|
Numb
|
ABPGRK
|
7:28 |
και χίμαρον εξ αιγών ένα περί αμαρτίας
|
|
Numb
|
Afr1953
|
7:28 |
een bokram as sondoffer;
|
|
Numb
|
Alb
|
7:28 |
një kec si flijim për mëkatin
|
|
Numb
|
Aleppo
|
7:28 |
שעיר עזים אחד לחטאת
|
|
Numb
|
AraNAV
|
7:28 |
وَتَيْساً وَاحِداً لِذَبِيحَةِ خَطِيئَةٍ.
|
|
Numb
|
AraSVD
|
7:28 |
وَتَيْسٌ وَاحِدٌ مِنَ ٱلْمَعْزِ لِذَبِيحَةِ خَطِيَّةٍ،
|
|
Numb
|
Azeri
|
7:28 |
گوناه قورباني اولاراق بئر اِرکَک کچي؛
|
|
Numb
|
Bela
|
7:28 |
адзін казёл у ахвяру за грэх,
|
|
Numb
|
BulVeren
|
7:28 |
един козел в жертва за грях
|
|
Numb
|
BurJudso
|
7:28 |
အပြစ်ဖြေရာယဇ်ဘို့ ဆိတ်သငယ်တကောင်၊
|
|
Numb
|
CSlEliza
|
7:28 |
и козла от коз единаго греха ради:
|
|
Numb
|
CebPinad
|
7:28 |
Usa ka lake sa mga kanding alang sa halad-tungod-sa-sala;
|
|
Numb
|
ChiNCVs
|
7:28 |
一只公山羊作赎罪祭;
|
|
Numb
|
ChiSB
|
7:28 |
公山羊一隻,為作贖罪祭;
|
|
Numb
|
ChiUn
|
7:28 |
一隻公山羊作贖罪祭;
|
|
Numb
|
ChiUnL
|
7:28 |
牡山羊一、爲贖罪祭、
|
|
Numb
|
ChiUns
|
7:28 |
一只公山羊作赎罪祭;
|
|
Numb
|
CopSahBi
|
7:28 |
ⲟⲩϭⲓⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲃⲁⲁⲙⲡⲉ ϩⲁ ⲛⲟⲃⲉ
|
|
Numb
|
CroSaric
|
7:28 |
jedan jarac za okajnicu,
|
|
Numb
|
DaOT1871
|
7:28 |
een Gedebuk til et Syndoffer;
|
|
Numb
|
DaOT1931
|
7:28 |
en Gedebuk til Syndoffer
|
|
Numb
|
Dari
|
7:28 |
رهبران هدیه های خود را به این ترتیب آوردند. روز اول، نحشون، پسر عمیناداب، از قبیلۀ یهودا؛ روز دوم، نتنائیل، پسر صوغر، از قبیلۀ ایسَسکار؛ روز سوم اِلیاب، پسر حیلون، از قبیله زبولون؛ روز چهارم، اَلیصور، پسر شَدَینور، از قبیلۀ رؤبین؛ روز پنجم، شلومی ئیل، پسر صوریشدای، از قبیلۀ شمعون؛ روز ششم، اَلیاساف، پسر دعویل، از قبیلۀ جاد؛ روز هفتم، الیشمع، پسر عمیهود، از قبیلۀ افرایم؛ روز هشتم، جَملی ئیل، پسر فَدَهسور، از قبیلۀ مَنَسّی؛ روز نهم، اَبیدان، پسر جِدعونی، از قبیلۀ بنیامین؛ روز دهم، اَخیعَزَر، پسر عمیشدای، از قبیلۀ دان؛ روز یازدهم، فَجعیئیل، پسر عُکران، از قبیلۀ اَشیر؛ روز دوازدهم، اَخیرَع، پسر عینان، از قبیلۀ نفتالی. هدیه های هر یک از رهبران مشابه یکدیگر بودند و آن ها این اشیا را تقدیم کردند: یک پطنوس نقره ای به وزن یک و نیم کیلوگرام، یک کاسۀ نقره ای به وزن هشتصد گرام، هردو ظرف پُر از آرد اعلی مخلوط با روغن برای هدیۀ آردی بودند. یک ظرف طلائی به وزن یکصد و ده گرام پُر از مواد خوشبوئی، یک نرگاو جوان، یک قوچ و یک برۀ نر یکساله برای قربانی سوختنی؛ یک بز نر برای قربانی گناه؛ دو نرگاو، پنج قوچ، پنج بز نر و پنج برۀ نر یکساله برای قربانی سلامتی.
