Numb
|
RWebster
|
7:36 |
On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, offered :
|
Numb
|
NHEBJE
|
7:36 |
On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon
|
Numb
|
SPE
|
7:36 |
On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, did offer:
|
Numb
|
ABP
|
7:36 |
The [2day 1fifth] the ruler of the sons of Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai
|
Numb
|
NHEBME
|
7:36 |
On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon
|
Numb
|
Rotherha
|
7:36 |
On the fifth day, the prince of the sons of Simeon,—Shelumiel, son of Zurishaddai:
|
Numb
|
LEB
|
7:36 |
On the fifth day Shelumiel son of Zurishaddai, leader of the descendants of Simeon:
|
Numb
|
RNKJV
|
7:36 |
On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, did offer:
|
Numb
|
Jubilee2
|
7:36 |
On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the sons of Simeon.
|
Numb
|
Webster
|
7:36 |
On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, [offered]:
|
Numb
|
Darby
|
7:36 |
On the fifth day, the prince of the children of Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai.
|
Numb
|
ASV
|
7:36 |
On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon:
|
Numb
|
LITV
|
7:36 |
On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, ruler of the sons of Simeon:
|
Numb
|
Geneva15
|
7:36 |
The fifth day Shelumiel the sonne of Zurishaddai, prince of the children of Simeon offered.
|
Numb
|
CPDV
|
7:36 |
On the fifth day, the leader of the sons of Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai,
|
Numb
|
BBE
|
7:36 |
On the fifth day Shelumiel, the son of Zurishaddai, chief of the children of Simeon:
|
Numb
|
DRC
|
7:36 |
The fifth day the prince of the sons of Simeon, Salamiel the son of Surisaddai,
|
Numb
|
GodsWord
|
7:36 |
On the fifth day the leader of the descendants of Simeon, Shelumiel, son of Zurishaddai,
|
Numb
|
JPS
|
7:36 |
On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon:
|
Numb
|
KJVPCE
|
7:36 |
¶ On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, did offer:
|
Numb
|
NETfree
|
7:36 |
On the fifth day Shelumiel son of Zurishaddai, leader of the Simeonites, presented an offering.
|
Numb
|
AB
|
7:36 |
On the fifth day came the prince of the children of Simeon, Shelumiel the son of Zuri-shaddai.
|
Numb
|
AFV2020
|
7:36 |
On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, leader of the sons of Simeon, offered.
|
Numb
|
NHEB
|
7:36 |
On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon
|
Numb
|
NETtext
|
7:36 |
On the fifth day Shelumiel son of Zurishaddai, leader of the Simeonites, presented an offering.
|
Numb
|
UKJV
|
7:36 |
On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, did offer:
|
Numb
|
KJV
|
7:36 |
On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, did offer:
|
Numb
|
KJVA
|
7:36 |
On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, did offer:
|
Numb
|
AKJV
|
7:36 |
On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, did offer:
|
Numb
|
RLT
|
7:36 |
On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, did offer:
|
Numb
|
MKJV
|
7:36 |
On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, ruler of the sons of Simeon, offered.
|
Numb
|
YLT
|
7:36 |
On the fifth day, the prince of the sons of Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai; --
|
Numb
|
ACV
|
7:36 |
On the fifth day was Shelumiel the son of Zurishaddai, ruler of the sons of Simeon.
|
Numb
|
PorBLivr
|
7:36 |
No quinto dia, Selumiel filho de Zurisadai, príncipe dos filhos de Simeão:
|
Numb
|
Mg1865
|
7:36 |
Ary tamin’ ny andro fahadimy dia Selomiela, zanak’ i Zorisaday, lohan’ ny taranak’ i Simeona, no nanatitra.
|
Numb
|
FinPR
|
7:36 |
Viidentenä päivänä Simeonin jälkeläisten ruhtinas Selumiel, Suurisaddain poika:
|
Numb
|
FinRK
|
7:36 |
Viidentenä päivänä toi uhrilahjansa Simeonin jälkeläisten ruhtinas Selumiel, Suurisaddain poika.
