Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov AB 16:21  Men call the wise and understanding evil, but they that are pleasing in speech shall hear more.
Prov ABP 16:21  [2the 3wise 4and 5discerning 6vile 1Men call]; but the ones sweet in words [2much 1shall be heard].
Prov ACV 16:21  The wise in heart shall be called prudent, and the sweetness of the lips increases learning.
Prov AFV2020 16:21  The wise in heart shall be called prudent, and the sweetness of the lips increases learning.
Prov AKJV 16:21  The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increases learning.
Prov ASV 16:21  The wise in heart shall be called prudent; And the sweetness of the lips increaseth learning.
Prov BBE 16:21  The wise-hearted will be named men of good sense: and by pleasing words learning is increased.
Prov CPDV 16:21  Whoever is wise in heart shall be called prudent. And whoever is sweet in eloquence shall attain to what is greater.
Prov DRC 16:21  The wise in heart shall be called prudent: and he that is sweet in words, shall attain to greater things.
Prov Darby 16:21  The wise in heart is called intelligent, and the sweetness of the lips increaseth learning.
Prov Geneva15 16:21  The wise in heart shall bee called prudent: and the sweetenesse of the lippes shall increase doctrine.
Prov GodsWord 16:21  The person who is truly wise is called understanding, and speaking sweetly helps others learn.
Prov JPS 16:21  The wise in heart is called a man of discernment; and the sweetness of the lips increaseth learning.
Prov Jubilee2 16:21  The wise in heart is called [a man] of understanding; and the sweetness of the lips shall increase doctrine.
Prov KJV 16:21  The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
Prov KJVA 16:21  The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
Prov KJVPCE 16:21  The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
Prov LEB 16:21  The wise of heart is called perceptive, but he who is pleasant of lips will increase persuasiveness.
Prov LITV 16:21  The wise in heart shall be called prudent, and sweetness of lips increases learning.
Prov MKJV 16:21  The wise in heart shall be called prudent, and the sweetness of the lips increases learning.
Prov NETfree 16:21  The one who is wise in heart is called discerning, and kind speech increases persuasiveness.
Prov NETtext 16:21  The one who is wise in heart is called discerning, and kind speech increases persuasiveness.
Prov NHEB 16:21  The wise in heart shall be called prudent. Pleasantness of the lips promotes instruction.
Prov NHEBJE 16:21  The wise in heart shall be called prudent. Pleasantness of the lips promotes instruction.
Prov NHEBME 16:21  The wise in heart shall be called prudent. Pleasantness of the lips promotes instruction.
Prov Noyes 16:21  The wise in heart shall be called intelligent, And sweetness of the lips increaseth learning.
Prov RLT 16:21  The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
Prov RNKJV 16:21  The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
Prov RWebster 16:21  The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
Prov Rotherha 16:21  The wise in heart, shall be called intelligent, and, sweetness of lips, increaseth persuasiveness.
Prov UKJV 16:21  The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increases learning.
Prov Webster 16:21  The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
Prov YLT 16:21  To the wise in heart is called, `Intelligent,' And sweetness of lips increaseth learning.
Prov VulgClem 16:21  Qui sapiens est corde appellabitur prudens, et qui dulcis eloquio majora percipiet.
Prov VulgCont 16:21  Qui sapiens est corde, appellabitur prudens: et qui dulcis eloquio, maiora percipiet.
Prov VulgHetz 16:21  Qui sapiens est corde, appellabitur prudens: et qui dulcis eloquio, maiora percipiet.
Prov VulgSist 16:21  Qui sapiens est corde, appellabitur prudens: et qui dulcis eloquio, maiora reperiet.
Prov Vulgate 16:21  qui sapiens corde est appellabitur prudens et qui dulcis eloquio maiora percipiet
Prov CzeB21 16:21  Kdo má moudré srdce, je znám svou rozumností, výřečné rty přesvědčivosti dodají.
