Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 7:36  On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, offered :
Numb NHEBJE 7:36  On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon
Numb SPE 7:36  On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, did offer:
Numb ABP 7:36  The [2day 1fifth] the ruler of the sons of Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai
Numb NHEBME 7:36  On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon
Numb Rotherha 7:36  On the fifth day, the prince of the sons of Simeon,—Shelumiel, son of Zurishaddai:
Numb LEB 7:36  On the fifth day Shelumiel son of Zurishaddai, leader of the descendants of Simeon:
Numb RNKJV 7:36  On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, did offer:
Numb Jubilee2 7:36  On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the sons of Simeon.
Numb Webster 7:36  On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, [offered]:
Numb Darby 7:36  On the fifth day, the prince of the children of Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai.
Numb ASV 7:36  On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon:
Numb LITV 7:36  On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, ruler of the sons of Simeon:
Numb Geneva15 7:36  The fifth day Shelumiel the sonne of Zurishaddai, prince of the children of Simeon offered.
Numb CPDV 7:36  On the fifth day, the leader of the sons of Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai,
Numb BBE 7:36  On the fifth day Shelumiel, the son of Zurishaddai, chief of the children of Simeon:
Numb DRC 7:36  The fifth day the prince of the sons of Simeon, Salamiel the son of Surisaddai,
Numb GodsWord 7:36  On the fifth day the leader of the descendants of Simeon, Shelumiel, son of Zurishaddai,
Numb JPS 7:36  On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon:
Numb KJVPCE 7:36  ¶ On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, did offer:
Numb NETfree 7:36  On the fifth day Shelumiel son of Zurishaddai, leader of the Simeonites, presented an offering.
Numb AB 7:36  On the fifth day came the prince of the children of Simeon, Shelumiel the son of Zuri-shaddai.
Numb AFV2020 7:36  On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, leader of the sons of Simeon, offered.
Numb NHEB 7:36  On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon
Numb NETtext 7:36  On the fifth day Shelumiel son of Zurishaddai, leader of the Simeonites, presented an offering.
Numb UKJV 7:36  On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, did offer:
Numb KJV 7:36  On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, did offer:
Numb KJVA 7:36  On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, did offer:
Numb AKJV 7:36  On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, did offer:
Numb RLT 7:36  On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, did offer:
Numb MKJV 7:36  On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, ruler of the sons of Simeon, offered.
Numb YLT 7:36  On the fifth day, the prince of the sons of Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai; --
Numb ACV 7:36  On the fifth day was Shelumiel the son of Zurishaddai, ruler of the sons of Simeon.
Numb VulgSist 7:36  Die quinto princeps filiorum Simeon Salamiel filius Surisaddai
Numb VulgCont 7:36  Die quinto princeps filiorum Simeon Salamiel filius Surisaddai
Numb Vulgate 7:36  die quinto princeps filiorum Symeon Salamihel filius Surisaddai
Numb VulgHetz 7:36  Die quinto princeps filiorum Simeon Salamiel filius Surisaddai
Numb VulgClem 7:36  Die quinto princeps filiorum Simeon, Salamiel filius Surisaddai,
Numb CzeBKR 7:36  Dne pátého kníže synů Simeonových, Salamiel, syn Surisaddai;
Numb CzeB21 7:36  Pátého dne předstoupil vůdce Šimeonových synů Šelumiel, syn Curišadajův.
Numb CzeCEP 7:36  Pátého dne předák Šimeónovců Šelumíel, syn Suríšadajův.
Numb CzeCSP 7:36  Pátého dne předák synů Šimeónových Šelumíel, syn Suríšadajův,
Numb PorBLivr 7:36  No quinto dia, Selumiel filho de Zurisadai, príncipe dos filhos de Simeão:
Numb Mg1865 7:36  Ary tamin’ ny andro fahadimy dia Selomiela, zanak’ i Zorisaday, lohan’ ny taranak’ i Simeona, no nanatitra.
Numb FinPR 7:36  Viidentenä päivänä Simeonin jälkeläisten ruhtinas Selumiel, Suurisaddain poika:
Numb FinRK 7:36  Viidentenä päivänä toi uhrilahjansa Simeonin jälkeläisten ruhtinas Selumiel, Suurisaddain poika.
