔乃耳。
|
Numb
|
CopSahBi
|
7:18 |
ϩⲙ ⲡⲙⲉϩⲥⲛⲁⲩ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲁϥⲉⲓⲛⲉ ⲛϭⲓ ⲛⲁⲑⲁⲛⲁⲏⲗ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲥⲱⲅⲁⲣ ⲡⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛⲓⲥⲥⲁⲭⲁⲣ
|
Numb
|
ChiUns
|
7:18 |
第二日来献的是以萨迦子孙的首领、苏押的儿子拿坦业。
|
Numb
|
BulVeren
|
7:18 |
На втория ден принесе Натанаил, синът на Суар, първенецът на Исахар.
|
Numb
|
AraSVD
|
7:18 |
وَفِي ٱلْيَوْمِ ٱلثَّانِي قَرَّبَ نَثَنَائِيلُ بْنُ صُوغَرَ رَئِيسُ يَسَّاكَرَ.
|
Numb
|
SPDSS
|
7:18 |
. . . . . . . .
|
Numb
|
Esperant
|
7:18 |
En la dua tago alportis Natanel, filo de Cuar, estro de Isaĥar.
|
Numb
|
ThaiKJV
|
7:18 |
วันที่สองเนธันเอลบุตรชายศุอาร์ประมุขของตระกูลอิสสาคาร์ถวายของ
|
Numb
|
OSHB
|
7:18 |
בַּיּוֹם֙ הַשֵּׁנִ֔י הִקְרִ֖יב נְתַנְאֵ֣ל בֶּן־צוּעָ֑ר נְשִׂ֖יא יִשָּׂשכָֽר׃
|
Numb
|
SPMT
|
7:18 |
ביום השני הקריב נתנאל בן צוער נשיא יששכר
|
Numb
|
BurJudso
|
7:18 |
ဒုတိယနေ့၌ ဣသခါအမျိုးတွင် မင်းဖြစ်သော ဇုအာသား နာသနေလဆက်သော ပူဇော်သက္ကာဟူ မူကား၊
|
Numb
|
FarTPV
|
7:18 |
رهبران هدایای خود را به ترتیب زیر تقدیم کردند. روز اول، نحشون، پسر عمیناداب، از طایفهٔ یهودا، روز دوم، نتنائیل، پسر صوغر، از طایفهٔ یساکار، روز سوم الیاب، پسر حیلون، از طایفهٔ زبولون، روز چهارم، الیصور، پسر شدیئور، از طایفهٔ رئوبین، روز پنجم، شلومیئیل، پسر صوریشدای، از طایفهٔ شمعون، روز ششم، الیاساف، پسر دعوئیل، از طایفهٔ جاد، روز هفتم، الیشمع، پسر عمیهود، از طایفهٔ افرایم، روز هشتم، جملیئیل، پسر فدهصور، از طایفهٔ منسی، روز نهم، ابیدان، پسر جدعونی، از طایفهٔ بنیامین، روز دهم، اخیعزر، پسر عمیشدای، از طایفهٔ دان، روز یازدهم، فجعیئیل، پسر عکران، از طایفهٔ اشیر، روز دوازدهم، اخیرع، پسر عینان، از طایفهٔ نفتالی. هدایای همهٔ رهبران، کاملاً شبیه یکدیگر و عبارت بودند از: یک سینی نقره به وزن یک و نیم کیلوگرم، یک کاسهٔ نقرهای به وزن هشتصد گرم، هر دو ظرف پُر از آرد مرغوب مخلوط با روغن برای هدیهٔ آردی بودند. یک ظرف طلایی به وزن صد و ده گرم پُر از بُخور خوشبو، یک گاونر جوان، یک قوچ و یک برّهٔ نر یک ساله، برای قربانی سوختنی، یک بُز نر برای قربانی گناه، دو گاو نر، پنج قوچ، پنج بُز نر و پنج برّهٔ نر یک ساله، برای قربانی سلامتی.