Prov CzeBKR 16:21  Ten, kdož jest moudrého srdce, slove rozumný, a sladkost rtů přidává naučení.
Prov CzeCEP 16:21  Kdo je moudrého srdce, je nazýván rozumným; lahodná řeč přidává znalostí.
Prov CzeCSP 16:21  Kdo má moudré srdce, bude nazván rozumným, příjemná slova přidávají přesvědčivost.
Prov ABPGRK 16:21  τους σοφούς και συνετούς φαύλους καλούσιν οι δε γλυκείς εν λόγω πλείονα ακούσονται
Prov Afr1953 16:21  'n Wyse van hart word verstandig genoem, en soetheid van lippe vermeerder die lering.
Prov Alb 16:21  I urti nga zemra do të quhet i matur, dhe ëmbëlsia e buzëve e shton diturinë.
Prov Aleppo 16:21    לחכם-לב יקרא נבון    ומתק שפתים יסיף לקח
Prov AraNAV 16:21  الْحَكِيمُ الْقَلْبِ يُدْعَى فَهِيماً، وَعُذُوبَةُ الْمَنْطِقِ تَزِيدُ مِنْ قُوَّةِ الإِقْنَاعِ.
Prov AraSVD 16:21  حَكِيمُ ٱلْقَلْبِ يُدْعَى فَهِيمًا، وَحَلَاوَةُ ٱلشَّفَتَيْنِ تَزِيدُ عِلْمًا.
Prov Azeri 16:21  اوره‌يي حئکمتلي اولان دا فهئم چاغيريلار، دوداقلارين شئرئنلئيي علمي آرتيرار.
Prov Bela 16:21  Мудры сэрцам разумным наза­вецца, і салодкая мова дадасьць да навукі.
Prov BulVeren 16:21  Мъдрият по сърце ще се нарече благоразумен и сладостта на устните увеличава знание.
Prov BurCBCM 16:21  ဉာဏ်ပညာရှိသော သူသည် ပညာသတိရှိသောသူဟူ၍ ထင်ပေါ်ကျော်ကြား လိမ့်မည်။ နားဝင်ချိုစေသောစကား ကိုပြော တတ်ခြင်း သည်လည်း လေ့လာသင်ယူနိုင်စွမ်းကို မြှင့်တင်ပေး၏။-
Prov BurJudso 16:21  လိမ္မာသော စိတ်သဘောရှိသောသူသည် ပညာ သတိရှိသည်ဟု ကျောက်စောရာသို့ရောက်တတ်၏။ ချိုသောစကားကို ပြောတတ်သော နှုတ်သတ္တိသည်လည်း ပညာအတတ်ကိုတိုးပွါးစေတတ်၏။
Prov CSlEliza 16:21  Премудрыя и разумныя злыми наричут, сладции же в словеси множае услышани будут.
Prov CebPinad 16:21  Ang manggialamon sa kasingkasing pagatawgon nga buotan; Ug ang pagkatam-is sa mga ngabil nagadugang sa kahibalo.
Prov ChiNCVs 16:21  心中有智慧的必称为聪明人;动听的话能增加说服力。
Prov ChiSB 16:21  有慧心的人,被稱為哲人;溫和的口吻,更具說服力。
Prov ChiUn 16:21  心中有智慧,必稱為通達人;嘴中的甜言,加增人的學問。
Prov ChiUnL 16:21  心慧者謂之通明、甘言增人學問、
Prov ChiUns 16:21  心中有智慧,必称为通达人;嘴中的甜言,加增人的学问。
Prov CopSahBi 16:21  ϣⲁⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲛⲥⲟⲫⲟⲥ ⲙⲛⲛⲥⲁⲃⲉⲉⲩ ϫⲉ ⲛⲉⲧⲥⲟϣϥ ϣⲁⲩⲥⲱⲧⲙ ⲇⲉ ⲛϩⲟⲩⲟ ⲉⲛⲉⲧⲛⲟⲧⲙ ϩⲙⲡⲉⲩϣⲁϫⲉ
Prov CroSaric 16:21  Mudar srcem naziva se razumnim i prijazne usne uvećavaju znanje.