Numb ChiSB 7:36  第五日是西默盎子孫的領袖,族黎沙待的兒子舍路米耳。
Numb CopSahBi 7:36  ⲡⲙⲉϩϯⲟⲩ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲡⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲥⲩⲙⲉⲱⲛ ⲥⲁⲗⲁⲙⲓⲏⲗ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲥⲟⲩⲣⲁⲥⲁⲇⲁⲓ
Numb ChiUns 7:36  第五日来献的是西缅子孙的首领、苏利沙代的儿子示路蔑。
Numb BulVeren 7:36  На петия ден принесе първенецът на синовете на Симеон, Селумиил, синът на Сурисадай.
Numb AraSVD 7:36  وَفِي ٱلْيَوْمِ ٱلْخَامِسِ رَئِيسُ بَنِي شِمْعُونَ شَلُومِيئِيلُ بْنُ صُورِيشَدَّاي.
Numb SPDSS 7:36  . . . . . . . .
Numb Esperant 7:36  En la kvina tago-la estro de la Simeonidoj, Ŝelumiel, filo de Curiŝadaj.
Numb ThaiKJV 7:36  วันที่ห้าเชลูมิเอลบุตรชายซูริชัดดัยประมุขของคนสิเมโอนถวายของ
Numb OSHB 7:36  בַּיּוֹם֙ הַחֲמִישִׁ֔י נָשִׂ֖יא לִבְנֵ֣י שִׁמְע֑וֹן שְׁלֻֽמִיאֵ֖ל בֶּן־צוּרִֽישַׁדָּֽי׃
Numb SPMT 7:36  ביום החמישי נשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי
Numb BurJudso 7:36  ပဉ္စမနေ့၌ ရှိ မောင်အမျိုးတွင် မင်းဖြစ်သော ဇုရိရှဒ္ဒဲသား၊ ရှေလုမျေလဆက်သော ပူဇော်သက္ကာဟူ မူကား၊
Numb FarTPV 7:36  رهبران هدایای خود را به ترتیب زیر تقدیم کردند. روز اول، نحشون، پسر عمیناداب، از طایفهٔ یهودا، روز دوم، نتنائیل، پسر صوغر، از طایفهٔ یساکار، روز سوم الیاب، پسر حیلون، از طایفهٔ زبولون، روز چهارم، الیصور، پسر شدیئور، از طایفهٔ رئوبین، روز پنجم، شلومیئیل، پسر صوریشدای، از طایفهٔ شمعون، روز ششم، الیاساف، پسر دعوئیل، از طایفهٔ جاد، روز هفتم، الیشمع، پسر عمیهود، از طایفهٔ افرایم، روز هشتم، جملیئیل، پسر فدهصور، از طایفهٔ منسی، روز نهم، ابیدان، پسر جدعونی، از طایفهٔ بنیامین، روز دهم، اخیعزر، پسر عمیشدای، از طایفهٔ دان، روز یازدهم، فجعیئیل، پسر عکران، از طایفهٔ اشیر، روز دوازدهم، اخیرع، پسر عینان، از طایفهٔ نفتالی. هدایای همهٔ رهبران، کاملاً شبیه یکدیگر و عبارت بودند از: یک سینی نقره به وزن یک و نیم کیلوگرم، یک کاسهٔ نقره‌ای به وزن هشتصد گرم، هر دو ظرف پُر از آرد مرغوب مخلوط با روغن برای هدیهٔ آردی بودند. یک ظرف طلایی به وزن صد و ده گرم پُر از بُخور خوشبو، یک گاونر جوان، یک قوچ و یک برّهٔ نر یک ساله، برای قربانی سوختنی، یک بُز نر برای قربانی گناه، دو گاو نر، پنج قوچ، پنج بُز نر و پنج برّهٔ نر یک ساله، برای قربانی سلامتی.
Numb UrduGeoR 7:36  chauthe din Rūbin ke sardār Ilīsūr bin Shadiyūr kī, pāṅchweṅ din Shamāūn ke sardār Salūmiyel bin Sūrīshaddī kī, chhaṭe din Jad ke sardār Iliyāsaf bin Daūel kī,
Numb SweFolk 7:36  På femte dagen kom ledaren för Simeons barn, Shelumiel, Surishaddajs son.
Numb GerSch 7:36  Am fünften Tage opferte der Fürst der Kinder Simeon, Selumiel, der Sohn Zuri-Schaddais.