|
Numb
|
UrduGeoR
|
7:18 |
Agle gyārah din bāqī sardār bhī yihī hadiye maqdis ke pās le āe. Dūsre din Ishkār ke sardār Nataniyel bin Zuġhar kī bārī thī,
|
Numb
|
SweFolk
|
7:18 |
På andra dagen förde Netanel, Suars son, ledaren för Isaskar, fram sin gåva.
|
Numb
|
GerSch
|
7:18 |
Am zweiten Tage opferte Netaneel, der Sohn Zuars, der Fürst der Kinder Issaschar.
|
Numb
|
TagAngBi
|
7:18 |
Nang ikalawang araw, si Nathanael na anak ni Suar, na prinsipe ni Issachar ay naghandog:
|
Numb
|
FinSTLK2
|
7:18 |
Toisena päivänä Netanel, Suuarin poika, Isaskarin ruhtinas, toi uhrilahjansa.
|
Numb
|
Dari
|
7:18 |
رهبران هدیه های خود را به این ترتیب آوردند. روز اول، نحشون، پسر عمیناداب، از قبیلۀ یهودا؛ روز دوم، نتنائیل، پسر صوغر، از قبیلۀ ایسَسکار؛ روز سوم اِلیاب، پسر حیلون، از قبیله زبولون؛ روز چهارم، اَلیصور، پسر شَدَینور، از قبیلۀ رؤبین؛ روز پنجم، شلومی ئیل، پسر صوریشدای، از قبیلۀ شمعون؛ روز ششم، اَلیاساف، پسر دعویل، از قبیلۀ جاد؛ روز هفتم، الیشمع، پسر عمیهود، از قبیلۀ افرایم؛ روز هشتم، جَملی ئیل، پسر فَدَهسور، از قبیلۀ مَنَسّی؛ روز نهم، اَبیدان، پسر جِدعونی، از قبیلۀ بنیامین؛ روز دهم، اَخیعَزَر، پسر عمیشدای، از قبیلۀ دان؛ روز یازدهم، فَجعیئیل، پسر عُکران، از قبیلۀ اَشیر؛ روز دوازدهم، اَخیرَع، پسر عینان، از قبیلۀ نفتالی. هدیه های هر یک از رهبران مشابه یکدیگر بودند و آن ها این اشیا را تقدیم کردند: یک پطنوس نقره ای به وزن یک و نیم کیلوگرام، یک کاسۀ نقره ای به وزن هشتصد گرام، هردو ظرف پُر از آرد اعلی مخلوط با روغن برای هدیۀ آردی بودند. یک ظرف طلائی به وزن یکصد و ده گرام پُر از مواد خوشبوئی، یک نرگاو جوان، یک قوچ و یک برۀ نر یکساله برای قربانی سوختنی؛ یک بز نر برای قربانی گناه؛ دو نرگاو، پنج قوچ، پنج بز نر و پنج برۀ نر یکساله برای قربانی سلامتی.
|
Numb
|
SomKQA
|
7:18 |
Oo maalintii labaadna waxaa bixiyey Netaneel ina Suucaar oo amiir u ahaa reer Isaakaar.
|
Numb
|
NorSMB
|
7:18 |
Andre dagen kom Netanel, son åt Suar, hovdingen yver Issakars-ætti,
|
Numb
|
Alb
|
7:18 |
Ditën e dytë erdhi oferta e Nethaneelit, birit të Tsuarit, princit të Isakarit.
|
Numb
|
KorHKJV
|
7:18 |
¶둘째 날에는 잇사갈의 통치자인 수알의 아들 느다네엘이 드렸는데
|
Numb
|
SrKDIjek
|
7:18 |
Други дан донесе Натанило син Согаров, кнез племена Исахарова,
|
Numb
|
Wycliffe
|
7:18 |
In the secounde dai Nathanael, the sone of Suar, duyk of the lynage of Isachar,
|
Numb
|
Mal1910
|
7:18 |
രണ്ടാം ദിവസം യിസ്സാഖാരിന്റെ മക്കളുടെ പ്രഭുവായ സൂവാരിന്റെ മകൻ നെഥനയേൽ വഴിപാടു കഴിച്ചു.
