|
Numb
|
AB
|
7:2 |
And the princes of Israel brought gifts, twelve princes of their fathers' houses: these were ten heads of tribes, these are they that presided over the numbering.
|
|
Numb
|
ABP
|
7:2 |
And [4brought gifts 1the 2rulers 3of Israel], rulers of the houses of their patrimony, these are the rulers of the tribes, these are the ones standing by the overseeing.
|
|
Numb
|
ACV
|
7:2 |
Then the rulers of Israel, the heads of their fathers' houses, offered. These were the rulers of the tribes. These are those who were over those who were numbered.
|
|
Numb
|
AFV2020
|
7:2 |
And the leaders of Israel offered, the head men of their fathers' house, the leaders of the tribes; these were they who stood over the numbered ones.
|
|
Numb
|
AKJV
|
7:2 |
That the princes of Israel, heads of the house of their fathers, who were the princes of the tribes, and were over them that were numbered, offered:
|
|
Numb
|
ASV
|
7:2 |
that the princes of Israel, the heads of their fathers’ houses, offered. These were the princes of the tribes, these are they that were over them that were numbered:
|
|
Numb
|
BBE
|
7:2 |
Then the chiefs of Israel, the heads of their fathers' houses, made offerings; these were the chiefs of the tribes, who were over those who were numbered.
|
|
Numb
|
CPDV
|
7:2 |
that the leaders of Israel and the heads of the families, who were in each tribe and who were in charge of those who had been numbered, offered
|
|
Numb
|
DRC
|
7:2 |
The princes of Israel and the heads of the families, in every tribe, who were the rulers of them who had been numbered, offered
|
|
Numb
|
Darby
|
7:2 |
that the princes of Israel, the heads of their fathers' houses, the princes of the tribes, they that were over them that had been numbered, offered;
|
|
Numb
|
Geneva15
|
7:2 |
Then the princes of Israel, heads ouer the houses of their fathers (they were the princes of the tribes, who were ouer them that were nombred) offred,
|
|
Numb
|
GodsWord
|
7:2 |
Then the leaders of Israel, the heads of the households--those tribal leaders who helped in the census--came to give their offerings.
|
|
Numb
|
JPS
|
7:2 |
that the princes of Israel, the heads of their fathers' houses, offered--these were the princes of the tribes, these are they that were over them that were numbered.
|
|
Numb
|
Jubilee2
|
7:2 |
that the princes of Israel, heads of the houses of their fathers, who [were] the princes of the tribes, and were over those that were numbered, offered;
|
|
Numb
|
KJV
|
7:2 |
That the princes of Israel, heads of the house of their fathers, who were the princes of the tribes, and were over them that were numbered, offered:
|
|
Numb
|
KJVA
|
7:2 |
That the princes of Israel, heads of the house of their fathers, who were the princes of the tribes, and were over them that were numbered, offered:
|
|
Numb
|
KJVPCE
|
7:2 |
That the princes of Israel, heads of the house of their fathers, who were the princes of the tribes, and were over them that were numbered, offered:
|
|
Numb
|
LEB
|
7:2 |
the leaders of Israel, the heads of ⌞the families⌟, presented an offering; they were the leaders of the tribes and were the ones in charge of the counting.
|
|
Numb
|
LITV
|
7:2 |
And the rulers of Israel, the chiefs of their fathers' houses offered. These were the rulers of the tribes, these they that stood over the numbered ones.
|
|
Numb
|
MKJV
|
7:2 |
and the rulers of Israel offered, the head men of their fathers' house, the rulers of the tribes; these were they who stood over the numbered ones.
|
|
Numb
|
NETfree
|
7:2 |
Then the leaders of Israel, the heads of their clans, made an offering. They were the leaders of the tribes; they were the ones who had been supervising the numbering.
|
|
Numb
|
NETtext
|
7:2 |
Then the leaders of Israel, the heads of their clans, made an offering. They were the leaders of the tribes; they were the ones who had been supervising the numbering.