|
Numb
|
ChiSB
|
7:36 |
第五日是西默盎子孫的領袖,族黎沙待的兒子舍路米耳。
|
Numb
|
CopSahBi
|
7:36 |
ⲡⲙⲉϩϯⲟⲩ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲡⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲥⲩⲙⲉⲱⲛ ⲥⲁⲗⲁⲙⲓⲏⲗ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲥⲟⲩⲣⲁⲥⲁⲇⲁⲓ
|
Numb
|
ChiUns
|
7:36 |
第五日来献的是西缅子孙的首领、苏利沙代的儿子示路蔑。
|
Numb
|
BulVeren
|
7:36 |
На петия ден принесе първенецът на синовете на Симеон, Селумиил, синът на Сурисадай.
|
Numb
|
AraSVD
|
7:36 |
وَفِي ٱلْيَوْمِ ٱلْخَامِسِ رَئِيسُ بَنِي شِمْعُونَ شَلُومِيئِيلُ بْنُ صُورِيشَدَّاي.
|
Numb
|
SPDSS
|
7:36 |
. . . . . . . .
|
Numb
|
Esperant
|
7:36 |
En la kvina tago-la estro de la Simeonidoj, Ŝelumiel, filo de Curiŝadaj.
|
Numb
|
ThaiKJV
|
7:36 |
วันที่ห้าเชลูมิเอลบุตรชายซูริชัดดัยประมุขของคนสิเมโอนถวายของ
|
Numb
|
OSHB
|
7:36 |
בַּיּוֹם֙ הַחֲמִישִׁ֔י נָשִׂ֖יא לִבְנֵ֣י שִׁמְע֑וֹן שְׁלֻֽמִיאֵ֖ל בֶּן־צוּרִֽישַׁדָּֽי׃
|
Numb
|
SPMT
|
7:36 |
ביום החמישי נשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי
|
Numb
|
BurJudso
|
7:36 |
ပဉ္စမနေ့၌ ရှိ မောင်အမျိုးတွင် မင်းဖြစ်သော ဇုရိရှဒ္ဒဲသား၊ ရှေလုမျေလဆက်သော ပူဇော်သက္ကာဟူ မူကား၊
|
Numb
|
FarTPV
|
7:36 |
رهبران هدایای خود را به ترتیب زیر تقدیم کردند. روز اول، نحشون، پسر عمیناداب، از طایفهٔ یهودا، روز دوم، نتنائیل، پسر صوغر، از طایفهٔ یساکار، روز سوم الیاب، پسر حیلون، از طایفهٔ زبولون، روز چهارم، الیصور، پسر شدیئور، از طایفهٔ رئوبین، روز پنجم، شلومیئیل، پسر صوریشدای، از طایفهٔ شمعون، روز ششم، الیاساف، پسر دعوئیل، از طایفهٔ جاد، روز هفتم، الیشمع، پسر عمیهود، از طایفهٔ افرایم، روز هشتم، جملیئیل، پسر فدهصور، از طایفهٔ منسی، روز نهم، ابیدان، پسر جدعونی، از طایفهٔ بنیامین، روز دهم، اخیعزر، پسر عمیشدای، از طایفهٔ دان، روز یازدهم، فجعیئیل، پسر عکران، از طایفهٔ اشیر، روز دوازدهم، اخیرع، پسر عینان، از طایفهٔ نفتالی. هدایای همهٔ رهبران، کاملاً شبیه یکدیگر و عبارت بودند از: یک سینی نقره به وزن یک و نیم کیلوگرم، یک کاسهٔ نقرهای به وزن هشتصد گرم، هر دو ظرف پُر از آرد مرغوب مخلوط با روغن برای هدیهٔ آردی بودند. یک ظرف طلایی به وزن صد و ده گرم پُر از بُخور خوشبو، یک گاونر جوان، یک قوچ و یک برّهٔ نر یک ساله، برای قربانی سوختنی، یک بُز نر برای قربانی گناه، دو گاو نر، پنج قوچ، پنج بُز نر و پنج برّهٔ نر یک ساله، برای قربانی سلامتی.