|
Numb
|
KorRV
|
7:18 |
제이일에는 잇사갈의 족장 수알의 아들 느다넬이 드렸으니
|
Numb
|
Azeri
|
7:18 |
ائکئنجي گون يئسّاکار رهبري صوعار اوغلو نِتهنِل تقدئملرئني گتئردي.
|
Numb
|
SweKarlX
|
7:18 |
På den andra dagen offrade Nethaneel, Zuars son, höfvitsmannen för Isaschar.
|
Numb
|
KLV
|
7:18 |
Daq the cha'DIch jaj Nethanel the puqloD vo' Zuar, joHHom vo' Issachar, nobta' Daj cha'nob.
|
Numb
|
ItaDio
|
7:18 |
Il secondo giorno, Natanael, figliuolo di Suar, capo d’Issacar, offerse la sua offerta;
|
Numb
|
RusSynod
|
7:18 |
Во второй день принес Нафанаил, сын Цуара, начальник [колена] Иссахарова;
|
Numb
|
CSlEliza
|
7:18 |
Во вторый день принесе Нафанаил сын Согаров, князь племене Иссахаря:
|
Numb
|
ABPGRK
|
7:18 |
τη ημέρα τη δευτέρα προσήνεγκε Ναθαναήλ υιός Σωγάρ ο άρχων της φυλής Ισσάχαρ
|
Numb
|
FreBBB
|
7:18 |
Le second jour, Néthanéel, fils de Tsuar, prince d'Issacar, présenta son offrande.
|
Numb
|
LinVB
|
7:18 |
Moto ayei na libonza o mokolo mwa mibale, Netanel, mwana wa Suar, mokonzi wa libota lya Isakar.
|
Numb
|
HunIMIT
|
7:18 |
A második napon bemutatta Neszánél, Cúor fia, Isszácnár fejedelme –
|
Numb
|
ChiUnL
|
7:18 |
二日、以薩迦牧伯、蘇押子拿坦業獻禮物、
|
Numb
|
VietNVB
|
7:18 |
Ngày thứ nhì, Na-tha-na-ên con của Xu-a, chi tộc Y-sa-ca, dâng lễ vật.
|
Numb
|
LXX
|
7:18 |
τῇ ἡμέρᾳ τῇ δευτέρᾳ προσήνεγκεν Ναθαναηλ υἱὸς Σωγαρ ἄρχων τῆς φυλῆς Ισσαχαρ
|
Numb
|
CebPinad
|
7:18 |
Sa ikaduha ka adlaw naghalad si Nathanael, ang anak nga lalake ni Zuar principe ni Issachar:
|
Numb
|
RomCor
|
7:18 |
A doua zi, şi-a adus darul Netaneel, fiul lui Ţuar, căpetenia lui Isahar.
|
Numb
|
Pohnpeia
|
7:18 |
Irail eri patohwando ar meirong kan nin duwe met: Kisakis kan me emenemen patohwanda soahngteieu, me iei: ehu pwohl silper me toutouki ouns 50 oh ehu peisin silper me toutouki ouns 30 nin duwen me koasoandier, koaros diren pilawa doal leh mehn wia meirong en wahnsahpw; ehu dahl kohl me toutouki ouns 4, diren warpwohmwahu; emen koupwul wol, emen sihpw wol, oh emen sihmpwul me sounpar ehu, mehn wia meirong isihs; emen kuht, mehn meirong en dihp; oh pil kou wol riemen, sihpw wol limmen, kuht limmen oh sihmpwul limmen me sounpar ehu, mehn wia meirong en kaminimin.
|
Numb
|
HunUj
|
7:18 |
A második napon Netanél, Cúár fia, Issakár fejedelme áldozott.
|
Numb
|
GerZurch
|
7:18 |
Am zweiten Tage opferte Nethaneel, der Sohn Zuars, der Fürst von Issaschar.
|
Numb
|
GerTafel
|
7:18 |
Am zweiten Tage brachte dar Nethaneel, der Sohn Zuars, der Fürst von Issaschar.