|
|
Numb
|
DutSVV
|
7:28 |
Een geitenbok, ten zondoffer;
|
|
Numb
|
DutSVVA
|
7:28 |
Een geitenbok, ten zondoffer;
|
|
Numb
|
Esperant
|
7:28 |
unu kapro por pekofero;
|
|
Numb
|
FarOPV
|
7:28 |
و یک بز نر بجهت قربانی گناه.
|
|
Numb
|
FarTPV
|
7:28 |
رهبران هدایای خود را به ترتیب زیر تقدیم کردند. روز اول، نحشون، پسر عمیناداب، از طایفهٔ یهودا، روز دوم، نتنائیل، پسر صوغر، از طایفهٔ یساکار، روز سوم الیاب، پسر حیلون، از طایفهٔ زبولون، روز چهارم، الیصور، پسر شدیئور، از طایفهٔ رئوبین، روز پنجم، شلومیئیل، پسر صوریشدای، از طایفهٔ شمعون، روز ششم، الیاساف، پسر دعوئیل، از طایفهٔ جاد، روز هفتم، الیشمع، پسر عمیهود، از طایفهٔ افرایم، روز هشتم، جملیئیل، پسر فدهصور، از طایفهٔ منسی، روز نهم، ابیدان، پسر جدعونی، از طایفهٔ بنیامین، روز دهم، اخیعزر، پسر عمیشدای، از طایفهٔ دان، روز یازدهم، فجعیئیل، پسر عکران، از طایفهٔ اشیر، روز دوازدهم، اخیرع، پسر عینان، از طایفهٔ نفتالی. هدایای همهٔ رهبران، کاملاً شبیه یکدیگر و عبارت بودند از: یک سینی نقره به وزن یک و نیم کیلوگرم، یک کاسهٔ نقرهای به وزن هشتصد گرم، هر دو ظرف پُر از آرد مرغوب مخلوط با روغن برای هدیهٔ آردی بودند. یک ظرف طلایی به وزن صد و ده گرم پُر از بُخور خوشبو، یک گاونر جوان، یک قوچ و یک برّهٔ نر یک ساله، برای قربانی سوختنی، یک بُز نر برای قربانی گناه، دو گاو نر، پنج قوچ، پنج بُز نر و پنج برّهٔ نر یک ساله، برای قربانی سلامتی.
|
|
Numb
|
FinBibli
|
7:28 |
Kauris syntiuhriksi,
|
|
Numb
|
FinPR
|
7:28 |
kauris syntiuhriksi
|
|
Numb
|
FinPR92
|
7:28 |
syntiuhriksi pukin
|
|
Numb
|
FinRK
|
7:28 |
yksi pukki syntiuhriksi
|
|
Numb
|
FinSTLK2
|
7:28 |
vuohipukki syntiuhriksi
|
|
Numb
|
FreBBB
|
7:28 |
un bouc, pour le sacrifice pour le péché ;
|
|
Numb
|
FreBDM17
|
7:28 |
Un jeune bouc pour l’offrande pour le péché ;
|
|
Numb
|
FreCramp
|
7:28 |
un bouc pour le sacrifice pour le péché,
|
|
Numb
|
FreJND
|
7:28 |
un bouc, en sacrifice pour le péché ;
|
|
Numb
|
FreKhan
|
7:28 |
un jeune bouc, pour expiatoire;
|
|
Numb
|
FreLXX
|
7:28 |
Un bouc pris parmi les chèvres, offert pour le péché ;
|
|
Numb
|
FrePGR
|
7:28 |
un bouc velu pour le sacrifice expiatoire ;
|
|
Numb
|
FreSegon
|
7:28 |
un bouc, pour le sacrifice d'expiation;
|
|
Numb
|
FreVulgG
|
7:28 |
un bouc pour le péché,
|
|
Numb
|
Geez
|
7:28 |
ወሐርጌ ፡ ፩እምውስተ ፡ አጣሊ ፡ በእንተ ፡ ኀጢአት ።
|
|
Numb
|
GerBoLut
|
7:28 |
einen Ziegenbock zum Sundopfer
|
|
Numb
|
GerElb18
|
7:28 |
ein Ziegenbock zum Sündopfer;
|
|
Numb
|
GerElb19
|
7:28 |
ein Ziegenbock zum Sündopfer;
|
|
Numb
|