|
|
Numb
|
NHEB
|
7:2 |
that the princes of Israel, the heads of their fathers' houses, offered. These were the princes of the tribes. These are they who were over those who were numbered:
|
|
Numb
|
NHEBJE
|
7:2 |
that the princes of Israel, the heads of their fathers' houses, offered. These were the princes of the tribes. These are they who were over those who were numbered:
|
|
Numb
|
NHEBME
|
7:2 |
that the princes of Israel, the heads of their fathers' houses, offered. These were the princes of the tribes. These are they who were over those who were numbered:
|
|
Numb
|
RLT
|
7:2 |
That the princes of Israel, heads of the house of their fathers, who were the princes of the tribes, and were over them that were numbered, offered:
|
|
Numb
|
RNKJV
|
7:2 |
That the princes of Israel, heads of the house of their fathers, who were the princes of the tribes, and were over them that were numbered, offered:
|
|
Numb
|
RWebster
|
7:2 |
That the princes of Israel, heads of the house of their fathers, who were the princes of the tribes, and were over them that were numbered, offered:
|
|
Numb
|
Rotherha
|
7:2 |
that the princes of Israel, the heads of their ancestral houses, made an offering,—they being princes of the tribes, they being the men who stood over them who were numbered:
|
|
Numb
|
SPE
|
7:2 |
That the princes of Israel, heads of the house of their fathers, who were the princes of the tribes, and were over them that were numbered, offered:
|
|
Numb
|
UKJV
|
7:2 |
That the princes of Israel, heads of the house of their fathers, who were the princes of the tribes, and were over them that were numbered, offered:
|
|
Numb
|
Webster
|
7:2 |
That the princes of Israel, heads of the house of their fathers, who [were] the princes of the tribes, and were over them that were numbered, offered:
|
|
Numb
|
YLT
|
7:2 |
and the princes of Israel (heads of the house of their fathers, they are princes of the tribes, they who are standing over those numbered) bring near,
|
|
Numb
|
ABPGRK
|
7:2 |
και προσήνεγκαν οι άρχοντες Ισραήλ άρχοντες οίκων πατριών αυτών ούτοι οι άρχοντες φυλών ούτοι οι παρεστηκότες επί της επισκοπής
|
|
Numb
|
Afr1953
|
7:2 |
het die owerstes van Israel, die hoofde van hulle families, offers gebring — hulle was die owerstes van die stamme, hulle wat oor die geteldes gestaan het —
|
|
Numb
|
Alb
|
7:2 |
Pastaj prijësit e Izraelit, të parët e shtëpive të etërve të tyre, që ishin prijësit e fiseve dhe ishin në krye të atyre që u regjistruan, paraqitën një ofertë
|
|
Numb
|
Aleppo
|
7:2 |
ויקריבו נשיאי ישראל ראשי בית אבתם הם נשיאי המטת הם העמדים על הפקדים
|
|
Numb
|
AraNAV
|
7:2 |
أَحْضَرَ رُؤَسَاءُ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ قَرَابِينَهُمْ، وَهُمْ قَادَةُ عَشَائِرِهِمْ أَيْضاً، الَّذِينَ أَشْرَفُوا عَلَى تَنْظِيمِ الإِحْصَاءِ.
|
|
Numb
|
AraSVD
|
7:2 |
قَرَّبَ رُؤَسَاءُ إِسْرَائِيلَ، رُؤُوسُ بُيُوتِ آبَائِهِمْ، هُمْ رُؤَسَاءُ ٱلْأَسْبَاطِ ٱلَّذِينَ وَقَفُوا عَلَى ٱلْمَعْدُودِينَ.
|
|
Numb
|
Azeri
|
7:2 |
سونرا ائسرايئل رهبرلري کي، آتالارينين اِو اَهلي ائدئلر، تقدئم گتئردئلر. (اونلار قبئلهلرئن رهبرلري ائدئلر، همئن آداملار کي، سئياهييا آلينان خالقا نظارت ادئردئلر.)
|
|
Numb
|
Bela
|
7:2 |
тады прыйшлі дванаццаць правадыроў Ізраілевых, галовы сямействаў іхніх, правадыры плямёнаў, якія кіравалі падлікам,
|
|
Numb
|
BulVeren
|
7:2 |
тогава израилевите първенци, главите на бащините им домове, които бяха първенци на племената и стояха пред преброените, принесоха
|
|
Numb
|
BurJudso
|
7:2 |
စာရင်းဝင်သောသူတို့ကို အုပ်၍ ဣသရေလ အမျိုးအနွယ်အသီးသီးတို့၌ မင်းဖြစ်သောသူ၊ အဆွေ အမျိုးသူကြီးမင်းတို့သည်၊
|
|
Numb
|
CSlEliza
|
7:2 |
И приведоша князи Израилтестии дванадесять, князи домов отечеств своих, сии князи коегождо племене, сии предстоящии над согляданием:
|
|
Numb
|
CebPinad
|
7:2 |
Nga ang mga principe sa Israel, ang mga pangulo sa mga balay sa ilang mga amahan naghalad. Kini mao ang mga principe sa mga banay, mao kini sila ang diha sa ibabaw niadtong mga naisip.