|
Numb
|
RusMakar
|
7:18 |
И обріетъ назорей у дверей скиніи собранія главу назорейства своего, и возьметъ волосы главы назорейства своего и положитъ на огонь, который подъ благодарственною жертвою.
|
Numb
|
PorAR
|
7:18 |
No segundo dia fez a sua oferta Netanel, filho de Zuar, príncipe de Issacar.
|
Numb
|
DutSVVA
|
7:18 |
Op den tweeden dag offerde Nethaneel, de zoon van Zuar, de overste van Issaschar.
|
Numb
|
FarOPV
|
7:18 |
و در روز دوم، نتنائیل بن صوغر، سروریساکار هدیه گذرانید.
|
Numb
|
Ndebele
|
7:18 |
Ngosuku lwesibili uNethaneli indodana kaZuwari, isiphathamandla sakoIsakari, wanikela.
|
Numb
|
PorBLivr
|
7:18 |
No segundo dia ofereceu Natanael filho de Zuar, príncipe de Issacar.
|
Numb
|
Norsk
|
7:18 |
Den annen dag kom Netanel, Suars sønn, Issakars høvding, med sin gave.
|
Numb
|
SloChras
|
7:18 |
Drugi dan je daroval Netanel, sin Zuarjev, knez Isaharjev.
|
Numb
|
Northern
|
7:18 |
İkinci gün İssakarlıların rəhbəri Suar oğlu Netanel təqdimlərini gətirdi.
|
Numb
|
GerElb19
|
7:18 |
Am zweiten Tage brachte Nethaneel dar, der Sohn Zuars, der Fürst von Issaschar;
|
Numb
|
LvGluck8
|
7:18 |
Otrā dienā upurēja Netaneēls, Cuara dēls, Īsašara virsnieks.
|
Numb
|
PorAlmei
|
7:18 |
No segundo dia fez a sua offerta Nathanael, filho de Suhar, principe d'Issacar.
|
Numb
|
ChiUn
|
7:18 |
第二日來獻的是以薩迦子孫的首領、蘇押的兒子拿坦業。
|
Numb
|
SweKarlX
|
7:18 |
På den andra dagen offrade Nethaneel, Zuars son, höfvitsmannen för Isaschar.
|
Numb
|
SPVar
|
7:18 |
ביום השני הקריב נתנאל בן צוער נשיא יששכר
|
Numb
|
FreKhan
|
7:18 |
Le second jour, l’offrant fut Nethanel, fils de Çouar, phylarque d’Issachar,
|
Numb
|
FrePGR
|
7:18 |
Le second jour offrande de Nethanéel, fils de Tsuhar, Prince d'Issaschar ;
|
Numb
|
PorCap
|
7:18 |
No segundo dia, aproximou-se Natanael, filho de Suar, príncipe de Issacar.
|
Numb
|
JapKougo
|
7:18 |
第二日にはイッサカルのつかさ、ツアルの子ネタニエルがささげ物をした。
|
Numb
|
GerTextb
|
7:18 |
Am zweiten Tage opferte Nethaneel, der Sohn Zuars, der Fürst von Issachar.