Numb TagAngBi 7:36  Nang ikalimang araw ay si Selumiel na anak ni Zurisaddai, na prinsipe sa mga anak ni Simeon:
Numb FinSTLK2 7:36  Viidentenä päivänä Simeonin jälkeläisten ruhtinas Selumiel, Suurisaddain poika toi uhrilahjansa:
Numb Dari 7:36  رهبران هدیه های خود را به این ترتیب آوردند. روز اول، نحشون، پسر عمیناداب، از قبیلۀ یهودا؛ روز دوم، نتنائیل، پسر صوغر، از قبیلۀ ایسَسکار؛ روز سوم اِلیاب، پسر حیلون، از قبیله زبولون؛ روز چهارم، اَلیصور، پسر شَدَینور، از قبیلۀ رؤبین؛ روز پنجم، شلومی ئیل، پسر صوریشدای، از قبیلۀ شمعون؛ روز ششم، اَلیاساف، پسر دعویل، از قبیلۀ جاد؛ روز هفتم، الیشمع، پسر عمیهود، از قبیلۀ افرایم؛ روز هشتم، جَملی ئیل، پسر فَدَهسور، از قبیلۀ مَنَسّی؛ روز نهم، اَبیدان، پسر جِدعونی، از قبیلۀ بنیامین؛ روز دهم، اَخیعَزَر، پسر عمیشدای، از قبیلۀ دان؛ روز یازدهم، فَجعیئیل، پسر عُکران، از قبیلۀ اَشیر؛ روز دوازدهم، اَخیرَع، پسر عینان، از قبیلۀ نفتالی. هدیه های هر یک از رهبران مشابه یکدیگر بودند و آن ها این اشیا را تقدیم کردند: یک پطنوس نقره ای به وزن یک و نیم کیلوگرام، یک کاسۀ نقره ای به وزن هشتصد گرام، هردو ظرف پُر از آرد اعلی مخلوط با روغن برای هدیۀ آردی بودند. یک ظرف طلائی به وزن یکصد و ده گرام پُر از مواد خوشبوئی، یک نرگاو جوان، یک قوچ و یک برۀ نر یکساله برای قربانی سوختنی؛ یک بز نر برای قربانی گناه؛ دو نرگاو، پنج قوچ، پنج بز نر و پنج برۀ نر یکساله برای قربانی سلامتی.
Numb SomKQA 7:36  Oo maalintii shanaad waxaa bixiyey Shelumii'eel ina Suuriishadday, oo amiir u ahaa reer Simecoon.
Numb NorSMB 7:36  Femte dagen kom hovdingen yver Simeons-sønerne, Selumiel, son åt Surisaddai.
Numb Alb 7:36  Ditën e pestë qe radha e Shelumielit, birit të Tsurishadait, prijësit të bijve të Simeonit.
Numb KorHKJV 7:36  ¶다섯째 날에는 시므온 자손의 통치자인 수리삿대의 아들 슬루미엘이 드렸는데
Numb SrKDIjek 7:36  Пети дан донесе кнез синова Симеуновијех Саламило син Сурисадајев;
Numb Wycliffe 7:36  In the fyuethe dai Salamyhel, the sone of Surisaddai, the prince of the sones of Symeon,
Numb Mal1910 7:36  അഞ്ചാം ദിവസം ശിമെയോന്റെ മക്കളുടെ പ്രഭുവായ സൂരീശദ്ദായിയുടെ മകൻ ശെലൂമീയേൽ വഴിപാടു കഴിച്ചു.
Numb KorRV 7:36  제오일에는 시므온 자손의 족장 수리삿대의 아들 슬루미엘이 드렸으니
Numb Azeri 7:36  بِشئنجي گون شَمعونلولارين رهبري صورئشَدّاي اوغلو شِلومئيِل تقدئملرئني گتئردي.
Numb SweKarlX 7:36  På femte dagen, höfvitsmannen för Simeons barn, Selumiel, ZuriSadai son.