GerGruen
|
7:28 |
einen Ziegenbock für das Sündopfer
|
|
Numb
|
GerMenge
|
7:28 |
ein Ziegenbock zum Sündopfer;
|
|
Numb
|
GerNeUe
|
7:28 |
einen Ziegenbock zum Sündopfer
|
|
Numb
|
GerSch
|
7:28 |
ein Ziegenbock zum Sündopfer;
|
|
Numb
|
GerTafel
|
7:28 |
Ein Ziegenbock zum Sündopfer;
|
|
Numb
|
GerTextb
|
7:28 |
ein Ziegenbock zum Sündopfer,
|
|
Numb
|
GerZurch
|
7:28 |
ein Ziegenbock zum Sündopfer,
|
|
Numb
|
GreVamva
|
7:28 |
εις τράγος εξ αιγών εις προσφοράν περί αμαρτίας·
|
|
Numb
|
Haitian
|
7:28 |
Li ofri menm bagay ak Nakchon.
|
|
Numb
|
HebModer
|
7:28 |
שעיר עזים אחד לחטאת׃
|
|
Numb
|
HunIMIT
|
7:28 |
Egy kecskebak vétekáldozatnak.
|
|
Numb
|
HunKNB
|
7:28 |
egy kecskebakot bűnért való áldozatul;
|
|
Numb
|
HunKar
|
7:28 |
Egy kecskebak, bűnért való áldozatul.
|
|
Numb
|
HunRUF
|
7:28 |
egy kecskebak vétekáldozatul,
|
|
Numb
|
HunUj
|
7:28 |
egy kecskebak vétekáldozatul,
|
|
Numb
|
ItaDio
|
7:28 |
un becco, per sacrificio per lo peccato:
|
|
Numb
|
ItaRive
|
7:28 |
un capro per il sacrifizio per il peccato,
|
|
Numb
|
JapBungo
|
7:28 |
罪祭に用ふる牡山羊一匹
|
|
Numb
|
JapKougo
|
7:28 |
罪祭に使う雄やぎ一頭。
|
|
Numb
|
KLV
|
7:28 |
wa' male goat vaD a yem cha'nob;
|
|
Numb
|
Kapingam
|
7:28 |
Gei digaula ga-gaamai nadau tigidaumaha be-di hai deenei i-lala:Laangi Nia madawaawa Tagi 1 Judah Nahshon tama-daane Amminadab 2 Issachar Nethanel tama-daane Zuar 3 Zebulun Eliab tama-daane Helon 4 Reuben Elizur tama-daane Shedeur 5 Simeon Shelumiel tama-daane Zurishaddai 6 Gad Eliasaph tama-daane Deuel 7 Ephraim Elishama tama-daane Ammihud 8 Manasseh Gamaliel tama-daane Pedahzur 9 Benjamin Abidan tama-daane Gideoni 10 Dan Ahiezer tama-daane Ammishaddai 11 Asher Pagiel tama-daane Ochran 12 Naphtali Ahira tama-daane Enan Nia tigidaumaha tangada-nei mo tangada-nei ala ne-gaamai le e-hai be-di mee e-dahi: = di boolo silber e-50 ons dono daamaha, = di baisin silber e-dahi e-30 ons dono daamaha; nia mee e-lua aanei e-honu palaawaa mo nia lolo ang-gi tigidaumaha golee laagau, = di pileedi goolo e-4 ons dono daamaha e-honu nia ‘incense’, = dahi damaa-kau-daane, mo dahi dama-siibi-daane, mo dahi dama-siibi di ngadau e-dahi. Nia manu e-dolu aanei e-hai-ai tigidaumaha dudu, = dahi kuudi e-hai-ai tigidaumaha wwede nia huaidu, = nia kau-daane e-lua, siibi-daane e-lima, nia kuudi e-lima, ge dama-siibi e-lima nia ngadau dagi-dahi. Nia manu aanei e-hai-ai tigidaumaha o-di hagadaubuni.