|
Numb
|
Kapingam
|
7:18 |
Gei digaula ga-gaamai nadau tigidaumaha be-di hai deenei i-lala:Laangi Nia madawaawa Tagi 1 Judah Nahshon tama-daane Amminadab 2 Issachar Nethanel tama-daane Zuar 3 Zebulun Eliab tama-daane Helon 4 Reuben Elizur tama-daane Shedeur 5 Simeon Shelumiel tama-daane Zurishaddai 6 Gad Eliasaph tama-daane Deuel 7 Ephraim Elishama tama-daane Ammihud 8 Manasseh Gamaliel tama-daane Pedahzur 9 Benjamin Abidan tama-daane Gideoni 10 Dan Ahiezer tama-daane Ammishaddai 11 Asher Pagiel tama-daane Ochran 12 Naphtali Ahira tama-daane Enan Nia tigidaumaha tangada-nei mo tangada-nei ala ne-gaamai le e-hai be-di mee e-dahi: = di boolo silber e-50 ons dono daamaha, = di baisin silber e-dahi e-30 ons dono daamaha; nia mee e-lua aanei e-honu palaawaa mo nia lolo ang-gi tigidaumaha golee laagau, = di pileedi goolo e-4 ons dono daamaha e-honu nia ‘incense’, = dahi damaa-kau-daane, mo dahi dama-siibi-daane, mo dahi dama-siibi di ngadau e-dahi. Nia manu e-dolu aanei e-hai-ai tigidaumaha dudu, = dahi kuudi e-hai-ai tigidaumaha wwede nia huaidu, = nia kau-daane e-lua, siibi-daane e-lima, nia kuudi e-lima, ge dama-siibi e-lima nia ngadau dagi-dahi. Nia manu aanei e-hai-ai tigidaumaha o-di hagadaubuni.
|
Numb
|
SpaPlate
|
7:18 |
El segundo día presentó su ofrenda Natanael, hijo de Suar, príncipe de Isacar.
|
Numb
|
WLC
|
7:18 |
בַּיּוֹם֙ הַשֵּׁנִ֔י הִקְרִ֖יב נְתַנְאֵ֣ל בֶּן־צוּעָ֑ר נְשִׂ֖יא יִשָּׂשכָֽר׃
|
Numb
|
LtKBB
|
7:18 |
Antrą dieną aukojo Cuaro sūnus Netanelis, Isacharo giminės kunigaikštis:
|
Numb
|
Bela
|
7:18 |
На другі дзень прынёс Натанаіл, сын Цуараў, правадыр племя Ісахаравага;
|
Numb
|
GerBoLut
|
7:18 |
Am andern Tage opferte Nethaneel, der Sohn Zuars, der Furst Isaschars.
|
Numb
|
FinPR92
|
7:18 |
Toisena päivänä toi uhrilahjansa Isaskarin päällikkö Netanel, Suarin poika.
|
Numb
|
SpaRV186
|
7:18 |
El segundo día ofreció Natanael, hijo de Suar, príncipe de Isacar:
|
Numb
|
NlCanisi
|
7:18 |
Op de tweede dag bracht Netanel, de zoon van Soear, de vorst van Issakar, zijn gave.
|
Numb
|
GerNeUe
|
7:18 |
Am zweiten Tag brachte Netanel Ben-Zuar, der Fürst des Stammes Issachar, seine Gabe.
|
Numb
|
UrduGeo
|
7:18 |
اگلے گیارہ دن باقی سردار بھی یہی ہدیئے مقدِس کے پاس لے آئے۔ دوسرے دن اِشکار کے سردار نتنی ایل بن ضُغر کی باری تھی،
|
Numb
|
AraNAV
|
7:18 |
وَفِي الْيَوْمِ الثَّانِي أَحْضَرَ نَثَنَائِيلُ بْنُ صُوغَرَ رَئِيسُ سِبْطِ يَسَّاكَرَ قُرْبَانَهُ،
|
Numb
|
ChiNCVs
|
7:18 |
第二天来献的,是以萨迦的领袖,苏押的儿子拿坦业。
|
Numb
|
ItaRive
|
7:18 |
Il secondo giorno, Nethaneel, figliuolo di Tsuar, principe d’Issacar, presentò la sua offerta.
|
Numb
|
Afr1953
|
7:18 |
Op die tweede dag het Netáneël, die seun van Suar, die owerste van Issaskar, aangebring —
|
Numb
|
RusSynod
|
7:18 |
Во второй день принес Нафанаил, сын Цуара, начальник колена Иссахарова.
|
Numb
|
UrduGeoD
|
7:18 |
अगले ग्यारह दिन बाक़ी सरदार भी यही हदिये मक़दिस के पास ले आए। दूसरे दिन इशकार के सरदार नतनियेल बिन ज़ुग़र की बारी थी,
|
Numb
|
TurNTB
|
7:18 |
İkinci gün İssakar oymağı önderi Suar oğlu Netanel armağanlarını sundu.