Numb KLV 7:36  Daq the fifth jaj Shelumiel the puqloD vo' Zurishaddai, joHHom vo' the puqpu' vo' Simeon
Numb ItaDio 7:36  Il quinto giorno, Selumiel, figliuolo di Surisaddai, capo de’ figliuoli di Simeone, offerse la sua offerta;
Numb RusSynod 7:36  В пятый день начальник сынов Симеоновых Шелумиил, сын Цуришаддая;
Numb CSlEliza 7:36  В пятый день князь сынов Симеоних, Саламиил сын Сурисадаиль:
Numb ABPGRK 7:36  τη ημέρα τη πέμπτη άρχων των υιών Συμεών Σαλαμιήλ υιός Σουρισαδαϊ
Numb FreBBB 7:36  Le cinquième jour, le prince des fils de Siméon, Sélumiel, fils de Tsurichaddaï ;
Numb LinVB 7:36  Oyo ayei na libonza o mokolo mwa mitano, Selumiel, mwana wa Surisadai, mokonzi wa libota lya Simeon.
Numb HunIMIT 7:36  Az ötödik napon Simon fiainak fejedelme, Selúmiél, Cúrisáddoj fia.
Numb ChiUnL 7:36  五日、西緬牧伯、蘇利沙代子示路蔑獻禮物、
Numb VietNVB 7:36  Ngày thứ năm, Sê-lu-miên con của Xu-ri-ha-đai, chi tộc Si-mê-ôn, dâng lễ vật.
Numb LXX 7:36  τῇ ἡμέρᾳ τῇ πέμπτῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Συμεων Σαλαμιηλ υἱὸς Σουρισαδαι
Numb CebPinad 7:36  Sa ikalima ka adlaw, si Selumiel, ang anak nga lalake ni Zurisaddai, principe sa mga anak ni Simeon:
Numb RomCor 7:36  A cincea zi, căpetenia fiilor lui Simeon, Şelumiel, fiul lui Ţurişadai,
Numb Pohnpeia 7:36  Irail eri patohwando ar meirong kan nin duwe met: Kisakis kan me emenemen patohwanda soahngteieu, me iei: ehu pwohl silper me toutouki ouns 50 oh ehu peisin silper me toutouki ouns 30 nin duwen me koasoandier, koaros diren pilawa doal leh mehn wia meirong en wahnsahpw; ehu dahl kohl me toutouki ouns 4, diren warpwohmwahu; emen koupwul wol, emen sihpw wol, oh emen sihmpwul me sounpar ehu, mehn wia meirong isihs; emen kuht, mehn meirong en dihp; oh pil kou wol riemen, sihpw wol limmen, kuht limmen oh sihmpwul limmen me sounpar ehu, mehn wia meirong en kaminimin.
Numb HunUj 7:36  Az ötödik napon Simeon fiainak a fejedelme, Selumiél, Cúrisaddaj fia következett.
Numb GerZurch 7:36  Am fünften Tage opferte der Fürst der Söhne Simeons, Selumiel, der Sohn Zurisaddais.
Numb GerTafel 7:36  Am fünften Tage der Fürst der Söhne Simeons, Schelumiel, der Sohn Zurischaddais.
Numb PorAR 7:36  No quinto dia fez a sua oferta Selumiel, filho de Zurisadai, príncipe dos filhos de Simeão.
Numb DutSVVA 7:36  Op den vijfden dag offerde de overste der kinderen van Simeon, Selumiël, de zoon van Zurisaddai.
Numb FarOPV 7:36  و در روز پنجم، شلومیئیل بن صوریشدای سرور بنی شمعون.
Numb Ndebele 7:36  Ngosuku lwesihlanu uShelumiyeli indodana kaZurishadayi, isiphathamandla sabantwana bakoSimeyoni:
Numb PorBLivr 7:36  No quinto dia, Selumiel filho de Zurisadai, príncipe dos filhos de Simeão:
Numb Norsk 7:36  Den femte dag kom høvdingen for Simeons barn, Selumiel, Surisaddais sønn.
Numb SloChras 7:36  Peti dan knez sinov Simeonovih, Šelumiel, sin Zurišadajev.
Numb Northern 7:36  Beşinci gün Şimeonluların rəhbəri Surişadday oğlu Şelumiel təqdimlərini gətirdi.
Numb GerElb19 7:36  Am fünften Tage der Fürst der Söhne Simeons, Schelumiel, der Sohn Zurischaddais.
Numb LvGluck8 7:36  Piektā dienā upurēja Sīmeana bērnu virsnieks, Šelumiēls, Curi-Šadaja dēls.
Numb PorAlmei 7:36  No quinto dia offereceu o principe dos filhos de Simeão, Selumiel, filho de Surisaddai.