Prov DaOT1871 16:21  Den, som er viis i Hjertet, skal kaldes forstandig, og Læbernes Sødme forøger Lærdom.
Prov DaOT1931 16:21  Den vise kaldes forstandig, Læbernes Sødme øger Viden.
Prov Dari 16:21  مرد دانا را از روی فهمش می شناسند و سخنان دلنشین او تأثیر زیادی دارند.
Prov DutSVV 16:21  De wijze van hart zal verstandig genoemd worden; en de zoetheid der lippen zal de lering vermeerderen.
Prov DutSVVA 16:21  De wijze van hart zal verstandig genoemd worden; en de zoetheid der lippen zal de lering vermeerderen.
Prov Esperant 16:21  Kiu havas prudentan koron, tiu estas nomata saĝulo; Kaj agrablaj paroloj plivalorigas la instruon.
Prov FarOPV 16:21  هر‌که دل حکیم دارد فهیم خوانده می‌شود، و شیرینی لبها علم را می‌افزاید.
Prov FarTPV 16:21  شخص دانا از روی فهمش شناخته می‌شود و سخنان دلنشین او تأثیر زیادی دارد.
Prov FinBibli 16:21  Toimellinen mies ylistetään viisautensa tähden; ja suloinen puhe lisää oppia.
Prov FinPR 16:21  Jolla on viisas sydän, sitä ymmärtäväiseksi sanotaan, ja huulten suloisuus antaa opetukselle tehoa.
Prov FinPR92 16:21  Harkitseva ihminen saa viisaan maineen, taitava puhe taivuttaa mielet.
Prov FinRK 16:21  Jolla on viisas sydän, sitä sanotaan ymmärtäväksi, ja puheen miellyttävyys antaa opetukselle tehoa.
Prov FinSTLK2 16:21  Sitä, jolla on viisas sydän, sanotaan ymmärtäväiseksi, ja huulten suloisuus lisää oppimista.
Prov FreBBB 16:21  On appelle intelligent l'homme sage de cœur, Et la douceur du langage augmente l'instruction.
Prov FreBDM17 16:21  On appellera prudent le sage de coeur ; et la douceur des lèvres augmente la doctrine.
Prov FreCramp 16:21  Celui qui est sage de cœur est appelé intelligent, et la douceur des lèvres augmente le savoir.
Prov FreJND 16:21  L’homme sage de cœur sera appelé intelligent, et la douceur des lèvres accroît la science.
Prov FreKhan 16:21  Qui a le cœur sage mérite d’être appelé intelligent; la douceur des lèvres augmente la force de persuasion.
Prov FreLXX 16:21  On dit des intelligents et des sages, ce sont gens de peu ; on parlera mieux des hommes aux paroles mielleuses.
Prov FrePGR 16:21  L'homme au cœur sage est appelé sensé, et l'aménité des paroles avance l'instruction.
Prov FreSegon 16:21  Celui qui est sage de cœur est appelé intelligent, Et la douceur des lèvres augmente le savoir.
Prov FreVulgG 16:21  Celui qui a la sagesse du cœur sera appelé prudent, et celui qui est doux en paroles recevra de plus grands dons.
Prov GerBoLut 16:21  Ein Verstandiger wird geruhmet fur einen weisen Mann, und liebliche Reden lehren wohl.
Prov GerElb18 16:21  Wer weisen Herzens ist, wird verständig genannt; und Süßigkeit der Lippen mehrt die Lehre.
Prov GerElb19 16:21  Wer weisen Herzens ist, wird verständig genannt; und Süßigkeit der Lippen mehrt die Lehre.
Prov GerGruen 16:21  Ein Denker zieht nur den Gelehrten an; doch wohlberedte Lippen machen groß den Hörerkreis.