|
Numb
|
DutSVV
|
7:18 |
Op den tweeden dag offerde Nethaneel, de zoon van Zuar, de overste van Issaschar.
|
Numb
|
HunKNB
|
7:18 |
A második napon Natanael, Szuár fia, Isszakár törzsének fejedelme mutatta be áldozatát:
|
Numb
|
Maori
|
7:18 |
I te ra tuarua na Netaneere te whakahere; he tama ia na Tuara, he ariki no Ihakara:
|
Numb
|
HunKar
|
7:18 |
Másodnapon vivé Néthanéel, Suárnak fia, Izsakhár nemzetségének fejedelme.
|
Numb
|
Viet
|
7:18 |
Ngày thứ hai, Na-tha-na-ên, con trai của Xu-a, quan trưởng Y-sa-ca, dâng lễ vật mình.
|
Numb
|
Kekchi
|
7:18 |
Saˈ li xcab li cutan quixcˈam lix mayej laj Natanael li nataklan saˈ xbe̱neb li ralal xcˈajol laj Isacar. Laj Natanael, aˈan li ralal laj Zuar.
|
Numb
|
Swe1917
|
7:18 |
På andra dagen förde Netanel, Suars son, hövdingen för Isaskar, fram sin gåva;
|
Numb
|
SP
|
7:18 |
ביום השני הקריב נתנאל בן צוער נשיא יששכר
|
Numb
|
CroSaric
|
7:18 |
Drugoga dana donese svoj prinos Netanel, sin Suarov, glavar Jisakarovaca.
|
Numb
|
VieLCCMN
|
7:18 |
Ngày thứ hai, người đem dâng lễ vật là ông Nơ-than-ên, con ông Xu-a, đứng đầu Ít-xa-kha.
|
Numb
|
FreBDM17
|
7:18 |
Le second jour Nathanaël, fils de Tsuhar, chef de la Tribu d’Issacar, offrit.
|
Numb
|
FreLXX
|
7:18 |
Le second jour, Nathanaël, fils de Sogar, chef de la tribu d'Issachar, fit son présent.
|
Numb
|
Aleppo
|
7:18 |
ביום השני הקריב נתנאל בן צוער—נשיא יששכר
|
Numb
|
MapM
|
7:18 |
בַּיּוֹם֙ הַשֵּׁנִ֔י הִקְרִ֖יב נְתַנְאֵ֣ל בֶּן־צוּעָ֑ר נְשִׂ֖יא יִשָּׂשכָֽר׃
|
Numb
|
HebModer
|
7:18 |
ביום השני הקריב נתנאל בן צוער נשיא יששכר׃
|
Numb
|
Kaz
|
7:18 |
Екінші күні Исашар руының атынан Суғар ұлы Нетанел өзінің мына сый-тартуларын ұсынды:
|
Numb
|
FreJND
|
7:18 |
Le second jour, Nethaneël, fils de Tsuar, prince d’Issacar, présenta [son offrande].
|
Numb
|
GerGruen
|
7:18 |
Am zweiten Tage hatte Suars Sohn Netanel geopfert, der Fürst von Issakar.
|
Numb
|
SloKJV
|
7:18 |
Drugi dan je daroval Cuárjev sin Netanél, Isahárjev princ.
|
Numb
|
Haitian
|
7:18 |
Dezyèm jou a, se te tou pa Netanèl, pitit gason Zwa a, chèf branch fanmi Isaka a.
|
Numb
|
FinBibli
|
7:18 |
Toisena päivänä uhrasi Netaneel, Suarin poika, Isaskarin päämies.
|
Numb
|
Geez
|
7:18 |
ወበሳኒት ፡ ዕለት ፡ አብአ ፡ ናተናኤል ፡ ወልደ ፡ ሶገር ፡ መልአኮሙ ፡ ለነገደ ፡ ይስካር ።
|
Numb
|
SpaRV
|
7:18 |
El segundo día ofreció Nathanael hijo de Suar, príncipe de Issachâr.