|
|
Numb
|
ChiNCVs
|
7:2 |
以色列的众领袖,就是他们父家的首领,都来奉献;就是众支派的领袖,是管理那些被数点的人的。
|
|
Numb
|
ChiSB
|
7:2 |
以色列的領袖,各家族首領,即協助登記的各支派的領袖,前來奉獻,
|
|
Numb
|
ChiUn
|
7:2 |
當天,以色列的眾首領,就是各族的族長,都來奉獻。他們是各支派的首領,管理那些被數的人。
|
|
Numb
|
ChiUnL
|
7:2 |
當日以色列族長、卽諸支派中見核之人之牧伯、奉獻禮物、
|
|
Numb
|
ChiUns
|
7:2 |
当天,以色列的众首领,就是各族的族长,都来奉献。他们是各支派的首领,管理那些被数的人。
|
|
Numb
|
CopSahBi
|
7:2 |
ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲉⲓⲛⲉ ⲛϭⲓ ⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲙⲡ ⲡⲙⲛⲧⲥⲛⲟⲟⲩⲥ ⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲧⲉ ⲛⲏⲓ ⲛⲛⲉⲩⲡⲁⲧⲣⲓⲁ ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲛⲉⲫⲩⲗⲟⲟⲩⲉ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲁϩⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ⲉϫⲛ ⲧⲉⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲏ
|
|
Numb
|
CroSaric
|
7:2 |
pristupe glavari izraelski, starješine njihovih pradjedovskih domova, to jest knezovi plemenski koji su vodili popisivanje,
|
|
Numb
|
DaOT1871
|
7:2 |
da ofrede Israels Fyrster, som vare Øverster for deres Fædrenehuse, de, som vare Stammernes Fyrster, de, som forestode de talte.
|
|
Numb
|
DaOT1931
|
7:2 |
traadte Israels Øverster, Overhovederne for deres Fædrenehuse, Stammernes Øverster, der havde forestaaet Mønstringen, frem
|
|
Numb
|
Dari
|
7:2 |
رهبران قوم اسرائیل، یعنی مو سفیدان قبایل که مسئول سرشماری بودند،
|
|
Numb
|
DutSVV
|
7:2 |
Dat de oversten van Israel, de hoofden van het huis hunner vaderen, offerden; deze waren de oversten der stammen, die over de getelden stonden.
|
|
Numb
|
DutSVVA
|
7:2 |
Dat de oversten van Israël, de hoofden van het huis hunner vaderen, offerden; deze waren de oversten der stammen, die over de getelden stonden.
|
|
Numb
|
Esperant
|
7:2 |
tiam alportis la estroj de Izrael, la ĉefoj de siaj patrodomoj, tiuj estroj de la triboj, tiuj, kiuj administris la kalkuladon-
|
|
Numb
|
FarOPV
|
7:2 |
سروران اسرائیل و روسای خاندان آبای ایشان هدیه گذرانیدند. و اینها روسای اسباط بودند که برشمرده شدگان گماشته شدند.
|
|
Numb
|
FarTPV
|
7:2 |
رهبران طایفههای اسرائیل، یعنی مو سفیدان طایفههایی که مسئول سرشماری بودند،
|
|
Numb
|
FinBibli
|
7:2 |
Niin uhrasivat Israelin päämiehet, jotka ylimmäiset olivat isäinsä huoneessa; sillä he olivat päämiehet sukukuntain ylitse, ja seisoivat ylimmäisessä siassa heidän seassansa, jotka luetut olivat,
|
|
Numb
|
FinPR
|
7:2 |
niin Israelin ruhtinaat, perhekuntien päämiehet, nimittäin heimoruhtinaat, katselmuksessa olleiden esimiehet,
|
|
Numb
|
FinPR92
|
7:2 |
saapuivat paikalle Israelin päälliköt, sukukuntien johtajat, jotka olivat heimojen päämiehiä ja johtivat katsastettuja joukkoja.
|
|
Numb
|
FinRK
|
7:2 |
tulivat Israelin ruhtinaat, perhekuntien päämiehet, heimoruhtinaat, jotka olivat valvoneet katselmusta ja
|
|
Numb
|
FinSTLK2
|
7:2 |
Israelin ruhtinaat, perhekuntien päämiehet, nimittäin heimoruhtinaat, katselmuksessa olleiden esimiehet,
|
|
Numb
|
FreBBB
|
7:2 |
les princes d'Israël, chefs de leurs maisons patriarcales, qui sont princes des tribus et préposés au dénombrement,
|
|
Numb
|
FreBDM17
|
7:2 |
Que les principaux d’Israël, et les chefs des familles de leurs pères, qui sont les principaux des Tribus, et qui avaient assisté à faire les dénombrements, firent leur oblation.