|
|
Numb
|
Kaz
|
7:28 |
күнәнің құнын өтейтін құрбандық үшін бір теке,
|
|
Numb
|
Kekchi
|
7:28 |
Quixqˈue ajcuiˈ jun li te̱lom chiba̱t re xtzˈa̱manquil xcuybal li ma̱c,
|
|
Numb
|
KorHKJV
|
7:28 |
죄 헌물로 염소 새끼 한 마리와
|
|
Numb
|
KorRV
|
7:28 |
속죄 제물로 수염소 하나이며
|
|
Numb
|
LXX
|
7:28 |
καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας
|
|
Numb
|
LinVB
|
7:28 |
na ntaba mobali yoko bo moboma mwa bolimbisi masumu ;
|
|
Numb
|
LtKBB
|
7:28 |
ožį aukai už nuodėmę;
|
|
Numb
|
LvGluck8
|
7:28 |
Viens āzis par grēku upuri,
|
|
Numb
|
Mal1910
|
7:28 |
പാപയാഗത്തിന്നായി ഒരു കോലാട്ടുകൊറ്റൻ,
|
|
Numb
|
Maori
|
7:28 |
Kotahi koati toa hei whakahere hara:
|
|
Numb
|
MapM
|
7:28 |
שְׂעִיר־עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד לְחַטָּֽאת׃
|
|
Numb
|
Mg1865
|
7:28 |
ary osilahy iray ho fanatitra noho ny ota;
|
|
Numb
|
Ndebele
|
7:28 |
izinyane lembuzi elilodwa libe ngumnikelo wesono;
|
|
Numb
|
NlCanisi
|
7:28 |
een geitebok voor een zondeoffer,
|
|
Numb
|
NorSMB
|
7:28 |
og ein geitebukk til syndoffer,
|
|
Numb
|
Norsk
|
7:28 |
en gjetebukk til syndoffer
|
|
Numb
|
Northern
|
7:28 |
günah qurbanı olaraq bir təkə;
|
|
Numb
|
OSHB
|
7:28 |
שְׂעִיר־עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד לְחַטָּֽאת׃
|
|
Numb
|
Pohnpeia
|
7:28 |
Irail eri patohwando ar meirong kan nin duwe met: Kisakis kan me emenemen patohwanda soahngteieu, me iei: ehu pwohl silper me toutouki ouns 50 oh ehu peisin silper me toutouki ouns 30 nin duwen me koasoandier, koaros diren pilawa doal leh mehn wia meirong en wahnsahpw; ehu dahl kohl me toutouki ouns 4, diren warpwohmwahu; emen koupwul wol, emen sihpw wol, oh emen sihmpwul me sounpar ehu, mehn wia meirong isihs; emen kuht, mehn meirong en dihp; oh pil kou wol riemen, sihpw wol limmen, kuht limmen oh sihmpwul limmen me sounpar ehu, mehn wia meirong en kaminimin.
|
|
Numb
|
PolGdans
|
7:28 |
Kozieł jeden z kóz, za grzech.
|
|
Numb
|
PolUGdan
|
7:28 |
Jeden kozioł z kóz na ofiarę za grzech;
|
|
Numb
|
PorAR
|
7:28 |
um bode para oferta pelo pecado;
|
|
Numb
|
PorAlmei
|
7:28 |
Um bode para expiação do peccado;
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
7:28 |
Um bode macho para expiação;
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
7:28 |
Um bode macho para expiação;
|
|
Numb
|
PorCap
|
7:28 |
um bode novo para o sacrifício pelo pecado
|
|
Numb
|
RomCor
|
7:28 |
un ţap pentru jertfa de ispăşire
|
|
Numb
|
RusSynod
|
7:28 |
один козел в жертву за грех,
|
|
Numb
|
RusSynod
|
7:28 |
один козел в жертву за грех
|
|
Numb
|
SP
|
7:28 |
ושעיר עזים אחד לחטאת
|
|
Numb
|
SPDSS
|
7:28 |
. . . .
|
|
Numb
|
SPMT
|
7:28 |
שעיר עזים אחד לחטאת
|
|
Numb
|
SPVar
|
7:28 |
ושעיר עזים אחד לחטאת
|
|
Numb
|
SloChras
|
7:28 |
kozel v daritev za greh,
|
|
Numb
|
SloKJV
|
7:28 |
en kozliček od koz za daritev za greh,
|
|
Numb
|
SomKQA
|
7:28 |
oo qurbaan dembina wuxuu u keenay orgi.