Prov GerMenge 16:21  Wer weisen Herzens ist, der wird mit Recht verständig genannt, doch Süßigkeit der Lippen fördert noch die Belehrung. –
Prov GerNeUe 16:21  Wer im Herzen weise ist, wird verständig genannt, / und Anmut in der Sprache fördert die Überzeugungskraft.
Prov GerSch 16:21  Wer weisen Herzens ist, wird verständig genannt; und Süßigkeit der Lippen verstärkt die Belehrung.
Prov GerTextb 16:21  Wer weises Herzens ist, wird ein Verständiger genannt, und die Süßigkeit der Lippen mehrt die Belehrung.
Prov GerZurch 16:21  Wer ein weises Herz hat, den nennt man verständig, / und liebliche Rede mehrt die Belehrung. /
Prov GreVamva 16:21  Ο σοφός την καρδίαν θέλει ονομάζεσθαι φρόνιμος· και η γλυκύτης των χειλέων προσθέτει μάθησιν.
Prov Haitian 16:21  Lè yon moun gen bon konprann, yo di li gen lespri. Lè ou pale byen sa fè ou gen plis konesans.
Prov HebModer 16:21  לחכם לב יקרא נבון ומתק שפתים יסיף לקח׃
Prov HunIMIT 16:21  A bölcsszívűt nevezik értelmesnek, s az ajkak édessége gyarapítja a tanulságot.
Prov HunKNB 16:21  Aki szívében bölcs, azt okosnak hívják, de az édesajkú többet ér el.
Prov HunKar 16:21  A ki elméjében bölcs, hívatik értelmesnek; a beszédnek pedig édessége neveli a tudományt.
Prov HunRUF 16:21  A bölcs szívűt értelmesnek nevezik, a nyájas ajkak gyarapítják a tudást.
Prov HunUj 16:21  A bölcs szívűt értelmesnek nevezik, a nyájas ajkak gyarapítják a tudást.
Prov ItaDio 16:21  Il savio di cuore sarà chiamato intendente; E la dolcezza delle labbra aggiugnerà dottrina.
Prov ItaRive 16:21  Il savio di cuore è chiamato intelligente, e la dolcezza delle labbra aumenta il sapere.
Prov JapBungo 16:21  心に智慧あれば哲者と稱へらる くちびる甘ければ人の知識をます
Prov JapKougo 16:21  心に知恵ある者はさとき者ととなえられる、くちびるが甘ければ、その教に人を説きつける力を増す。
Prov KLV 16:21  The val Daq tIq DIchDaq taH ja' prudent. Pleasantness vo' the wuSDu' promotes instruction.
Prov Kapingam 16:21  Nia daangada e-iloo-ginaadou be koai tangada kabemee ge madua, idimaa mee e-iloo nia mee. Ana helekai lee humalia e-hai nia daangada gi-hiihai di-hagalongo.
Prov Kaz 16:21  Жүрегі дананы зерделі дер,Ұнамды тіл әсерлі тәлім берер.
Prov Kekchi 16:21  Li ani naxnau cˈoxlac, “cuan xnaˈleb” chanqueb re. Ut nequeˈabin chiru xban nak naxnau a̱tinac chi cha̱bil.
Prov KorHKJV 16:21  마음이 지혜로운 자는 분별 있는 자라 불릴 것이며 달콤한 입술은 학식을 더하느니라.
Prov KorRV 16:21  마음이 지혜로운 자가 명철하다 일컬음을 받고 입이 선한 자가 남의 학식을 더하게 하느니라
Prov LXX 16:21  τοὺς σοφοὺς καὶ συνετοὺς φαύλους καλοῦσιν οἱ δὲ γλυκεῖς ἐν λόγῳ πλείονα ἀκούσονται
Prov LinVB 16:21  Moto wa motema bwanya bakotangaka ye moto wa mayele, bato bapusi kondima maloba ma boboto.