Numb ChiUn 7:36  第五日來獻的是西緬子孫的首領、蘇利沙代的兒子示路蔑。
Numb SweKarlX 7:36  På femte dagen, höfvitsmannen för Simeons barn, Selumiel, ZuriSadai son.
Numb SPVar 7:36  ביום החמישי נשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי
Numb FreKhan 7:36  Au cinquième jour, le phylarque des enfants de Siméon, Cheloumïel, fils de Çourichaddaï.
Numb FrePGR 7:36  Le cinquième jour vint le Prince des fils de Siméon, Selumiel, fils de Tsurisaddaï ;
Numb PorCap 7:36  No quinto dia, foi o príncipe dos filhos de Simeão, Chelumiel, filho de Surichadai.
Numb JapKougo 7:36  第五日にはシメオンの子たちのつかさ、ツリシャダイの子シルミエル。
Numb GerTextb 7:36  Am fünften Tage der Fürst der Söhne Simeons, Selumiel, der Sohn Zuri Sadais.
Numb Kapingam 7:36  Gei digaula ga-gaamai nadau tigidaumaha be-di hai deenei i-lala:Laangi Nia madawaawa Tagi 1 Judah Nahshon tama-daane Amminadab 2 Issachar Nethanel tama-daane Zuar 3 Zebulun Eliab tama-daane Helon 4 Reuben Elizur tama-daane Shedeur 5 Simeon Shelumiel tama-daane Zurishaddai 6 Gad Eliasaph tama-daane Deuel 7 Ephraim Elishama tama-daane Ammihud 8 Manasseh Gamaliel tama-daane Pedahzur 9 Benjamin Abidan tama-daane Gideoni 10 Dan Ahiezer tama-daane Ammishaddai 11 Asher Pagiel tama-daane Ochran 12 Naphtali Ahira tama-daane Enan Nia tigidaumaha tangada-nei mo tangada-nei ala ne-gaamai le e-hai be-di mee e-dahi: = di boolo silber e-50 ons dono daamaha, = di baisin silber e-dahi e-30 ons dono daamaha; nia mee e-lua aanei e-honu palaawaa mo nia lolo ang-gi tigidaumaha golee laagau, = di pileedi goolo e-4 ons dono daamaha e-honu nia ‘incense’, = dahi damaa-kau-daane, mo dahi dama-siibi-daane, mo dahi dama-siibi di ngadau e-dahi. Nia manu e-dolu aanei e-hai-ai tigidaumaha dudu, = dahi kuudi e-hai-ai tigidaumaha wwede nia huaidu, = nia kau-daane e-lua, siibi-daane e-lima, nia kuudi e-lima, ge dama-siibi e-lima nia ngadau dagi-dahi. Nia manu aanei e-hai-ai tigidaumaha o-di hagadaubuni.
Numb SpaPlate 7:36  El quinto día (vino) el príncipe de los hijos de Simeón, Selumiel, hijo de Surisadai.
Numb WLC 7:36  בַּיּוֹם֙ הַחֲמִישִׁ֔י נָשִׂ֖יא לִבְנֵ֣י שִׁמְע֑וֹן שְׁלֻֽמִיאֵ֖ל בֶּן־צוּרִֽישַׁדָּֽי׃
Numb LtKBB 7:36  Penktą dieną aukojo Simeono sūnų kunigaikštis, Cūrišadajo sūnus Šelumielis:
Numb Bela 7:36  На пяты дзень правадыр сыноў Сымонавых Шалумііл, сын Цурышадаеў;
Numb GerBoLut 7:36  Am fünften Tage der Furst der Kinder Simeon, Selumiel, der Sohn Zuri-Saddais.
Numb FinPR92 7:36  Viidentenä päivänä tuli Simeonin heimon päällikkö Selumiel, Surisaddain poika.
Numb SpaRV186 7:36  El quinto día el príncipe de los hijos de Simeón, Salamiel, hijo de Surisaddai:
Numb NlCanisi 7:36  Op de vijfde dag de vorst van de zonen van Simeon, Sjeloemiël, de zoon van Soerisjaddai.
Numb GerNeUe 7:36  Am fünften Tag brachte der Fürst des Stammes Simeon, Schelumiël Ben-Zurischaddai, seine Gabe.