|
|
Numb
|
FreCramp
|
7:2 |
les princes d’Israël, chefs de leurs maisons patriarcales, présentèrent leurs offrandes : c’étaient les princes des tribus, ceux qui avaient présidé au dénombrement.
|
|
Numb
|
FreJND
|
7:2 |
que les princes d’Israël, chefs de leurs maisons de pères, princes des tribus, qui avaient été préposés sur ceux qui furent dénombrés, présentèrent [leur offrande].
|
|
Numb
|
FreKhan
|
7:2 |
les phylarques d’Israël, chefs de leurs familles paternelles, firent des offrandes; ce furent les chefs des tribus, les mêmes qui avaient présidé aux dénombrements.
|
|
Numb
|
FreLXX
|
7:2 |
Et les princes d'Israël firent leurs offrandes ; c'étaient les douze chefs de leurs maisons paternelles, les chefs des tribus, ceux qui avaient présidé au recensement,
|
|
Numb
|
FrePGR
|
7:2 |
il arriva que les Princes d'Israël, chefs de leurs maisons patriarcales, eux, les Princes des Tribus qui avaient présidé au recensement,
|
|
Numb
|
FreSegon
|
7:2 |
Alors les princes d'Israël, chefs des maisons de leurs pères, présentèrent leur offrande: c'étaient les princes des tribus, ceux qui avaient présidé au dénombrement.
|
|
Numb
|
FreVulgG
|
7:2 |
les princes d’Israël, chefs des familles dans chaque tribu, qui commandaient à tous ceux dont on avait fait le dénombrement, (offrirent)
|
|
Numb
|
Geez
|
7:2 |
ወአምጽኡ ፡ መላእክተ ፡ እስራኤል ፡ ዐሠርቱ ፡ ወክልኤቱ ፡ መላእክት ፡ ዘዘ ፡ አብያተ ፡ አበዊሆሙ ፡ እሉ ፡ ውእቶሙ ፡ መላእክተ ፡ ነገዶሙ ፡ እለ ፡ ተሠይሙ ፡ ዲበ ፡ ምስፍናሆሙ ።
|
|
Numb
|
GerBoLut
|
7:2 |
da opferten die Fursten Israels, die Haupter waren in ihrer Vater Hausern; denn sie waren die Obersten unter den Stammen und stunden obenan unter denen, die gezahlet waren.
|
|
Numb
|
GerElb18
|
7:2 |
da brachten die Fürsten Israels, die Häupter ihrer Vaterhäuser, sie, die Fürsten der Stämme, die Vorsteher der Gemusterten,
|
|
Numb
|
GerElb19
|
7:2 |
da brachten die Fürsten Israels, die Häupter ihrer Vaterhäuser, sie, die Fürsten der Stämme, die Vorsteher der Gemusterten,
|
|
Numb
|
GerGruen
|
7:2 |
Da brachten Israels Fürsten, ihre Familienhäupter, das sind die Stammesfürsten, Vorstände der Gemusterten, Opfer dar.
|
|
Numb
|
GerMenge
|
7:2 |
da brachten die Fürsten der Israeliten, die Häupter der einzelnen Stämme – das sind die Stammesfürsten, die als Vorsteher die Musterung vorgenommen hatten –,
|
|
Numb
|
GerNeUe
|
7:2 |
brachten die Fürsten Israels, die Oberhäupter ihrer Sippen, die Fürsten der Stämme und Führer der Gemusterten
|
|
Numb
|
GerSch
|
7:2 |
da opferten die Fürsten Israels, die Häupter ihrer Vaterhäuser, jene Stammesfürsten, welche der Musterung vorstanden.
|
|
Numb
|
GerTafel
|
7:2 |
Brachten die Fürsten Israels, die Häupter des Hauses ihrer Väter, sie, die Fürsten der Stämme, sie, die über den Gemusterten standen, dar.
|
|
Numb
|
GerTextb
|
7:2 |
da brachten die Fürsten IsraeIs, die Oberhäupter der einzelnen Stämme - das sind die Stammesfürsten, die Vorstände der Gemusterten - Opfer.