|
Numb
|
WelBeibl
|
7:18 |
Dyma pwy wnaeth gyflwyno eu hoffrwm, ac ar ba ddiwrnod: DiwrnodLlwythArweinydd 1afJwdaNachshon fab Aminada 2ilIssacharNethanel fab Tswár 3yddSabulonEliab fab Chelon 4yddReubenEliswr fab Shedeŵr 5edSimeonShelwmiel fab Swrishadai 6edGadEliasaff fab Dewel 7fedEffraimElishama fab Amihwd 8fedManasseGamaliel fab Pedatswr 9fedBenjaminAbidan fab Gideoni 10fedDanAchieser fab Amishadai 11egAsherPagiel fab Ochran 12fedNafftaliAchira fab Enan Roedd offrwm pawb yr un fath: Plât arian yn pwyso cilogram a hanner a phowlen arian yn pwyso tri chwarter cilogram; roedd y ddau yn llawn o'r blawd gwenith gorau wedi'i gymysgu gydag olew olewydd i'w gyflwyno fel offrwm o rawn. Padell aur yn pwyso can gram; roedd hon yn llawn arogldarth. Un tarw ifanc, un hwrdd, ac un oen gwryw blwydd oed, yn offrwm i'w losgi'n llwyr. Un bwch gafr yn offrwm puro. A dau ych, pum hwrdd, pum bwch gafr, a phum oen gwryw blwydd oed yn offrwm i gydnabod daioni'r ARGLWYDD.
|
Numb
|
GerMenge
|
7:18 |
Am zweiten Tage opferte Nethaneel, der Sohn Zuars, der Fürst von Issaschar.
|
Numb
|
GreVamva
|
7:18 |
Την δευτέραν ημέραν προσέφερεν ο Ναθαναήλ ο υιός του Σουάρ, ο άρχων της φυλής Ισσάχαρ·
|
Numb
|
UkrOgien
|
7:18 |
Другого дня приніс Натанаїл, син Цуарів, начальник Іссаха́рів.
|
Numb
|
FreCramp
|
7:18 |
Le second jour, Nathanaël, fils de Suar, prince de la tribu d’Issachar, présenta son offrande.
|
Numb
|
SrKDEkav
|
7:18 |
Други дан донесе Натанило, син Согаров, кнез племена Исахаровог,
|
Numb
|
PolUGdan
|
7:18 |
Drugiego dnia ofiarę złożył Netaneel, syn Suara, naczelnik z pokolenia Issachara.
|
Numb
|
FreSegon
|
7:18 |
Le second jour, Nethaneel, fils de Tsuar, prince d'Issacar, présenta son offrande.
|
Numb
|
SpaRV190
|
7:18 |
El segundo día ofreció Nathanael hijo de Suar, príncipe de Issachâr.
|
Numb
|
HunRUF
|
7:18 |
A második napon Netanél, Cúár fia, Issakár fejedelme áldozott.
|
Numb
|
DaOT1931
|
7:18 |
Anden Dag bragte Netan'el, Zuars Søn, Issakars Øverste, sin Offergave;
|
Numb
|
TpiKJPB
|
7:18 |
Long namba tu de Netanel, pikinini man bilong Suar, hetman bilong Isakar, i mekim ofa.
|
Numb
|
DaOT1871
|
7:18 |
Paa den anden Dag ofrede Nethaneel, Zuars Søn, Isaskars Fyrste.
|
Numb
|
FreVulgG
|
7:18 |
Le second jour, Nathanaël, fils de Suar, chef de la tribu d’Issachar (offrit),
|
Numb
|
PolGdans
|
7:18 |
Wtórego dnia ofiarował Natanael, syn Suharów, książę z pokolenia Isascharowego.
|
Numb
|
JapBungo
|
7:18 |
第二日にはイッサカルの牧伯ツアルの子ネタニエル献納を爲り
|
Numb
|
GerElb18
|
7:18 |
Am zweiten Tage brachte Nethaneel dar, der Sohn Zuars, der Fürst von Issaschar;
|