Prov LtKBB 16:21  Išmintingas širdyje bus vadinamas sumaniu, ir švelniais žodžiais lengviau įtikinti.
Prov LvGluck8 16:21  Kam samanīga sirds, to sauc par gudru, un mīlīgas lūpas vairo atzīšanu.
Prov Mal1910 16:21  ജ്ഞാനഹൃദയൻ വിവേകി എന്നു വിളിക്കപ്പെടും; അധരമാധുൎയ്യം വിദ്യയെ വൎദ്ധിപ്പിക്കുന്നു.
Prov Maori 16:21  Ka kiia te whakaaro nui he matau; ma te reka hoki o nga ngutu ka neke ai te mohio.
Prov MapM 16:21  לַֽחֲכַם־לֵ֭ב יִקָּרֵ֣א נָב֑וֹן וּמֶ֥תֶק שְׂ֝פָתַ֗יִם יֹסִ֥יף לֶֽקַח׃
Prov Mg1865 16:21  Izay hendry am-po dia lazaina hoe manan-tsaina, Ary ny hamamian’ ny molotra mampandroso fahendrena.
Prov Ndebele 16:21  Ohlakaniphileyo ngenhliziyo kuthiwa ngoqedisisayo; lobumnandi bendebe bandisa imfundiso.
Prov NlCanisi 16:21  Een wijze geest wordt verstandig genoemd, Maar met goede woorden bereikt men nog meer.
Prov NorSMB 16:21  Den vise i hjarta vert kalla vitug, og søtleik på lipporne aukar lærdom.
Prov Norsk 16:21  Den som er vis i hjertet, blir kalt forstandig, og lebers sødme fremmer lærdom.
Prov Northern 16:21  Qəlbində hikmət olan dərrakəli adlanar, Şirin dilli olan müdrikliyi artırar.
Prov OSHB 16:21  לַחֲכַם־לֵ֭ב יִקָּרֵ֣א נָב֑וֹן וּמֶ֥תֶק שְׂ֝פָתַ֗יִם יֹסִ֥יף לֶֽקַח׃
Prov Pohnpeia 16:21  Aramas loalokong oh koahiek kin sansalki eh loalokong. Ni en aramas emen eh lokaia eh kin kansenamwahu, aramas kin rong.
Prov PolGdans 16:21  Kto jest mądrego serca, słynie rozumnym, a słodkość warg przydaje nauki.
Prov PolUGdan 16:21  Kto jest mądrego serca, zwie się rozumnym, a słodycz warg pomnaża wiedzę.
Prov PorAR 16:21  O sábio de coração será chamado prudente; e a doçura dos lábios aumenta o saber.
Prov PorAlmei 16:21  O sabio de coração será chamado prudente, e a doçura dos labios augmentará o ensino.
Prov PorBLivr 16:21  O sábio de coração será chamado de prudente; e a doçura dos lábios aumentará a instrução.
Prov PorBLivr 16:21  O sábio de coração será chamado de prudente; e a doçura dos lábios aumentará a instrução.
Prov PorCap 16:21  O sábio de coração será tido por inteligente; as palavras doces são mais convincentes.
Prov RomCor 16:21  Cine are o inimă înţeleaptă este numit priceput, dar dulceaţa buzelor măreşte ştiinţa.
Prov RusSynod 16:21  Мудрый сердцем прозовется благоразумным, и сладкая речь прибавит к учению.
Prov RusSynod 16:21  Мудрый сердцем назовется благоразумным, и сладкая речь прибавит к учению.
Prov SloChras 16:21  Kdor je modrega srca, ga bodo imenovali razumnega, in sladkost ustnic pospešuje nauk.
Prov SloKJV 16:21  Moder v srcu bo imenovan razsoden in ljubkost ustnic povečuje znanje.