|
|
Numb
|
GerZurch
|
7:2 |
brachten die Fürsten Israels, die Häupter ihrer Familien - das sind die Stammesfürsten, die Vorsteher der Gemusterten - Opfer dar,
|
|
Numb
|
GreVamva
|
7:2 |
τότε οι άρχοντες του Ισραήλ, οι αρχηγοί των οίκων των πατέρων αυτών οίτινες ήσαν οι άρχοντες των φυλών, οι επιστατήσαντες εις την απαρίθμησιν, έκαμον προσφοράν·
|
|
Numb
|
Haitian
|
7:2 |
Apre sa, chèf fanmi moun Izrayèl yo, chèf douz branch fanmi pèp Izrayèl la, vin pote ofrann yo. Se chèf sa yo ki te reskonsab fè resansman an.
|
|
Numb
|
HebModer
|
7:2 |
ויקריבו נשיאי ישראל ראשי בית אבתם הם נשיאי המטת הם העמדים על הפקדים׃
|
|
Numb
|
HunIMIT
|
7:2 |
Akkor odavitték Izrael fejedelmei, atyáik házának fejei, ők a törzsek fejedelmei, ők, akik álltak a számlálás mellett,
|
|
Numb
|
HunKNB
|
7:2 |
hogy Izrael fejedelmei, a nagycsaládok fejei, azok, akik az egyes törzsek fejedelmei, s a megszámláltak elöljárói voltak, elhoztak
|
|
Numb
|
HunKar
|
7:2 |
Akkor előjövének az Izráel fejedelmei, az ő atyjok házának fejei; ezek a törzsek fejedelmei, és ezek a megszámláltattak felügyelői:
|
|
Numb
|
HunRUF
|
7:2 |
Akkor odajárultak Izráel fejedelmei, a nagycsaládok fejei – ők voltak a törzsek fejedelmei, akik a számba vettek élén álltak –,
|
|
Numb
|
HunUj
|
7:2 |
Odajárultak Izráel fejedelmei, nagycsaládfői, a törzsek fejedelmei, akik a számba vettek élén álltak.
|
|
Numb
|
ItaDio
|
7:2 |
i principali d’Israele, capi delle case loro paterne, i quali erano i principali delle tribù, ed erano stati sopra le rassegne del popolo, fecero un’offerta.
|
|
Numb
|
ItaRive
|
7:2 |
i principi d’Israele, capi delle case de’ loro padri, che erano i principi delle tribù ed aveano presieduto al censimento, presentarono un’offerta
|
|
Numb
|
JapBungo
|
7:2 |
イスラエルの牧伯等すなはちその諸宗族の長諸支派の牧伯にしてその核數られし者を監督る者等献物を爲り
|
|
Numb
|
JapKougo
|
7:2 |
イスラエルのつかさたち、すなわち、その父祖の家の長たちは、ささげ物をした。彼らは各部族のつかさたちであって、その数えられた人々をつかさどる者どもであった。
|
|
Numb
|
KLV
|
7:2 |
vetlh the joHHom vo' Israel, the nachDu' vo' chaj fathers' juHmey, nobta'. Dochvammey were the joHHom vo' the tuqpu'. Dochvammey 'oH chaH 'Iv were Dung chaH 'Iv were toghta':
|
|
Numb
|
Kapingam
|
7:2 |
Nia dagi madahaanau ala nogo hai nia dagi i-nia madawaawa Israel, go nia daane la-hua ala nogo dagi di hihi dangada tenua,
|
|
Numb
|
Kaz
|
7:2 |
Содан соң Исраилдің жетекшілері — санақты жүргізген рубасылар өз тартуларын ұсынды.
|
|
Numb
|
Kekchi
|
7:2 |
Ut eb li nequeˈcˈamoc be saˈ xya̱nkeb li junju̱nk xte̱paleb laj Israel, aˈ li queˈtenkˈan riqˈuin rajlanquileb li cui̱nk, queˈcuulac chi mayejac chiru li Ka̱cuaˈ.
|
|
Numb
|
KorHKJV
|
7:2 |
이스라엘의 통치자들 곧 그들의 조상들의 집의 우두머리요, 지파들의 통치자로서 그 계수된 자들을 다스리는 자들이 헌물을 드리니라.
|
|
Numb
|
KorRV
|
7:2 |
이스라엘 족장들 곧 그들의 종족의 두령들이요 그 지파의 족장으로서 그 계수함을 입은 자의 감독된 자들이 예물을 드렸으니
|
|
Numb
|
LXX
|
7:2 |
καὶ προσήνεγκαν οἱ ἄρχοντες Ισραηλ δώδεκα ἄρχοντες οἴκων πατριῶν αὐτῶν οὗτοι ἄρχοντες φυλῶν οὗτοι οἱ παρεστηκότες ἐπὶ τῆς ἐπισκοπῆς
|
|
Numb
|
LinVB
|
7:2 |
bankumu ba Israel babonzi libonza ; ezalaki bayangeli ba mabota, bankumu baye bazalaki kotanga motango mwa bato.