|
Numb
|
UrduGeoR
|
7:36 |
chauthe din Rūbin ke sardār Ilīsūr bin Shadiyūr kī, pāṅchweṅ din Shamāūn ke sardār Salūmiyel bin Sūrīshaddī kī, chhaṭe din Jad ke sardār Iliyāsaf bin Daūel kī,
|
Numb
|
SweFolk
|
7:36 |
På femte dagen kom ledaren för Simeons barn, Shelumiel, Surishaddajs son.
|
Numb
|
GerSch
|
7:36 |
Am fünften Tage opferte der Fürst der Kinder Simeon, Selumiel, der Sohn Zuri-Schaddais.
|
Numb
|
TagAngBi
|
7:36 |
Nang ikalimang araw ay si Selumiel na anak ni Zurisaddai, na prinsipe sa mga anak ni Simeon:
|
Numb
|
FinSTLK2
|
7:36 |
Viidentenä päivänä Simeonin jälkeläisten ruhtinas Selumiel, Suurisaddain poika toi uhrilahjansa:
|
Numb
|
Dari
|
7:36 |
رهبران هدیه های خود را به این ترتیب آوردند. روز اول، نحشون، پسر عمیناداب، از قبیلۀ یهودا؛ روز دوم، نتنائیل، پسر صوغر، از قبیلۀ ایسَسکار؛ روز سوم اِلیاب، پسر حیلون، از قبیله زبولون؛ روز چهارم، اَلیصور، پسر شَدَینور، از قبیلۀ رؤبین؛ روز پنجم، شلومی ئیل، پسر صوریشدای، از قبیلۀ شمعون؛ روز ششم، اَلیاساف، پسر دعویل، از قبیلۀ جاد؛ روز هفتم، الیشمع، پسر عمیهود، از قبیلۀ افرایم؛ روز هشتم، جَملی ئیل، پسر فَدَهسور، از قبیلۀ مَنَسّی؛ روز نهم، اَبیدان، پسر جِدعونی، از قبیلۀ بنیامین؛ روز دهم، اَخیعَزَر، پسر عمیشدای، از قبیلۀ دان؛ روز یازدهم، فَجعیئیل، پسر عُکران، از قبیلۀ اَشیر؛ روز دوازدهم، اَخیرَع، پسر عینان، از قبیلۀ نفتالی. هدیه های هر یک از رهبران مشابه یکدیگر بودند و آن ها این اشیا را تقدیم کردند: یک پطنوس نقره ای به وزن یک و نیم کیلوگرام، یک کاسۀ نقره ای به وزن هشتصد گرام، هردو ظرف پُر از آرد اعلی مخلوط با روغن برای هدیۀ آردی بودند. یک ظرف طلائی به وزن یکصد و ده گرام پُر از مواد خوشبوئی، یک نرگاو جوان، یک قوچ و یک برۀ نر یکساله برای قربانی سوختنی؛ یک بز نر برای قربانی گناه؛ دو نرگاو، پنج قوچ، پنج بز نر و پنج برۀ نر یکساله برای قربانی سلامتی.
|
Numb
|
SomKQA
|
7:36 |
Oo maalintii shanaad waxaa bixiyey Shelumii'eel ina Suuriishadday, oo amiir u ahaa reer Simecoon.
|
Numb
|
NorSMB
|
7:36 |
Femte dagen kom hovdingen yver Simeons-sønerne, Selumiel, son åt Surisaddai.
|
Numb
|
Alb
|
7:36 |
Ditën e pestë qe radha e Shelumielit, birit të Tsurishadait, prijësit të bijve të Simeonit.
|
Numb
|
KorHKJV
|
7:36 |
¶다섯째 날에는 시므온 자손의 통치자인 수리삿대의 아들 슬루미엘이 드렸는데
|
Numb
|
SrKDIjek
|
7:36 |
Пети дан донесе кнез синова Симеуновијех Саламило син Сурисадајев;
|
Numb
|
Wycliffe
|
7:36 |
In the fyuethe dai Salamyhel, the sone of Surisaddai, the prince of the sones of Symeon,
|
Numb
|
Mal1910
|
7:36 |
അഞ്ചാം ദിവസം ശിമെയോന്റെ മക്കളുടെ പ്രഭുവായ സൂരീശദ്ദായിയുടെ മകൻ ശെലൂമീയേൽ വഴിപാടു കഴിച്ചു.