Numb UrduGeo 7:36  چوتھے دن روبن کے سردار اِلی صور بن شدیور کی، پانچویں دن شمعون کے سردار سلومی ایل بن صوری شدی کی، چھٹے دن جد کے سردار اِلیاسف بن دعوایل کی،
Numb AraNAV 7:36  وَفِي الْيَوْمِ الْخَامِسِ أَحْضَرَ رَئِيسُ بَنِي شِمْعُونَ، شَلُومِيئِيلُ بْنُ صُورِيشَدَّاي قُرْبَانَهُ،
Numb ChiNCVs 7:36  第五天来献的,是西缅子孙的领袖,苏利沙代的儿子示路蔑。
Numb ItaRive 7:36  Il quinto giorno fu Scelumiel, figliuolo di Tsurishaddai, principe dei figliuoli di Simeone.
Numb Afr1953 7:36  Op die vyfde dag die owerste van die kinders van Símeon, Selúmiël, die seun van Surísaddai.
Numb RusSynod 7:36  В пятый день – начальник сынов Симеоновых Шелумиил, сын Цуришаддая.
Numb UrduGeoD 7:36  चौथे दिन रूबिन के सरदार इलीसूर बिन शदियूर की, पाँचवें दिन शमौन के सरदार सलूमियेल बिन सूरीशद्दी की, छटे दिन जद के सरदार इलियासफ़ बिन दऊएल की,
Numb TurNTB 7:36  Beşinci gün Şimon oymağı önderi Surişadday oğlu Şelumiel armağanlarını sundu.
Numb DutSVV 7:36  Op den vijfden dag offerde den overste der kinderen van Simeon, Selumiel, de zoon van Zurisaddai.
Numb HunKNB 7:36  Az ötödik napon Simeon fiainak fejedelme, Salámiel, Szúrisaddáj fia
Numb Maori 7:36  I te ra tuarima, na Herumiere, na te tama a Turihararai, he ariki no nga tama a Himiona:
Numb HunKar 7:36  Ötödnapon a Simeon fiainak fejedelme: Selúmiel, Surisaddai fia.
Numb Viet 7:36  Ngày thứ năm, đến quan trưởng của con cháu Si-mê-ôn, là Sê-lu-mi-ên, con trai Xu-ri-ha-đai.
Numb Kekchi 7:36  Saˈ li roˈ li cutan quixcˈam lix mayej laj Selumiel li nataklan saˈ xbe̱neb li ralal xcˈajol laj Simeón. Laj Selumiel, aˈan li ralal laj Zurisadai.
Numb Swe1917 7:36  På femte dagen kom hövdingen för Simeons barn, Selumiel, Surisaddais son;
Numb SP 7:36  ביום החמישי נשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי
Numb CroSaric 7:36  Petoga dana donese svoj prinos glavar Šimunovaca, Šelumiel, sim Surišadajev.
Numb VieLCCMN 7:36  Ngày thứ năm, người đem dâng lễ vật là ông Sơ-lu-mi-ên, con ông Xu-ri-sát-đai, đứng đầu con cái Si-mê-ôn.
Numb FreBDM17 7:36  Le cinquième jour Sélumiel, fils de Tsurisaddaï, chef des enfants de Siméon, offrit.
Numb FreLXX 7:36  Au cinquième jour ce fut Salamiel, fils de Surisadaï, chef de la tribu de Siméon,
Numb Aleppo 7:36  ביום החמישי נשיא לבני שמעון—שלמיאל בן צורישדי
Numb MapM 7:36  בַּיּוֹם֙ הַחֲמִישִׁ֔י נָשִׂ֖יא לִבְנֵ֣י שִׁמְע֑וֹן שְׁלֻֽמִיאֵ֖ל בֶּן־צוּרִֽישַׁדָּֽי׃
Numb HebModer 7:36  ביום החמישי נשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי׃
Numb Kaz 7:36  Бесінші күні Шимон руының атынан Суришадай ұлы Шелумиел өзінің мына сый-тартуларын ұсынды:
Numb FreJND 7:36  Le cinquième jour, le prince des fils de Siméon, Shelumiel, fils de Tsurishaddaï.
Numb GerGruen 7:36  Am fünften Tage der Fürst der Simeonsöhne, Selumiel, der Sohn Surisaddais.
Numb SloKJV 7:36  Peti dan je daroval Curišadájev sin Šelumiél, princ Simeonovih otrok.
Numb Haitian 7:36  Senkyèm jou a, se te tou pa Cheloumyèl, pitit gason Sourichadayi a, chèf branch fanmi Simeyon an.