|
|
Numb
|
LtKBB
|
7:2 |
Izraelio giminių kunigaikščiai aukojo
|
|
Numb
|
LvGluck8
|
7:2 |
Tad Israēla virsnieki, savu tēvu namu galvinieki, upurēja; šie bija cilšu virsnieki, kas bija pār tiem skaitītiem.
|
|
Numb
|
Mal1910
|
7:2 |
തങ്ങളുടെ പിതൃഭവനങ്ങളിൽ പ്രധാനികളും ഗോത്രപ്രഭുക്കന്മാരും എണ്ണപ്പെട്ടവരുടെ മേൽവിചാരകന്മാരും ആയ യിസ്രായേൽപ്രഭുക്കന്മാർ വഴിപാടു കഴിച്ചു.
|
|
Numb
|
Maori
|
7:2 |
Na ka whakahere nga ariki o Iharaira, nga upoko o nga whare o o ratou matua; ko ratou nga ariki o nga iwi, i a ratou hoki nga tikanga mo te hunga i taua:
|
|
Numb
|
MapM
|
7:2 |
וַיַּקְרִ֙יבוּ֙ נְשִׂיאֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל רָאשֵׁ֖י בֵּ֣ית אֲבֹתָ֑ם הֵ֚ם נְשִׂיאֵ֣י הַמַּטֹּ֔ת הֵ֥ם הָעֹמְדִ֖ים עַל־הַפְּקֻדִֽים׃
|
|
Numb
|
Mg1865
|
7:2 |
dia nitondra fanatitra ny lohan’ ny firenen’ ny Isiraely, dia ny lohan’ ny fianakaviana (ireo no lohan’ ny firenena, izay nifehy ny voalamina).
|
|
Numb
|
Ndebele
|
7:2 |
iziphathamandla zakoIsrayeli, izinhloko zezindlu zaboyise, ezaziyiziphathamandla zezizwe, ezazisongamela labo ababalwayo, zanikela,
|
|
Numb
|
NlCanisi
|
7:2 |
kwamen de aanvoerders van Israël naderbij. Het waren de familie- en stamhoofden, die over de gemonsterden stonden.
|
|
Numb
|
NorSMB
|
7:2 |
då kom Israels jarlar, ættehovdingarne og fylkesstyrararne, dei som hadde stade for mynstringi,
|
|
Numb
|
Norsk
|
7:2 |
da kom Israels høvdinger, overhodene for sine familier, stammefyrstene, de som stod over alle som var blitt mønstret, og bar frem gaver.
|
|
Numb
|
Northern
|
7:2 |
Sonra İsrail rəhbərləri təqdimləri gətirdilər. Onlar nəsil başçıları, siyahıya alınan xalqa nəzarət edən qəbilə rəhbərləri idi.
|
|
Numb
|
OSHB
|
7:2 |
וַיַּקְרִ֨יבוּ֙ נְשִׂיאֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל רָאשֵׁ֖י בֵּ֣ית אֲבֹתָ֑ם הֵ֚ם נְשִׂיאֵ֣י הַמַּטֹּ֔ת הֵ֥ם הָעֹמְדִ֖ים עַל־הַפְּקֻדִֽים׃
|
|
Numb
|
Pohnpeia
|
7:2 |
Soupeidi en peneinei kan me wia kaunen kadaudok en Israel, iei irail ko me pil iang kaunda aramas akan me wadawadier,
|
|
Numb
|
PolGdans
|
7:2 |
Że ofiarowały książęta Izraelskie, przedniejsze z domów ojców swych, (co byli hetmany z każdego pokolenia, i przełożonymi nad policzonymi.)
|
|
Numb
|
PolUGdan
|
7:2 |
Naczelnicy Izraela, głowy domów swoich ojców, którzy byli naczelnikami z każdego pokolenia i przełożonymi nad tymi, którzy zostali spisani, złożyli ofiary.
|
|
Numb
|
PorAR
|
7:2 |
os príncipes de Israel, cabeças das casas de seus pais, fizeram as suas ofertas. Estes eram os príncipes das tribos, os que estavam sobre os que foram contados.
|
|
Numb
|
PorAlmei
|
7:2 |
Que os principes d'Israel, os Cabeças da casa de seus paes, os que foram principes das tribus, que estavam sobre os que foram contados, offereceram,
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
7:2 |
Então os príncipes de Israel, os chefes das casas de seus pais, os quais eram os príncipes das tribos, que estavam sobre os contados, ofereceram;
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
7:2 |
Então os príncipes de Israel, os chefes das casas de seus pais, os quais eram os príncipes das tribos, que estavam sobre os contados, ofereceram;
|
|
Numb
|
PorCap
|
7:2 |
Aproximaram-se, então, os príncipes de Israel, chefes das casas de seus pais, eles e os príncipes das tribos, que tinham presidido aos recenseamentos.