|
Numb
|
KorRV
|
7:36 |
제오일에는 시므온 자손의 족장 수리삿대의 아들 슬루미엘이 드렸으니
|
Numb
|
Azeri
|
7:36 |
بِشئنجي گون شَمعونلولارين رهبري صورئشَدّاي اوغلو شِلومئيِل تقدئملرئني گتئردي.
|
Numb
|
SweKarlX
|
7:36 |
På femte dagen, höfvitsmannen för Simeons barn, Selumiel, ZuriSadai son.
|
Numb
|
KLV
|
7:36 |
Daq the fifth jaj Shelumiel the puqloD vo' Zurishaddai, joHHom vo' the puqpu' vo' Simeon
|
Numb
|
ItaDio
|
7:36 |
Il quinto giorno, Selumiel, figliuolo di Surisaddai, capo de’ figliuoli di Simeone, offerse la sua offerta;
|
Numb
|
RusSynod
|
7:36 |
В пятый день начальник сынов Симеоновых Шелумиил, сын Цуришаддая;
|
Numb
|
CSlEliza
|
7:36 |
В пятый день князь сынов Симеоних, Саламиил сын Сурисадаиль:
|
Numb
|
ABPGRK
|
7:36 |
τη ημέρα τη πέμπτη άρχων των υιών Συμεών Σαλαμιήλ υιός Σουρισαδαϊ
|
Numb
|
FreBBB
|
7:36 |
Le cinquième jour, le prince des fils de Siméon, Sélumiel, fils de Tsurichaddaï ;
|
Numb
|
LinVB
|
7:36 |
Oyo ayei na libonza o mokolo mwa mitano, Selumiel, mwana wa Surisadai, mokonzi wa libota lya Simeon.
|
Numb
|
HunIMIT
|
7:36 |
Az ötödik napon Simon fiainak fejedelme, Selúmiél, Cúrisáddoj fia.
|
Numb
|
ChiUnL
|
7:36 |
五日、西緬牧伯、蘇利沙代子示路蔑獻禮物、
|
Numb
|
VietNVB
|
7:36 |
Ngày thứ năm, Sê-lu-miên con của Xu-ri-ha-đai, chi tộc Si-mê-ôn, dâng lễ vật.
|
Numb
|
LXX
|
7:36 |
τῇ ἡμέρᾳ τῇ πέμπτῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Συμεων Σαλαμιηλ υἱὸς Σουρισαδαι
|
Numb
|
CebPinad
|
7:36 |
Sa ikalima ka adlaw, si Selumiel, ang anak nga lalake ni Zurisaddai, principe sa mga anak ni Simeon:
|
Numb
|
RomCor
|
7:36 |
A cincea zi, căpetenia fiilor lui Simeon, Şelumiel, fiul lui Ţurişadai,
|
Numb
|
Pohnpeia
|
7:36 |
Irail eri patohwando ar meirong kan nin duwe met: Kisakis kan me emenemen patohwanda soahngteieu, me iei: ehu pwohl silper me toutouki ouns 50 oh ehu peisin silper me toutouki ouns 30 nin duwen me koasoandier, koaros diren pilawa doal leh mehn wia meirong en wahnsahpw; ehu dahl kohl me toutouki ouns 4, diren warpwohmwahu; emen koupwul wol, emen sihpw wol, oh emen sihmpwul me sounpar ehu, mehn wia meirong isihs; emen kuht, mehn meirong en dihp; oh pil kou wol riemen, sihpw wol limmen, kuht limmen oh sihmpwul limmen me sounpar ehu, mehn wia meirong en kaminimin.
|
Numb
|
HunUj
|
7:36 |
Az ötödik napon Simeon fiainak a fejedelme, Selumiél, Cúrisaddaj fia következett.
|
Numb
|
GerZurch
|
7:36 |
Am fünften Tage opferte der Fürst der Söhne Simeons, Selumiel, der Sohn Zurisaddais.