Prov SomKQA 16:21  Kii qalbigiisu caqli leeyahay waxaa loogu yeedhi doonaa mid miyir leh, Oo bushimaha macaankooduna waxbarashuu kordhiyaa.
Prov SpaPlate 16:21  El sabio de corazón es llamado prudente; y la dulzura en el hablar aumenta los frutos de la enseñanza.
Prov SpaRV 16:21  El sabio de corazón es llamado entendido: y la dulzura de labios aumentará la doctrina.
Prov SpaRV186 16:21  El sabio de entendimiento es llamado entendido; y la dulzura de labios aumentará la doctrina.
Prov SpaRV190 16:21  El sabio de corazón es llamado entendido: y la dulzura de labios aumentará la doctrina.
Prov SrKDEkav 16:21  Ко је мудрог срца, зове се разуман, а сласт на уснама умножава науку.
Prov SrKDIjek 16:21  Ко је мудра срца, зове се разуман, а сласт на уснама умножава науку.
Prov Swe1917 16:21  Den som har ett vist hjärta, honom kallar man förståndig, och där sötma är på läpparna hämtas mer lärdom.
Prov SweFolk 16:21  Den som har vist hjärta kallas klok, och ljuvligt tal främjar lärdom.
Prov SweKarlX 16:21  En förståndig varder berömd for en vis man, och ljuft tal lärer väl.
Prov TagAngBi 16:21  Ang pantas sa puso ay tatawaging mabait: at ang katamisan sa mga labi ay nagdaragdag ng katututuhan.
Prov ThaiKJV 16:21  คนใจฉลาดเรียกว่าเป็นคนมีความพินิจ และความหวานแห่งริมฝีปากเพิ่มความเรียนรู้
Prov TpiKJPB 16:21  ¶ Ol bai kolim saveman bilong bel ol man bilong yusim save. Na switpela tok bilong maus i mekim save i kamap planti moa.
Prov TurNTB 16:21  Bilge yüreklilere akıllı denir, Tatlı söz ikna gücünü artırır.
Prov UkrOgien 16:21  Мудросердого кличуть „розумний“, а со́лодощ уст прибавляє науки.
Prov UrduGeo 16:21  جو دل سے دانش مند ہے اُسے سمجھ دار قرار دیا جاتا ہے، اور میٹھے الفاظ تعلیم میں اضافہ کرتے ہیں۔
Prov UrduGeoD 16:21  जो दिल से दानिशमंद है उसे समझदार क़रार दिया जाता है, और मीठे अलफ़ाज़ तालीम में इज़ाफ़ा करते हैं।
Prov UrduGeoR 16:21  Jo dil se dānishmand hai use samajhdār qarār diyā jātā hai, aur mīṭhe alfāz tālīm meṅ izāfā karte haiṅ.
Prov UyCyr 16:21  Көңлигә даналиқ орниғучи парасәтлик дәп атилар, Йеқимлиқ сөзләр техиму қайил қиларлиқ болар.
Prov VieLCCMN 16:21  Người có trí khôn ngoan được coi là sáng suốt, lời ngọt ngào làm cho sức thuyết phục gia tăng.
Prov Viet 16:21  Ai có lòng khôn ngoan được gọi là thông sáng; Lời dịu dàng gia thêm sự tri thức.
Prov VietNVB 16:21  Người có lòng khôn ngoan được gọi là người sáng suốt;Lời nói ngọt ngào làm tăng thêm sự thuyết phục.
Prov WLC 16:21  לַחֲכַם־לֵ֭ב יִקָּרֵ֣א נָב֑וֹן וּמֶ֥תֶק שְׂ֝פָתַ֗יִם יֹסִ֥יף לֶֽקַח׃
Prov WelBeibl 16:21  Mae'r person doeth yn cael ei gyfri'n gall, ac mae geiriau caredig yn helpu rhywun i ddysgu.
Prov Wycliffe 16:21  He that is wijs in herte, schal be clepid prudent; and he that is swete in speche, schal fynde grettere thingis.