|
|
Numb
|
RomCor
|
7:2 |
Atunci, mai-marii lui Israel, căpeteniile caselor părinţilor lor, şi-au adus darurile lor: aceştia erau mai-marii seminţiilor care luaseră parte la numărătoare.
|
|
Numb
|
RusSynod
|
7:2 |
тогда пришли [двенадцать] начальников Израилевых, главы семейств их, начальники колен, заведывавшие исчислением,
|
|
Numb
|
RusSynod
|
7:2 |
тогда пришли начальники Израилевы, главы семейств их, начальники колен, заведовавшие исчислением,
|
|
Numb
|
SP
|
7:2 |
ויקרבו נשיאי ישראל ראשי בית אבתם הם נשיאי המטות הם העמדים על הפקדים
|
|
Numb
|
SPDSS
|
7:2 |
. . . . . . . . . . . . .
|
|
Numb
|
SPMT
|
7:2 |
ויקריבו נשיאי ישראל ראשי בית אבתם הם נשיאי המטת הם העמדים על הפקדים
|
|
Numb
|
SPVar
|
7:2 |
ויקרבו נשיאי ישראל ראשי בית אבתם הם נשיאי המטות הם העמדים על הפקדים
|
|
Numb
|
SloChras
|
7:2 |
da so darovali knezi Izraelovi, poglavarji hiš očetov svojih; ti so bili knezi rodov, postavljeni nad seštetimi.
|
|
Numb
|
SloKJV
|
7:2 |
da so Izraelovi princi, poglavarji hiše njihovih očetov, ki so bili princi rodov in so bili nad tistimi, ki so bili prešteti, darovali.
|
|
Numb
|
SomKQA
|
7:2 |
ayay amiirradii reer binu Israa'iil oo madaxda u ahaa reerahood wax bixiyeen. Kuwanu waxay ahaayeen amiirradii qabiilooyinka, oo iyagu waa kuwii ka sarreeyey kuwii la tiriyey.
|
|
Numb
|
SpaPlate
|
7:2 |
presentaron sus ofrendas los príncipes de Israel, las cabezas de sus casas paternas: ellos eran los príncipes de las tribus, quienes habían presidido el censo.
|
|
Numb
|
SpaRV
|
7:2 |
Entonces los príncipes de Israel, las cabezas de las casas de sus padres, los cuales eran los príncipes de las tribus, que estaban sobre los contados, ofrecieron;
|
|
Numb
|
SpaRV186
|
7:2 |
Entonces los príncipes de Israel, las cabezas de las casas de sus padres, los cuales eran los príncipes de las tribus que estaban sobre los contados, ofrecieron:
|
|
Numb
|
SpaRV190
|
7:2 |
Entonces los príncipes de Israel, las cabezas de las casas de sus padres, los cuales eran los príncipes de las tribus, que estaban sobre los contados, ofrecieron;
|
|
Numb
|
SrKDEkav
|
7:2 |
Донесоше кнезови Израиљеви, старешине у домовима отаца својих, кнезови над племенима и поглавари од оних који бише избројани,
|
|
Numb
|
SrKDIjek
|
7:2 |
Донесоше кнезови Израиљеви, старјешине у домовима отаца својих, кнезови над племенима и поглавари од онијех који бише избројени,
|
|
Numb
|
Swe1917
|
7:2 |
framburos offergåvor av Israels hövdingar, huvudmännen för stamfamiljerna, det är stamhövdingarna, som stodo i spetsen för de inmönstrade.
|
|
Numb
|
SweFolk
|
7:2 |
Och Israels ledare, huvudmännen för sina familjer, stamhövdingarna, de som stod i spetsen för de mönstrade, bar fram sina offergåvor.
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
7:2 |
Så offrade höfvitsmännerna i Israel, de som ypperst voro i deras faders hus; förty de voro höfvitsman i slägterna, och stodo öfverst ibland dem som talde voro.