|
Numb
|
GerTafel
|
7:36 |
Am fünften Tage der Fürst der Söhne Simeons, Schelumiel, der Sohn Zurischaddais.
|
Numb
|
PorAR
|
7:36 |
No quinto dia fez a sua oferta Selumiel, filho de Zurisadai, príncipe dos filhos de Simeão.
|
Numb
|
DutSVVA
|
7:36 |
Op den vijfden dag offerde de overste der kinderen van Simeon, Selumiël, de zoon van Zurisaddai.
|
Numb
|
FarOPV
|
7:36 |
و در روز پنجم، شلومیئیل بن صوریشدای سرور بنی شمعون.
|
Numb
|
Ndebele
|
7:36 |
Ngosuku lwesihlanu uShelumiyeli indodana kaZurishadayi, isiphathamandla sabantwana bakoSimeyoni:
|
Numb
|
PorBLivr
|
7:36 |
No quinto dia, Selumiel filho de Zurisadai, príncipe dos filhos de Simeão:
|
Numb
|
Norsk
|
7:36 |
Den femte dag kom høvdingen for Simeons barn, Selumiel, Surisaddais sønn.
|
Numb
|
SloChras
|
7:36 |
Peti dan knez sinov Simeonovih, Šelumiel, sin Zurišadajev.
|
Numb
|
Northern
|
7:36 |
Beşinci gün Şimeonluların rəhbəri Surişadday oğlu Şelumiel təqdimlərini gətirdi.
|
Numb
|
GerElb19
|
7:36 |
Am fünften Tage der Fürst der Söhne Simeons, Schelumiel, der Sohn Zurischaddais.
|
Numb
|
LvGluck8
|
7:36 |
Piektā dienā upurēja Sīmeana bērnu virsnieks, Šelumiēls, Curi-Šadaja dēls.
|
Numb
|
PorAlmei
|
7:36 |
No quinto dia offereceu o principe dos filhos de Simeão, Selumiel, filho de Surisaddai.
|
Numb
|
ChiUn
|
7:36 |
第五日來獻的是西緬子孫的首領、蘇利沙代的兒子示路蔑。
|
Numb
|
SweKarlX
|
7:36 |
På femte dagen, höfvitsmannen för Simeons barn, Selumiel, ZuriSadai son.
|
Numb
|
SPVar
|
7:36 |
ביום החמישי נשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי
|
Numb
|
FreKhan
|
7:36 |
Au cinquième jour, le phylarque des enfants de Siméon, Cheloumïel, fils de Çourichaddaï.
|
Numb
|
FrePGR
|
7:36 |
Le cinquième jour vint le Prince des fils de Siméon, Selumiel, fils de Tsurisaddaï ;
|
Numb
|
PorCap
|
7:36 |
No quinto dia, foi o príncipe dos filhos de Simeão, Chelumiel, filho de Surichadai.
|
Numb
|
JapKougo
|
7:36 |
第五日にはシメオンの子たちのつかさ、ツリシャダイの子シルミエル。
|
Numb
|
GerTextb
|
7:36 |
Am fünften Tage der Fürst der Söhne Simeons, Selumiel, der Sohn Zuri Sadais.
|
Numb
|
Kapingam
|
7:36 |
Gei digaula ga-gaamai nadau tigidaumaha be-di hai deenei i-lala:Laangi Nia madawaawa Tagi 1 Judah Nahshon tama-daane Amminadab 2 Issachar Nethanel tama-daane Zuar 3 Zebulun Eliab tama-daane Helon 4 Reuben Elizur tama-daane Shedeur 5 Simeon Shelumiel tama-daane Zurishaddai 6 Gad Eliasaph tama-daane Deuel 7 Ephraim Elishama tama-daane Ammihud 8 Manasseh Gamaliel tama-daane Pedahzur 9 Benjamin Abidan tama-daane Gideoni 10 Dan Ahiezer tama-daane Ammishaddai 11 Asher Pagiel tama-daane Ochran 12 Naphtali Ahira tama-daane Enan Nia tigidaumaha tangada-nei mo tangada-nei ala ne-gaamai le e-hai be-di mee e-dahi: = di boolo silber e-50 ons dono daamaha, = di baisin silber e-dahi e-30 ons dono daamaha; nia mee e-lua aanei e-honu palaawaa mo nia lolo ang-gi tigidaumaha golee laagau, = di pileedi goolo e-4 ons dono daamaha e-honu nia ‘incense’, = dahi damaa-kau-daane, mo dahi dama-siibi-daane, mo dahi dama-siibi di ngadau e-dahi. Nia manu e-dolu aanei e-hai-ai tigidaumaha dudu, = dahi kuudi e-hai-ai tigidaumaha wwede nia huaidu, = nia kau-daane e-lua, siibi-daane e-lima, nia kuudi e-lima, ge dama-siibi e-lima nia ngadau dagi-dahi. Nia manu aanei e-hai-ai tigidaumaha o-di hagadaubuni.