Numb FinBibli 7:36  Viidentenä päivänä Simeonin lasten päämies, Selumiel SuriSaddain poika.
Numb Geez 7:36  ወበኃምስት ፡ ዕለት ፡ አብአ ፡ መልአኮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ስምዖን ፡ ሰላሚዬል ፡ ወልደ ፡ ሱሪስዴ ፡ ቍርባኖ ።
Numb SpaRV 7:36  El quinto día, Selumiel hijo de Zurisaddai, príncipe de los hijos de Simeón:
Numb WelBeibl 7:36  Dyma pwy wnaeth gyflwyno eu hoffrwm, ac ar ba ddiwrnod: DiwrnodLlwythArweinydd 1afJwdaNachshon fab Aminada 2ilIssacharNethanel fab Tswár 3yddSabulonEliab fab Chelon 4yddReubenEliswr fab Shedeŵr 5edSimeonShelwmiel fab Swrishadai 6edGadEliasaff fab Dewel 7fedEffraimElishama fab Amihwd 8fedManasseGamaliel fab Pedatswr 9fedBenjaminAbidan fab Gideoni 10fedDanAchieser fab Amishadai 11egAsherPagiel fab Ochran 12fedNafftaliAchira fab Enan Roedd offrwm pawb yr un fath: Plât arian yn pwyso cilogram a hanner a phowlen arian yn pwyso tri chwarter cilogram; roedd y ddau yn llawn o'r blawd gwenith gorau wedi'i gymysgu gydag olew olewydd i'w gyflwyno fel offrwm o rawn. Padell aur yn pwyso can gram; roedd hon yn llawn arogldarth. Un tarw ifanc, un hwrdd, ac un oen gwryw blwydd oed, yn offrwm i'w losgi'n llwyr. Un bwch gafr yn offrwm puro. A dau ych, pum hwrdd, pum bwch gafr, a phum oen gwryw blwydd oed yn offrwm i gydnabod daioni'r ARGLWYDD.
Numb GerMenge 7:36  Am fünften Tage opferte der Fürst des Stammes Simeon, Selumiel, der Sohn Zurisaddais.
Numb GreVamva 7:36  Την πέμπτην ημέραν προσέφερεν ο άρχων των υιών Συμεών, Σελουμιήλ ο υιός του Σουρισαδαΐ·
Numb UkrOgien 7:36  П'ятого дня — начальник Симеонових синів Шелуміїл, син Цурішаддаїв.
Numb FreCramp 7:36  Le cinquième jour vint le prince des fils de Siméon, Salamiel, fils de Surisaddaï ;
Numb SrKDEkav 7:36  Пети дан донесе кнез синова Симеунових, Саламило, син Сурисадајев;
Numb PolUGdan 7:36  Piątego dnia ofiarę złożył naczelnik synów Symeona Szelumiel, syn Suriszaddaja.
Numb FreSegon 7:36  Le cinquième jour, le prince des fils de Siméon, Schelumiel, fils de Tsurischaddaï,
Numb SpaRV190 7:36  El quinto día, Selumiel hijo de Zurisaddai, príncipe de los hijos de Simeón:
Numb HunRUF 7:36  Az ötödik napon Simeon fiainak a fejedelme, Selumíél, Cúrísaddaj fia következett.
Numb DaOT1931 7:36  Femte Dag kom Simeoniternes Øverste, Sjelumiel, Zurisjaddajs Søn;
Numb TpiKJPB 7:36  Long namba faiv de Selumiel, pikinini man bilong Surisadai, hetman bilong ol pikinini bilong Simion, i mekim ofa.
Numb DaOT1871 7:36  Paa den femte Dag ofrede Simeons Børns Fyrste, Selumiel, Zurisaddai Søn.
Numb FreVulgG 7:36  Le cinquième jour, Salamiel, fils de Surisaddaï, prince des enfants de Siméon (offrit),
Numb PolGdans 7:36  Dnia piątego książę synów Symeonowych Selumijel, syn Surysaddajów.
Numb JapBungo 7:36  第五日にはシメオンの子孫の牧伯ツリシヤダイの子シルミエル献物を爲り
Numb GerElb18 7:36  Am fünften Tage der Fürst der Söhne Simeons, Schelumiel, der Sohn Zurischaddais.