|
|
Numb
|
SpaPlate
|
7:28 |
un macho cabrío para el sacrificio por el pecado;
|
|
Numb
|
SpaRV
|
7:28 |
Un macho cabrío para expiación;
|
|
Numb
|
SpaRV186
|
7:28 |
Un macho de cabrío para expiación;
|
|
Numb
|
SpaRV190
|
7:28 |
Un macho cabrío para expiación;
|
|
Numb
|
SrKDEkav
|
7:28 |
Један јарац за грех;
|
|
Numb
|
SrKDIjek
|
7:28 |
Један јарац за гријех;
|
|
Numb
|
Swe1917
|
7:28 |
och en bock till syndoffer,
|
|
Numb
|
SweFolk
|
7:28 |
en bock till syndoffer
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
7:28 |
En getabock till syndoffer;
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
7:28 |
En getabock till syndoffer;
|
|
Numb
|
TagAngBi
|
7:28 |
Isang lalake sa mga kambing, na handog dahil sa kasalanan;
|
|
Numb
|
ThaiKJV
|
7:28 |
ลูกแพะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป
|
|
Numb
|
TpiKJPB
|
7:28 |
Wanpela pikinini bilong ol meme bilong wanpela ofa bilong sin,
|
|
Numb
|
TurNTB
|
7:28 |
günah sunusu için bir teke;
|
|
Numb
|
UkrOgien
|
7:28 |
один козел на жертву за гріх,
|
|
Numb
|
UrduGeo
|
7:28 |
تیسرے دن زبولون کے سردار اِلیاب بن حیلون کی،
|
|
Numb
|
UrduGeoD
|
7:28 |
तीसरे दिन ज़बूलून के सरदार इलियाब बिन हेलोन की,
|
|
Numb
|
UrduGeoR
|
7:28 |
tīsre din Zabūlūn ke sardār Iliyāb bin Helon kī,
|
|
Numb
|
VieLCCMN
|
7:28 |
một con dê đực làm lễ tạ tội ;
|
|
Numb
|
Viet
|
7:28 |
một con dê đực dùng về của lễ chuộc tội;
|
|
Numb
|
VietNVB
|
7:28 |
một con dê đực làm tế lễ chuộc tội;
|
|
Numb
|
WLC
|
7:28 |
שְׂעִיר־עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד לְחַטָּֽאת׃
|
|
Numb
|
WelBeibl
|
7:28 |
Dyma pwy wnaeth gyflwyno eu hoffrwm, ac ar ba ddiwrnod: DiwrnodLlwythArweinydd 1afJwdaNachshon fab Aminada 2ilIssacharNethanel fab Tswár 3yddSabulonEliab fab Chelon 4yddReubenEliswr fab Shedeŵr 5edSimeonShelwmiel fab Swrishadai 6edGadEliasaff fab Dewel 7fedEffraimElishama fab Amihwd 8fedManasseGamaliel fab Pedatswr 9fedBenjaminAbidan fab Gideoni 10fedDanAchieser fab Amishadai 11egAsherPagiel fab Ochran 12fedNafftaliAchira fab Enan Roedd offrwm pawb yr un fath: Plât arian yn pwyso cilogram a hanner a phowlen arian yn pwyso tri chwarter cilogram; roedd y ddau yn llawn o'r blawd gwenith gorau wedi'i gymysgu gydag olew olewydd i'w gyflwyno fel offrwm o rawn. Padell aur yn pwyso can gram; roedd hon yn llawn arogldarth. Un tarw ifanc, un hwrdd, ac un oen gwryw blwydd oed, yn offrwm i'w losgi'n llwyr. Un bwch gafr yn offrwm puro. A dau ych, pum hwrdd, pum bwch gafr, a phum oen gwryw blwydd oed yn offrwm i gydnabod daioni'r ARGLWYDD.
|
|
Numb
|
Wycliffe
|
7:28 |
And in sacrifice of pesible thingis he offride tweyne oxen, fyue rammes, fyue `buckis of geet, fyue lambren of o yeer.
|