|
Numb
|
SpaPlate
|
7:36 |
El quinto día (vino) el príncipe de los hijos de Simeón, Selumiel, hijo de Surisadai.
|
Numb
|
WLC
|
7:36 |
בַּיּוֹם֙ הַחֲמִישִׁ֔י נָשִׂ֖יא לִבְנֵ֣י שִׁמְע֑וֹן שְׁלֻֽמִיאֵ֖ל בֶּן־צוּרִֽישַׁדָּֽי׃
|
Numb
|
LtKBB
|
7:36 |
Penktą dieną aukojo Simeono sūnų kunigaikštis, Cūrišadajo sūnus Šelumielis:
|
Numb
|
Bela
|
7:36 |
На пяты дзень правадыр сыноў Сымонавых Шалумііл, сын Цурышадаеў;
|
Numb
|
GerBoLut
|
7:36 |
Am fünften Tage der Furst der Kinder Simeon, Selumiel, der Sohn Zuri-Saddais.
|
Numb
|
FinPR92
|
7:36 |
Viidentenä päivänä tuli Simeonin heimon päällikkö Selumiel, Surisaddain poika.
|
Numb
|
SpaRV186
|
7:36 |
El quinto día el príncipe de los hijos de Simeón, Salamiel, hijo de Surisaddai:
|
Numb
|
NlCanisi
|
7:36 |
Op de vijfde dag de vorst van de zonen van Simeon, Sjeloemiël, de zoon van Soerisjaddai.
|
Numb
|
GerNeUe
|
7:36 |
Am fünften Tag brachte der Fürst des Stammes Simeon, Schelumiël Ben-Zurischaddai, seine Gabe.
|
Numb
|
UrduGeo
|
7:36 |
چوتھے دن روبن کے سردار اِلی صور بن شدیور کی، پانچویں دن شمعون کے سردار سلومی ایل بن صوری شدی کی، چھٹے دن جد کے سردار اِلیاسف بن دعوایل کی،
|
Numb
|
AraNAV
|
7:36 |
وَفِي الْيَوْمِ الْخَامِسِ أَحْضَرَ رَئِيسُ بَنِي شِمْعُونَ، شَلُومِيئِيلُ بْنُ صُورِيشَدَّاي قُرْبَانَهُ،
|
Numb
|
ChiNCVs
|
7:36 |
第五天来献的,是西缅子孙的领袖,苏利沙代的儿子示路蔑。
|
Numb
|
ItaRive
|
7:36 |
Il quinto giorno fu Scelumiel, figliuolo di Tsurishaddai, principe dei figliuoli di Simeone.
|
Numb
|
Afr1953
|
7:36 |
Op die vyfde dag die owerste van die kinders van Símeon, Selúmiël, die seun van Surísaddai.
|
Numb
|
RusSynod
|
7:36 |
В пятый день – начальник сынов Симеоновых Шелумиил, сын Цуришаддая.
|
Numb
|
UrduGeoD
|
7:36 |
चौथे दिन रूबिन के सरदार इलीसूर बिन शदियूर की, पाँचवें दिन शमौन के सरदार सलूमियेल बिन सूरीशद्दी की, छटे दिन जद के सरदार इलियासफ़ बिन दऊएल की,
|
Numb
|
TurNTB
|
7:36 |
Beşinci gün Şimon oymağı önderi Surişadday oğlu Şelumiel armağanlarını sundu.