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
7:2 |
Så offrade höfvitsmännerna i Israel, de som ypperst voro i deras fäders hus; förty de voro höfvitsmän i slägterna, och stodo öfverst ibland dem som talde voro.
|
|
Numb
|
TagAngBi
|
7:2 |
Na naghandog ang mga prinsipe sa Israel, ang mga pangulo sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang. Ito ang mga prinsipe sa mga lipi, ito ang mga namamahala roon sa nangabilang:
|
|
Numb
|
ThaiKJV
|
7:2 |
บรรดาประมุขของคนอิสราเอล หัวหน้าเรือนบรรพบุรุษ คือประมุขของตระกูลต่างๆ ผู้อยู่เหนือผู้ที่ขึ้นทะเบียนไว้ ได้เข้ามาถวายของ
|
|
Numb
|
TpiKJPB
|
7:2 |
Long ol hetman bilong Isrel, ol het bilong hauslain bilong ol tumbuna papa bilong ol, husat i ol hetman bilong ol lain, na i bosim ol husat ol i kaunim, i wokim ofa.
|
|
Numb
|
TurNTB
|
7:2 |
Sonra İsrail ileri gelenleri, sayılanlardan sorumlu olan aile ve oymak önderleri armağanlar sundular. RAB'be armağan olarak üstü kapalı altı araba ve on iki öküz getirdiler: Her iki önder için bir araba, her önder için bir öküz. Bu armağanları konutun önüne getirdiler.
|
|
Numb
|
UkrOgien
|
7:2 |
то поприно́сили Ізраїлеві начальники, го́лови домів своїх батьків, — вони начальники племе́н, вони ті, що стояли над переліком, —
|
|
Numb
|
UrduGeo
|
7:2 |
پھر قبیلوں کے بارہ سردار مقدِس کے لئے ہدیئے لے کر آئے۔ یہ وہی راہنما تھے جنہوں نے مردم شماری کے وقت موسیٰ کی مدد کی تھی۔ اُنہوں نے چھت والی چھ بَیل گاڑیاں اور بارہ بَیل خیمے کے سامنے رب کو پیش کئے، دو دو سرداروں کی طرف سے ایک بَیل گاڑی اور ہر ایک سردار کی طرف سے ایک بَیل۔
|
|
Numb
|
UrduGeoD
|
7:2 |
फिर क़बीलों के बारह सरदार मक़दिस के लिए हदिये लेकर आए। यह वही राहनुमा थे जिन्होंने मर्दुमशुमारी के वक़्त मूसा की मदद की थी। उन्होंने छतवाली छ: बैलगाड़ियाँ और बारह बैल ख़ैमे के सामने रब को पेश किए, दो दो सरदारों की तरफ़ से एक बैलगाड़ी और हर एक सरदार की तरफ़ से एक बैल।
|
|
Numb
|
UrduGeoR
|
7:2 |
Phir qabīloṅ ke bārah sardār maqdis ke lie hadiye le kar āe. Yih wuhī rāhnumā the jinhoṅ ne mardumshumārī ke waqt Mūsā kī madad kī thī. Unhoṅ ne chhat wālī chhih bail gāṛiyāṅ aur bārah bail ḳhaime ke sāmne Rab ko pesh kie, do do sardāroṅ kī taraf se ek bailgāṛī aur har ek sardār kī taraf se ek bail.
|
|
Numb
|
VieLCCMN
|
7:2 |
thì các người đứng đầu Ít-ra-en đã dâng lễ vật ; họ là các gia trưởng, những người đứng đầu các chi tộc và phụ trách việc kiểm tra.
|
|
Numb
|
Viet
|
7:2 |
thì các trưởng tộc của Y-sơ-ra-ên, tức là các quan trưởng về những chi phái mà đã cai trị cuộc tu bộ dân, đều đem dâng lễ vật của mình.
|
|
Numb
|
VietNVB
|
7:2 |
Khi ấy các nhà lãnh đạo của Y-sơ-ra-ên, các gia trưởng làm trưởng chi tộc đã đặc trách việc kiểm tra dân số, đều dâng lễ vật.
|
|
Numb
|
WLC
|
7:2 |
וַיַּקְרִ֙יבוּ֙ נְשִׂיאֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל רָאשֵׁ֖י בֵּ֣ית אֲבֹתָ֑ם הֵ֚ם נְשִׂיאֵ֣י הַמַּטֹּ֔ת הֵ֥ם הָעֹמְדִ֖ים עַל־הַפְּקֻדִֽים׃
|
|
Numb
|
WelBeibl
|
7:2 |
Yna dyma arweinwyr Israel yn dod i wneud offrwm. (Nhw oedd yr arweinwyr oedd wedi bod yn goruchwylio'r cyfrifiad.)
|
|
Numb
|
Wycliffe
|
7:2 |
And the princes of Israel, and the heedis of meynees that weren bi alle lynagis, `the souereyns of hem that weren noumbrid,
|