|
Numb
|
DutSVV
|
7:36 |
Op den vijfden dag offerde den overste der kinderen van Simeon, Selumiel, de zoon van Zurisaddai.
|
Numb
|
HunKNB
|
7:36 |
Az ötödik napon Simeon fiainak fejedelme, Salámiel, Szúrisaddáj fia
|
Numb
|
Maori
|
7:36 |
I te ra tuarima, na Herumiere, na te tama a Turihararai, he ariki no nga tama a Himiona:
|
Numb
|
HunKar
|
7:36 |
Ötödnapon a Simeon fiainak fejedelme: Selúmiel, Surisaddai fia.
|
Numb
|
Viet
|
7:36 |
Ngày thứ năm, đến quan trưởng của con cháu Si-mê-ôn, là Sê-lu-mi-ên, con trai Xu-ri-ha-đai.
|
Numb
|
Kekchi
|
7:36 |
Saˈ li roˈ li cutan quixcˈam lix mayej laj Selumiel li nataklan saˈ xbe̱neb li ralal xcˈajol laj Simeón. Laj Selumiel, aˈan li ralal laj Zurisadai.
|
Numb
|
Swe1917
|
7:36 |
På femte dagen kom hövdingen för Simeons barn, Selumiel, Surisaddais son;
|
Numb
|
SP
|
7:36 |
ביום החמישי נשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי
|
Numb
|
CroSaric
|
7:36 |
Petoga dana donese svoj prinos glavar Šimunovaca, Šelumiel, sim Surišadajev.
|
Numb
|
VieLCCMN
|
7:36 |
Ngày thứ năm, người đem dâng lễ vật là ông Sơ-lu-mi-ên, con ông Xu-ri-sát-đai, đứng đầu con cái Si-mê-ôn.
|
Numb
|
FreBDM17
|
7:36 |
Le cinquième jour Sélumiel, fils de Tsurisaddaï, chef des enfants de Siméon, offrit.
|
Numb
|
FreLXX
|
7:36 |
Au cinquième jour ce fut Salamiel, fils de Surisadaï, chef de la tribu de Siméon,
|
Numb
|
Aleppo
|
7:36 |
ביום החמישי נשיא לבני שמעון—שלמיאל בן צורישדי
|
Numb
|
MapM
|
7:36 |
בַּיּוֹם֙ הַחֲמִישִׁ֔י נָשִׂ֖יא לִבְנֵ֣י שִׁמְע֑וֹן שְׁלֻֽמִיאֵ֖ל בֶּן־צוּרִֽישַׁדָּֽי׃
|
Numb
|
HebModer
|
7:36 |
ביום החמישי נשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי׃
|
Numb
|
Kaz
|
7:36 |
Бесінші күні Шимон руының атынан Суришадай ұлы Шелумиел өзінің мына сый-тартуларын ұсынды:
|
Numb
|
FreJND
|
7:36 |
Le cinquième jour, le prince des fils de Siméon, Shelumiel, fils de Tsurishaddaï.
|
Numb
|
GerGruen
|
7:36 |
Am fünften Tage der Fürst der Simeonsöhne, Selumiel, der Sohn Surisaddais.
|
Numb
|
SloKJV
|
7:36 |
Peti dan je daroval Curišadájev sin Šelumiél, princ Simeonovih otrok.
|
Numb
|
Haitian
|
7:36 |
Senkyèm jou a, se te tou pa Cheloumyèl, pitit gason Sourichadayi a, chèf branch fanmi Simeyon an.
|
Numb
|
FinBibli
|
7:36 |
Viidentenä päivänä Simeonin lasten päämies, Selumiel SuriSaddain poika.
|
Numb
|
Geez
|
7:36 |
ወበኃምስት ፡ ዕለት ፡ አብአ ፡ መልአኮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ስምዖን ፡ ሰላሚዬል ፡ ወልደ ፡ ሱሪስዴ ፡ ቍርባኖ ።
|
Numb
|
SpaRV
|
7:36 |
El quinto día, Selumiel hijo de Zurisaddai, príncipe de los hijos de Simeón:
|
Numb
|
WelBeibl
|
7:36 |
Dyma pwy wnaeth gyflwyno eu hoffrwm, ac ar ba ddiwrnod: DiwrnodLlwythArweinydd 1afJwdaNachshon fab Aminada 2ilIssacharNethanel fab Tswár 3yddSabulonEliab fab Chelon 4yddReubenEliswr fab Shedeŵr 5edSimeonShelwmiel fab Swrishadai 6edGadEliasaff fab Dewel 7fedEffraimElishama fab Amihwd 8fedManasseGamaliel fab Pedatswr 9fedBenjaminAbidan fab Gideoni 10fedDanAchieser fab Amishadai 11egAsherPagiel fab Ochran 12fedNafftaliAchira fab Enan Roedd offrwm pawb yr un fath: Plât arian yn pwyso cilogram a hanner a phowlen arian yn pwyso tri chwarter cilogram; roedd y ddau yn llawn o'r blawd gwenith gorau wedi'i gymysgu gydag olew olewydd i'w gyflwyno fel offrwm o rawn. Padell aur yn pwyso can gram; roedd hon yn llawn arogldarth. Un tarw ifanc, un hwrdd, ac un oen gwryw blwydd oed, yn offrwm i'w losgi'n llwyr. Un bwch gafr yn offrwm puro. A dau ych, pum hwrdd, pum bwch gafr, a phum oen gwryw blwydd oed yn offrwm i gydnabod daioni'r ARGLWYDD.
|
Numb
|
GerMenge
|
7:36 |
Am fünften Tage opferte der Fürst des Stammes Simeon, Selumiel, der Sohn Zurisaddais.
|
Numb
|
GreVamva
|
7:36 |
Την πέμπτην ημέραν προσέφερεν ο άρχων των υιών Συμεών, Σελουμιήλ ο υιός του Σουρισαδαΐ·
|
Numb
|
UkrOgien
|
7:36 |
П'ятого дня — начальник Симеонових синів Шелуміїл, син Цурішаддаїв.
|
Numb
|
FreCramp
|
7:36 |
Le cinquième jour vint le prince des fils de Siméon, Salamiel, fils de Surisaddaï ;
|
Numb
|
SrKDEkav
|
7:36 |
Пети дан донесе кнез синова Симеунових, Саламило, син Сурисадајев;
|
Numb
|
PolUGdan
|
7:36 |
Piątego dnia ofiarę złożył naczelnik synów Symeona Szelumiel, syn Suriszaddaja.
|
Numb
|
FreSegon
|
7:36 |
Le cinquième jour, le prince des fils de Siméon, Schelumiel, fils de Tsurischaddaï,
|
Numb
|
SpaRV190
|
7:36 |
El quinto día, Selumiel hijo de Zurisaddai, príncipe de los hijos de Simeón:
|
Numb
|
HunRUF
|
7:36 |
Az ötödik napon Simeon fiainak a fejedelme, Selumíél, Cúrísaddaj fia következett.
|
Numb
|
DaOT1931
|
7:36 |
Femte Dag kom Simeoniternes Øverste, Sjelumiel, Zurisjaddajs Søn;
|
Numb
|
TpiKJPB
|
7:36 |
Long namba faiv de Selumiel, pikinini man bilong Surisadai, hetman bilong ol pikinini bilong Simion, i mekim ofa.
|
Numb
|
DaOT1871
|
7:36 |
Paa den femte Dag ofrede Simeons Børns Fyrste, Selumiel, Zurisaddai Søn.
|
Numb
|
FreVulgG
|
7:36 |
Le cinquième jour, Salamiel, fils de Surisaddaï, prince des enfants de Siméon (offrit),
|
Numb
|
PolGdans
|
7:36 |
Dnia piątego książę synów Symeonowych Selumijel, syn Surysaddajów.
|
Numb
|
JapBungo
|
7:36 |
第五日にはシメオンの子孫の牧伯ツリシヤダイの子シルミエル献物を爲り
|
Numb
|
GerElb18
|
7:36 |
Am fünften Tage der Fürst der Söhne Simeons, Schelumiel, der Sohn Zurischaddais.
|